Речевой жанр травелога


Скачать 1.2 Mb.
Название Речевой жанр травелога
страница 3/8
Тип Реферат
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Реферат
1   2   3   4   5   6   7   8

Структура травелога авторов-любителей




1. Заголовок

4. Пожелания (рекомендации)



5. Планы на будущее

2. Предыстория




Магазины

Способ передвижения (транспорт)



Природа



Кухня




Местное население

Исторические сведения



Стоимость поездки



Достопримечательности


Рис.2


Структура травелога журналистов и писателей




2. Вступление

3. Основная часть

4. Заключение

1. Заголовок




Кухня

Способ передвижения (транспорт)



Местное население

Природа

Исторические сведения



Магазины



Стоимость поездки

Достопримечательности


Рассмотрим содержание каждой из выделенных частей более подробно.

1. Заголовок

В качестве заголовка авторы травелогов используют название местности (страны, города, населенного пункта), в которую была совершена поездка. Например: По Чехии, Франция. Лез Арк, Киев, Озеро Комо. Для многих заголовков, в которых указывается название страны, характерно наличие подзаголовка – Таиланд. Часть 1. Один на один; Таиланд. Часть 2. Рай для туриста; Таиланд. Часть 3. Nightlife!; Два дня в Париже: из России с любовью; Два дня в Париже: Parisquidort и др.

Очень часто фигурируют и оригинальные заголовки – авторские, которые представляют более динамичный семантический вариант, через пропозитивные номинации движения, перемещения, кратко передающие событийность поездки: Мекка приехала; Поездка в Камбоджу; Путешествие из Минска в Санкт-Петербург; Что посмотреть в Питере; Городские прогулки в Швейцарии. Лугано; Окно в Дагестан и др.

Встречаются и заголовки, несущие в себе диктумную оценочность, например: Необыкновенное путешествие в королевство гибискусов; Призрачный мир.

Кроме этого, иногда авторы в заголовке указывают на основной аспект либо сюжет травелога: Краткая история Гонконга; Пиво и «господы» в чешской жизни, истории и литературе.

2. Предыстория (вступление)

90 % травелогов авторов-любителей включают в себя описание того, как автор начал путешествие, как выбирал страну, в которую поедет, по какой причине совершалась поездка:

В этом году годовщину свадьбы мы с мужем решили отпраздновать в сказочном местечке – на озере Комо. До этого Комо прочно ассоциировалось у меня с живописной природой, уникальными виллами и...  Джорджем Клуни. Несколько лет назад мы отдыхали на севере Италии, у соседнего озера Гарда. Почти каждый второй нам напоминал, что надо обязательно съездить к озеру Комо. Там красивее, да и по интереснее будет. Тогда у нас не было свободного времени, да и парк аттракционов «Гардаленд» на тот момент был в приоритете. Сейчас время немного изменилось, появился интерес к культурным достопримечательностям, к архитектуре, стали больше ценить разнообразие кухни и вин. По разным причинам, надолго уехать из дома мы не могли, поэтому небольшой уикэнд к озеру Комо был идеальным решением проветриться и получить массу удовольствий за короткий срок.

Многие авторы – опытные путешественники – уже находясь в другой местности, с грустью вспоминают предыдущую поездку:

Итак, я всё еще в Италии и… с лёгкостью променяла бы почти две недели здесь ещё хотя бы на два мимолётных денька в Париже…Это чистая правда! Не только потому, что французы тише и манернее, а на улицах у них чище и интернет повсюду, а просто потому что внутренне мне там лучше и красивее. И да, правда, итальянцы очень шумные и суетливые, если быть сторонним наблюдателем, а не участником.

Также путешествующие регулярно рассказывают о роли турагентств и туроператоров в выборе маршрута; это типичный вариант преамбулы:

Мне очень повезло. Я попала в Таиланд по счастливой случайности. Не делая никаких предварительных исследований и планирований, я просто отдалась в руки судьбе и турагенту.

Травелоги журналистов несколько отличаются от текстов авторов-любителей, но вступление имеется во всех текстах. Тематика их разнообразна, и классифицировать их не предоставляется возможности, поскольку у каждого журналиста индивидуальный подход к написанию материала. Каждый журналист по-разному вводит читателя в свой травелог, например:

Говорят, все дороги ведут в Рим. Жаль только доходим мы до него редко.
Пару недель назад мне повезло. Я не просто оказался здесь. У меня было целых семь дней, чтобы побродить по Риму. 


Кстати, по-английски глагол «бродить» (roam) и топоним «Рим» (Rome) звучат одинаково. Совпадение? Не думаю.

У профессиональных писателей также свой особенный метод погружения читателя в мир травелога; два текста из проанализированных имеют эпиграф. Авторы рассказывают о своем прибытии в место назначения, и событиях произошедших с ними, либо вспоминают о своем прошлом путешествии в этот же город, например:

Опять стоял август, на сей раз 95-го года, двадцать семь лет спустя после вторжения советских танков. Наша лаборатория работала в Западной Белорусии над региональной программой одной частной компании города Кобрина. Настало время отдохнуть, я купил за двадцать не то рублей, не то долларов визу на вокзале в Бресте, сел на поезд и через несколько часов, проехав Польшу и Северную Чехию, сошел с поезда в Праге….

3. Основная часть

Содержательная структура основной части травелога из нескольких пунктов, в разной степени представленных в травелогах.

  • Достопримечательности

В 53,5 % травелогах авторы рассказывают о посещенных достопримечательностях, сопровождая повествование фотографиями:

В Фесе есть несколько главных достопримечательностей – это Королевский дворец, вход в который запрещен, так что посещение этого места сомнительно. Ворота Bab Bou JeloudКвартал кожевников, от которого, впрочем, на сегодняшний день почти ничего не осталось, медресе 14 века Бу-Инания. Ну и конечно сама Медина с её узкими улочками и неповторимым колоритом. Особенно Медина будет интересна людям, которые впервые находятся в подобном месте,– далее автор подробно описывает эти места.

Большая часть знаменитых и выдающихся мест посещенной страны, вызывают сильные эмоции:

Кааба, святилище еще доисламской эпохи (согласно Корану, ее в подражание «небесной Каабе» построил Адам, а потом восстановил Авраам), сейчас окружена комплексом мечети аль-Харам, назвать которую грандиозной — все равно, что назвать египетские пирамиды могилками.

Достопримечательности вызывают не только положительные эмоции, но и негативные, выражаемые устойчивыми словосочетаниями, отдельными прилагательными и существительными в диктуме, а также конструкциями в модусной части:

Центральная площадь Тяньаньмэнь впечатления не произвела огромная, да, но это и всё… При этом, чтобы попасть туда, приходится пройти шмон у военной охраны – само собой, что при этом образуются очереди.

  • Способ передвижения (транспорт)

Упоминания о транспорте, на котором прибыл автор в данную страну, а также способах передвижения по ее территории присутствуют в 62,8 % травелогов. В основном для описания перемещения используются многочисленные глаголы, передающие пропозиции движения и перемещения:

В начале четвертого ночи прилетели в огромный аэропорт Нью-Дели;

Сел на поезд и через несколько часов, проехав Польшу и Северную Чехию, сошел с поезда в Праге…;

Самолет приземлился благополучно. Аплодисменты! Выходим;

Подбросил до места назначения нас гламурный тук-тук, из которого на всю лицу доносилась русская музыка типа «Максим»;

Мы передвигались с места на место самолетами (за исключением парома до Самуи);

По Азии часто путешествуют автостопом. Сразу скажу: мы – не автостопщики и передвигались преимущественно автобусами и поездами, но впечатлений набрались на очень долгое время.

При этом существенной деталью оказывается стоимость проезда на местном транспорте – содержательный элемент, естественно занимающий в высказывании позицию атрибута:

Там можно было пытаться ждать автобуса, но можно было и нанять такси, официальная цена которого 48 долларов. Но вот там мы уже попутчиков нашли – австралийца с немцем, путешествующих вместе. В итоге, заплатив по 12 долларов с носа, мы поехали в Сием Рип (для информации – цена автобуса была бы 9-10 долларов);

Из аэропорта да Феса можно добраться как минимум 2 способами на такси за 120 дирхам = 12$ и на автобусе за 20 дирхам = 2$.

Когда авторы пишут об удобстве транспорта и времени суток, выбранного для поездки, тогда проявляется характеристика оценочности:

Итак, не прогостив и дня в Москве, вечерней лошадью я отправилась в Киев. Вообще, ехать туда в ночь обременительно – дважды нас будили погранцы для проверки документов, выспаться нереально;

Мотобайк может взять в аренду любой турист. Это самый удобный способ передвижения здесь;

Сам автобус был хоть и не очень новый, но с нормальными кондиционерами и достаточно удобными сиденьями.

  • Исторические сведения

Около 42% интернет-травелогов содержат историческую справку либо сведения об увиденных достопримечательностях. В этой части описания, как и в предыдущей, преобладают пропозиции характеризации и состояния:

Уроженец Лугано Доменико Трезини (ок. 1670–1734) при Петре I стал главным архитектором Петербурга — по его проектам построены Кронштадт (1704), Александро-Невская лавра (1717), начата перестройка Петропавловской крепости в камне (1706), построен Петропавловский собор (1712–1733) и множество других зданий;

Он был построен в двенадцатом веке. Относительно других кхмерских храмов Бантей Самрэ находится в хорошем состоянии, так как после того, как он был обнаружен современниками, над ним была проведена большая работа;

Стены террасы украшены каменной резьбой. Терраса обращена к Королевской площади имеет длину больше 20 метров и стену с высотой порядка 7 метров с изображением наг, морских животных и богов. В 90-метровом узком проходе террасы, представляющем из себя как бы внутреннюю (или противоположную) сторону, изображено подземное царство.


  • Магазины

В описание данного раздела текстов входят товары, приобретенные во время поездки (большая часть покупаемых товаров – еда, алкоголь и сувениры), а также их стоимость. На семантическом уровне часто это описывается через пропозицию качественной характеризации, где роль объекта (товара) оформлена существительным, а характеризация – словосочетанием глагола стоимости и числительного:

Оказалось, что самый дешевый напиток, пиво, стоил 700 бат! А коктейли начинались от 1000 и выше;

Цены в перерасчете на наш ракетный курс кусались, но… кушать-то хочется;

Хоть я и далеко не шопоголик, я не устояла перед небольшими ценами Тая и притащила домой кучу фигни. В том числе и того, чем славится Таиланд, а именно подделками! Ролекс за 1000 бат! А еще я купила ручку «Монблан» в Патонгеза 250 бат. При том я сторговалась (совершенно случайно, на каждую сброшенную сумму я говорила «спасибо, не надо», просто потому что она мне на самом деле не нужна была. Когда прайс дошел до 250, девчонки сказали мне «ну купи ты ее уже») с 3000 бат…;

Торгуйтесь. Постоянно. Это странно для Парижа (по крайней мере, так было для меня), но что-нибудь за 10 евро вполне можно купить (в результате) за 5 евро.

Реже авторы упоминают о стоимости посещения туристических мест:

Только это место считается более престижным (а может просто сильнее раскручено)цена посещения его около 30 юаней, тогда как за вход в Дитань-парк брали 2 юаня + ещё 5 юаней за проход к Храму Земли.

  • Природа

Более 80% всех травелогов содержат описание пейзажей, климата и погоды. Чаще авторы лаконичны, а данные высказывания имеют оценочную составляющую (те же пропозиции характеризации и состояния), вводимую в основном через прилагательные:

Воздух настолько влажный, жаркий и тяжелый, что мне кажется, что я сейчас задохнусь;

Спокойное море (после пляжа Карон в это было трудно поверить), бирюзовое… абсолютно прозрачное… Бухты, скалы… Это могло бы быть настоящим раем, не будь там столько туристов…;

Мрачный какой-то город;

Какая чудесная атмосфера царит на этом острове!;

Волшебные пейзажи, зеленые островки, сказочные водопады….

  • Кухня

Информацией о местной кухне, национальных блюдах, которые ели авторы наполнены 48,8 % травелогов. Чаще используются диктумные пропозиции действия или существования, которые, по сути, являются характеристиками приготовления и подачи блюд, которые часто описываются с помощью лексем-экзотизмов:

Мы поели утку по-пекински;

Нас потчевали настоящим Киприским мезе. В качестве мясного мезе Вам подается от 5 до 10 мясных блюд вместе с соусами, закусками и запеченным картофелем. При этом обязательно присутствует кипрский лаваш и жареный сыр Халуми. Все это было предложено и нам. Конечно, не обошлось без кипрского домашнего вина. И на посошок нам дали попробовать крепкий напиток «Зевания», сделанный на винограде.

Нередко авторы поражены местными яствами, выражая это через вводные конструкции и инверсию (Как они это едят?; я в жизни не ела столько…):

Я очень просил принести что-нибудь не острое, очень! Но то, что мне принесли, то, что по их понятию было совсем не острым, для совсем-совсем маленьких деток, для меня все-таки оказалось острым, терпимо острым, но острым. А вот грибной супчик, который официант назвал «медиум спайси» (заказала Валико) на поверку оказался жидким огнём. Как они это едят? Массала! Перец везде и всюду, основная еда рис, и сделать его затейливым можно только щедро используя пряности;

В центре – их национальное блюдо Амок(Amok) – что-то типа густого супа с овощами, рисом и морепродуктами, в общем-то ничего особенного – суп как суп<�…> В левом нижнем углу – креветки – нам они были не интересны, поэтому их мы не брали. А вот всё остальное – личинки, жуки и лягушки (в верхнем ряду слева направо) и что-то типа саранчи или кузнечиков (внизу рядом с креветками) – ели. Правда, по полной порции мы не брали – слишком много, а просили сделать нам ассорти на пару долларов – этого нам вполне на вечернее пиво хватало;

Если коротко, то я в жизни не ела столько различных сыров за один присест, а от разнообразия вегетарианских блюд у меня глаза рассыпались по столу при каждом приёме пищи;

В семь утра мы встали и были вознаграждены оладушками.

  • Местное население

Данный фрагмент текста предполагает в том числе описание менталитета местных жителей – быта, обычаев, особенностей поведения и характера. Данную информацию содержат 51,2% травелогов, которые так же, как и фрагменты «достопримечательности» и «кухня», включают большое число пропозиций характеризации и состояния:

В Киеве все были очень добрые, и все время пытались нам помочь;

Все-таки тайцы настоящие буддисты;

У местных, похоже, сюда принято приезжать молодоженам фотографироваться – пока мы там ходили, успели увидеть несколько пар. Причём интересно, что все невесты были в красных платьях;

Кажется, люди живут здесь так же, как и два века назад;

Не важно, где вы встретите человека и при каких условиях, он всегда вам улыбнется и поприветствует;

  • Стоимость поездки

Как ни странно, но информация о стоимости всей поездки упоминается лишь в 4,6 % травелогов; очевидно, она не важна для авторов:

Цены и условия предлагали самые выгодные – за 110 евро на 5 дней эконом класс, поэтому решили рискнуть.

4. Заключение. Пожелания (рекомендации)

Абсолютно все травелоги журналистов и профессиональных писателей имеют заключение. В нем авторы описывают свое общее впечатление от поездки, говорят об опыте и рефлексии, выросших во время путешествия:

Хорошо, подумал я. Теперь мы опытные, и каждая новая страна будет проще для нашего понимания. В нашем маленьком багаже прибавится уверенности в себе, и все пойдет как по маслу.

Немногие тексты характеризуются открытым финалом:

Конечно, Рим – это Колизей, Форум, Пантеон, Пьяцца Навона, Испанская лестница и бесчисленные церкви. Но все-таки, это, прежде всего Собор Святого Петра. На его купол надо медитировать на закате. Ему на поклон надо идти на рассвете. И так изо дня в день. А потом идти пить кофе.

Около 40% травелогов авторов-любителей заканчиваются пожеланиями или рекомендациями людям, желающим совершить путешествие:

Я искренне желаю каждому хотя бы разок и хотя бы на денёк оказаться в Париже;

Приятных вам поездок в один из самых замечательных городов мира!;

Все познается в сравнении. Но не стоит слишком увлекаться противопоставлением аналогичных вещей <�…> Что-то кажется странным, непонятным и раздражающим. Но если не сдаваться в плен этим чувствам, всегда оставаться открытым и голодным в познании, то откроется противоположная сторона этой медали. А когда такое происходит, азарт только возрастает!;

Если у кого-то возникли вопросы касательно путевой информации, цен на услуги, адресов гостиниц и ресторанов, пишите – с радостью поделюсь;

Мои советы не имеют ничего общего с лайфхаками, но я спешу ими поделиться, потому что не сомневаюсь, что у каждого случится свой уникальный опыт и без моей помощи, однако, эти правила «руссо-туристо в Париже» могут стать полезными, чтобы вы не совершили наших ошибок, – далее автор перечисляет свои рекомендации, объединяя их в список.

Меньше требуйте и больше отдавайте. Исследуйте и не ждите, пока гора придет к вам сама. Будьте путешественниками, а не туристами. Не верьте на слово, пока не попробуете сами.

Как видно из текстов выше, пожелания оформляются в привычные фразы-клише, а советы – в императивные формы, готовые руководства к действию.

5. Планы на будущее

Авторы 10% любительских травелогов посвящают читателей в свои планы относительно будущих путешествий:

Так что, друзья, ехать сюда или нет, решать Вам! Я и дочь отдохнули отлично, но второй раз мы сюда уже не поедем!;

Я до сих пор не могу придумать для себя более рационального и кайфового способа отдыха в течение 22 дней, чем описанный выше. На таком отдыхе сильно устаёшь, но голова проясняется. Плато Путорана – огромный и интереснейший район. Если не учитывать сложности заброски, можно ещё лет 10 туда возвращаться и каждый раз посещать новые места. Чем и планирую заняться. Шутка. Примерно наполовину.

Из всех перечисленных выше содержательных разделов травелога обязательным и наличествующим во всех текстах является только заголовок. Остальные позиции в зависимости от воли автора могут либо в полном наборе присутствовать в конкретном травелоге, либо редуцироваться, то есть, по сути, факультативны. Причем полнота структуры травелога не зависит от характеристики автора – журналист, любитель или профессионал.
2.6. ФОРМАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
Последний параметр жанровой модели определяет языковое воплощение жанра, то есть то, какие языковые формы обслуживают его в реальных высказываниях. Языковые приметы важны для опознания речевого жанра, для овладения им и его конструирования в соответствии с авторскими замыслами и обстановкой общения.

К формальной организации травелога выдвигаются самые общие требования, поскольку данный жанр не является строго стереотипным.

Несмотря на свободное языковое воплощение травелога, существует проблема, именуемая в современной прагматике проблемой контаминации речевых жанров, то есть их объединения в рамках одного текста.

Подобное явление возможно потому, что травелог достаточно молодой жанр, который вбирает в себя признаки отчета о путешествии, путевых записей, письма, интимного дневника, но при этом остается самостоятельным жанром.
2.6.1. Травелоги авторов-любителей
Главной особенностью языка травелогов авторов-любителей является широкое использование разговорной (иногда просторечной) лексики. Связано это, прежде всего, с особенностью интернет-коммуникации, в которой взаимодействуют узус устной и нормы письменной речи. Поэтому количество разговорных и сленговых слов/выражений в данных текстах весьма велико: все это фигня; нас будили погранцы; сколько же ненужного хлама; тусуются на пляже Карон; запихнула ручную кладь; занималась всякой фигней; можно попробовать то, чего нету; вызвало тупое непонимание; шмоток; показывать какой-то дебилизм ;воспринимают светофор как прикольную мигающую штуку. Более того, в некоторых текстах встречаются и ругательства типа «черт!» или «черт подери!», а также разговорное слово-паразит – «блин».


  • Лексические средства выразительности


Эпитеты

Наиболее распространенными изобразительно-выразительными средствами в исследуемых текстах являются образные определения. Они в разной степени содержатся абсолютно во всех травелогах авторов-любителей и служат для выражения эмоции и оценочности при описании пейзажей, кухни, собственного состояния. Набор их в большинстве случаев довольно ограничен и клиширован: одни и те же определения встречаются во многих текстах. Это широко используемые слова, как правило, с положительной оценочной семантикой. Наиболее частотными являются эпитеты райский, удивительный, чудесный, огромный, гигантский, прекрасный, интересный, изумительный, уникальный, уютный, исторический, монументальный, сакральный.

Встречаются случаи сленговых употреблений – классный, шальной, гламурный, злачнейший, блошиный.

Кроме того, довольно много причастий – волнующий, впечатляющий, будоражащий, неповторимый, непередаваемый. Очень редко, но все же встречаются эпитеты с негативной окраской – тупой, мрачный, холодный и молчаливый, скучный и дорогой.

Фразеологизмы

Устойчивые словосочетания также присутствуют в травелогах, однако гораздо реже, чем эпитеты. В основном используются диктумные пропозиции действия и состояния: прибежала с языком на плече, улыбнулась во все 32 белых-белых зуба, поставили себе галочку, сердце замирало, наслаждаюсь моментом.

Встречаются и оценочные фразеологизмы: лакомый кусочек; чистая правда; с высоты птичьего полета; нежданно-негаданно.

В текстах также присутствует целый ряд тропов:

перифраза: махина или двухэтажная громадина (о самолете), безобидное существо (о таракане), замочная скважина, через которую два непохожих друг на друга мира, Запад и Восток, подсматривают друг за другом (о Гоа);

метафоры: проплывали мимо ресторанчики, кафешки; буря пришла; эндорфины затопили мозг (с оттенком иронии);

сравнения: как волк из детского мультфильма «Жил был пес»;

неологизмы: трекер SPOT, смс, электронная почта, фитбек, селфи, дайвер и др.;

стилистически окрашенные слова (многие с оттенком разговорности и сленга): взмолила, запихнула, барахлила, арендануть, хлам, яства, крохоборство, эйфория, пакости, прикольно.


  • Синтаксические средства выразительности


Поскольку непрофессиональные интернет-травелоги в большой степени напоминают разговорную речь, то и синтаксические конструкции, которые используют авторы, имеют простую структуру. Чаще всего это простые предложения, которые осложняются однородными членами или причастными оборотами.

Среди синтаксических средств, используемых авторами и составляющих отличительную черту исследуемых текстов, первое место занимают восклицательные предложения:

Так мы и познакомились. Аня и Оляудивительные девушки! Без знакомства с ними моя поездка не получилась бы настолько теплой сердцу и полной событиями!;

Везденебольшие статуи в тайском стиле, изображающие животных, свой сад орхидей, а по газону бегают совершенно свободно живые кролики! »;

I’m lucky-lucky!!!;

Наконец я на долгожданном отдыхе!;

Все было отлично! А Москве была заунывная погода, а мы были здесь, у моря, в предвкушении отдыха! 

Довольно часто встречаются вопросительные предложения, обращенные автором к самому себе и являющиеся маркерами внутренней речи:

Что она про нас думала? Кем мы для нее были? Забывшие свои воплощения высшие касты ариев? Бестолковые, но достойные уважения?;

За что мне такой подарок? Чем я его заслужил? Чем?;

Черт, как его снять с ленты?... Так, где выход? Где меня ждут представители турагентства?

Умолчание или апозиопезис (риторическая незаконченность мысли, внезапная остановка в устной или письменной речи) – сигналы спонтанной речи как прямого следствия живого впечатления и чувства:

Хочу вернуться… А сейчас я наслаждаюсь моментом… как этого не хватало в последнее время… (долгое время)… …Где-то вдали музыканты играют инструментальную версию «I wonder how, I wonder, why…», а еще до этого играли «Can’t Buyme Love»;

Спокойное море (после пляжа Карон в это было трудно поверить), бирюзовое… абсолютно прозрачное… Бухты, скалы… Это могло бы быть настоящим раем, не будь там столько туристов…;

Просто быть в Пекине и не попробовать это мы не могли себе позволить…  Центральная площадь Тяньаньмэнь впечатления не произвела – огромная, да, но это и всё…;

Но особого впечатления это не произвело...


  • Невербальные средства выразительности


Учитывая специфику коммуникации в сети Интернет, к данной категории средств относятся смайлы. Их используют примерно 30% авторов травелогов.

Смайлы представляют собой особое средство, характерное для блогов, форумов и других форм виртуального общения, созданное для замены невербальных средств жестовой и мимической коммуникации.

Смайлы в текстах травелогов, помогают авторам передать свои эмоции, настроение. Как показал анализ текстов, авторы используют смайлы, обозначающие улыбку, радость – .
2.6.2. Травелоги журналистов
Профессиональная деятельность журналиста накладывает свой отпечаток на их тексты-травелоги.

Следует отметить, что язык журналистов приближен к норме, соответствует речевым и грамматическим нормам. Одновременно с этим авторский стиль журналиста заметен с первых строк.

Рассмотрим, какие средства художественной выразительности используют журналисты, написавшие травелоги.

  • Лексические средства выразительности


На первом месте, как и в предыдущем параграфе, стоят эпитеты. Они обнаружены во всех текстах, но редко повторяются у разных авторов. Определения помогают ярче и четче описать предмет, явление или чувства автора.

Чаще всего авторы используют образные определения для передачи красок природы, величия достопримечательностей, реже для описания личных впечатлений: великолепный климат, красочные ворота, сказочное королевство, дивные гибискусы, поразительное уважение, магическое волшебство мира, узкие живописные улицы, манящие переулки, тяжеловесный фасад, блистательная краса и мн.др.

Присутствуют также более клишированные варианты определений: стилизованный под исторический павильон, беспрецедентная деятельность, самое глобальное и самое масштабное событие, характерное название, горячая тема, ошеломляющее впечатление.

Иногда встречаются метафоры, например, новорожденный музей.

Авторы довольно часто употребляют фразеологизмы: ничто не вечно под луной, по мановению волшебной палочки, идти к намеченной цели

Совершенно оправданно использование профессиональных слов, поскольку профессия журналиста тесно связана с созданием текста и работой над ним. Словосочетания, которые часто встречаются в журналистских публикациях, можно встретить и в травелогах; например, мигрантская среда, большая тема, второе умозаключение, лингвистическое отступление.


  • Синтаксические средства выразительности


Травелоги журналистов заметно отличаются от текстов авторов-любителей с точки зрения синтаксиса. Хотя синтаксическими средствами они пользуются менее активно, чем лексическими, но все же, по сравнению с авторами-любителями, используют более сложные синтаксические модели предложений с разными видами связи, включая в свои тексты диалоги, вводные слова, вставные конструкции, однородные члены:

Первое, что бросается в глаза у красочных ворот, за которыми скрывается от посторонних глаз сказочное королевство гибискусов, — это бетонное убежище.

Видите дома за полем?спрашивает Офра Зив.Это один из жилых районов Кирьят-Малахи. В ноябре 2012 года в первые дни антитеррористической операции «Облачный столп» выпущенная террористами ракета попала в квартиру на верхнем этаже…

Офра, тот день я провела в Кирьят-Малахи, куда добралась с огромным трудомна шоссе укрыться от ракетных обстрелов невозможно…

В тот день в Кирьят-Малахи погибли три человека — один из них бросился в квартиру молодых супругов на верхнем этаже, чтобы предупредить соседей: «Срочно спуститесь в убежище»…вспоминает Офра.Мне позвонил зятьодин из высших офицеров дивизии «Газа» и сказал: «Услышите предупредительный сигналбегом в убежище!». Наше хозяйство находится на линии огня. Здесь тоже рвались ракетыэтот бетонный куб (на иврите — «мигунит» — Е.К.) спас нас от верной смерти;

Но все же полное осознание этих статистических фактов приходит при взгляде на фотографии и видеокадры, запечатлевшие эти стекающиеся в Мекку тьмы, и тьмы, и тьмы.

Среди этого перечня можно выделить использование восклицательных предложений (в меньшем количестве, чем в травелогах авторов-либителей):

В небо взмывает стая птиц! Спугнула. Sorry!..;

Но, оказалось, радоваться было рано!;

Это место, где существует своя модель мироздания, свой особый языковой мир!

Таким образом, журналистский травелог-контекст характеризуется большей сдержанностью, стремлением к объективности, к факту.

Парцелляция – один из типичных журналистских приемов – присутствует и в травелогах. Это средство выразительности с успехом используется для выражения эмоций:

Но это миг слабости. Алгоритм уже простроен. Рефлексы путешественника действуют помимо сознания. Собака Павлова позавидует. Проверка заранее подготовленной информационной справки. Выписка ключевых названий и топонимов в блокнот. Точки в навигаторе к заранее выбранным хостелам уже проставлены. Уточнение деталей на стойке информации. По указателям к автостанции. Покупка билета;

А потом под крылом поплыл Рим. Не величественная стена Манхеттена. Не урбанистическая бесконечность Лондона. Просто пригородная зона относительно крупного европейского города.

В травелогах были выявлены и единичные случаи инверсии: поплыл Рим, писались декларации, относится рассказ.
2.6.3. Травелоги писателей
Писатель профессионально изображает и выражает в слове мысли, чувства, природу, людей, события, в которых они принимают участие. Каждое слово в тексте писателя подчинено не только правилам лингвистики – оно живет по законам словесного искусства, в системе правил и приемов создания художественных образов.

Авторы травелогов используют разнообразные средства, чтобы воспроизвести жизненные явления, выразить свои мысли и взгляды, пережитые чувства.

  • Лексические средства выразительности


Травелоги писателей наполнены разнообразными эпитетами. У каждого автора они неповторимы: сизо-голубоватая пелена, в серебристой зелени, тонконогие оливы, гремучий рынок, миниатюрные темно-сизые голубки, страшные цены, злачного места, ажурная люстра.

Довольно часто встречается стилистически-окрашенная лексика, например, шествуют, протискивают, намалеванные, захламленная, глазели, симпатяга, в дерьме, во мгле и др.

Интерес представляют и авторские сравнения: сооружению, похожему на гриб-боровик, с толстеньким беловатым конусом-ножкой и маленькой темной шляпкой, швейная машинка просто чудище.

Кроме того, писатели, как и журналисты, используют в своих травелогах неологизмы: селфи, смс, роуминг, сим-карта, менеджер.

В исследуемых текстах также встретились метафорыпышно мохнатятся ветки; реклама, по большей части неудобочитаемая и пестрая до крикливости.


  • Синтаксические средства выразительности


Синтаксис травелогов писателей весьма разнообразен. Авторы используют разнообразные конструкции – простые и сложные, союзные и бессоюзные предложения, диалоги и прямую речь, и очень часто –предложения, осложненные однородными членами и вводными словами. Например:

Говорят, что чешские пистолеты CZ – одни из лучших в мире;

Чешские ресторанные повара, пожалуй, одни из лучших в мире;

Во-первых, двери были открыты, а во-вторых, в каждом купе можно было включить вентилятор.

Перечислительные ряды также работают на создание дополнительной выразительности текста:

Бывает, что в полуденную летнюю знойную, солнечную хмарь, при чистейшем небе, ее не видно, она тает, сливаясь полностью с его голубизной; а иногда, утром или вечером, даже и в ненастную погоду, – она видится явственнее, и на этой пелене вдруг, на просветившемся в туманном, пасмурном воздухе светло-коричневом фоне – вырисовываются темные полосы лесов, тени отрогов;

Там, под сенью пальм, установлены столики, покрытые чистыми скатертями, с закусками и сладостями, и развешаны нехитрые украшения: блестящие алые, зеленые, синие и серебряные гирлянды, раскрашенные фрукты из папье-маше;

Там по нешироким тротуарам, мимо ювелирных магазинов и торгующих одеждой, коврами, сладостями и соками, снует разношерстная публика, вызывающе и пестро одетая, израильтянки в ярких маечках и коротких брючках, тоненькие эфиопки с копнами мелких косичек, молодые люди в шортах, миловидные арабки с круглыми личиками, оконтуренными хиджабом, «русские», которых довольно легко узнать по выражениям глаз и лиц, по одежде…;

За стеной уже был самый край, видимо, города Агры: деревья, свалки, кучи мусора, поляны.

Редко, как и у журналистов, но тем не менее здесь встречаются восклицательные и вопросительные предложения; ср.:

Много ли у нас в России сохранилось зданий, даже культовых, с тех давних времен? Много ли у нас сохранилось пивоварен, хлебопекарен, сапожных мастерских и макдональдсов той поры?;

Они бродят тучными стадами в 20-50 голов и – если бы вы только знали, какую околесицу им несут измученные собственным снобизмом гиды-экскурсоводы!;

Очень плохая карма! Ганди плачет на небесах!;

В одном из двориков за воротами стоит допотопная швейная машинка (жалко выбросить!), ножная, огромная, с толстыми, пыльными чугунными прутьями, просто чудище!

Умолчание: Старый город совсем рядом…
Подводя итог анализа формально-языковой составляющей травелогов, автор работы пришел к выводу, что в языковом отношении тексты разных авторов (любителей, журналистов, писателей) имеют общие черты, а именно, характеризуются наличием тропов, в частности эпитетов, стилистически окрашенной лексики, восклицательных и вопросительных конструкций во всех текстах.

Кроме этого, выявлено сходство между текстами авторов-любителей и журналистов. И в тех, и в других травелогах присутствует разговорная речь, но у журналистов она использована для передачи чужих слов.

В травелогах писателей и непрофессиональных авторов встречаются неологизмы и сравнения. Тексты журналистов и писателей объединяет наличие метафор.

Специфика в языковом отношении каждого типа травелогов заключается в следующем.

Травелоги авторов-любителей отличаются преобладанием разговорного стиля речи (особенность интернет-коммуникации), что обусловливает, в частности, появление синтаксических средств выразительности, а именно умолчания и апозиопезиса. Также примечательны и лексические средства, среди которых – фразеологизмы, олицетворения, перифраза. Кроме этого, непрофессиональные писатели довольно часто используют текстовые знаки, изображающие чувства – смайлы.

Травелоги журналистов примечательны диалогами и наличием парцелляции, а в аспекте лексических средств выразительности – афоризмами и профессиональными словами.

Писательские травелоги демонстрируют богатство активного лексического запаса, умение создать неповторимый и живой образ, используя фактически тот же набор выразительных средств, что и авторы-любители и журналисты.

ГЛАВА 3

РЕЧЕВОЙ ЖАНР ТРАВЕЛОГА КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ
3.1. ЖАНРИСТИКА В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ

(НА БАЗЕ УМК Т.В. ЛАДЫЖЕНСКОЙ)
В системе школьного образования учебный предмет «Русский язык» занимает особое место: является не только объектом изучения, но и средством обучения. Поскольку в школе изучается современный русский литературный язык, программу школьного курса русского языка составляют основные сведения о нём.

С переходом на новый федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования конечным итогом обучения должно стать достижение обучающимися личностных, метапредметных и предметных результатов.

Достижение метапредметных и предметных целей обучения русскому языку возможно, опираясь на компетентностный подход. Данный подход обеспечивает формирование и развитие языковой, лингвистической, коммуникативной и культуроведческой компетенции.

Поскольку нас интересует состояние жанристики в основной школе, то особое и пристальное внимание обратим на коммуникативную компетенцию, которая предполагает овладение видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения.

Линия учебно-методических комплексов (далее УМК) «Русский язык» (авторы: Ладыженская Т.А., Баранов М.Т., Тростенцова Л.А. и др.), предназначенная для учащихся 5–9 классов общеобразовательных учреждений, используется уже не одно десятилетие.

Данный УМК включает учебники 5, 6 классы (с электронным приложением), 7 – 9 классы; рабочие тетради 5 – 9 классы; рабочие тетради «Скорая помощь по русскому языку» 5 – 9 классы; дидактические материалы 5 – 9 классы; диктанты и изложения 5 – 9 классы; карточки-задания (пособие для учителей) 5 – 8 классы; диагностические работы 5 – 8 классы; тематические тесты 5 – 7 классы; методические рекомендации 5, 6 классы; поурочные разработки 7 – 9 классы; уроки русского языка (методическое пособие) 5, 6, 7 классы; рабочие программы 5 – 9 классы.

Программа предусматривает не только теоретические сведения о языке и практические задания на отработку орфографических и пунктуационных правил, но и развитие связной речи. На это авторы программы выделяют пятую часть всего учебного времени, указанного для каждого класса.

Речеведческие понятия и виды работы над текстом пропорционально распределяются среди грамматического материала, что обеспечивает равномерность обучения речи.

В период обучения русскому языку учащиеся на уроках по развитию речи знакомятся с видами речевой деятельности, текстом (понятие текста, основные признаки текста, средства связи предложений и частей текста). Также школьники анализируют текст с точки зрения его темы, основной мысли, структуры, принадлежности к функционально-смысловому типу речи.

Кроме этого в программу включено изучение функциональных разновидностей языка. Именно этот раздел предполагает изучение стилей (разговорный, научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы) и жанров, которые в них входят.

Система работы по развитию речи в каждом классе включает знакомство с речевыми жанрами в рамках изучения стилей речи, а также всех изучаемых типов речи.

В 5 классе работа строится следующим образом:


Название раздела

Тема

Вид деятельности

ЯЗЫК И ОБЩЕНИЕ

Стили речи

Выявляют особенности разговорной речи, языка художественной литературы и стилей речи. Устанавливают принадлежность текста к определённой функциональной разновидности языка. Анализируют тексты упражнений с точки зрения целей высказывания; ищут в школьных учебниках примеры научных и художественных текстов; сравнивают выражения приветствия. Знакомятся с понятием речевого этикета.

ВСПОМИНАЕМ, ПОВТОРЯЕМ, ИЗУЧАЕМ

Что мы знаем о тексте

Определяют признаки текста. Выполняют упражнения, направленные на анализ текстов с точки зрения смысловой цельности. Пишут изложение по тексту при помощи плана.




Тема текста

Анализируют темы сочинений. Подбирают заголовок к приведённому в упражнении сочинению ученика, анализируют само сочинение. Перерабатывают сочинение и записывают исправленный вариант.




Основная мысль текста

Определяют способы выражения основной мысли текста. Анализируют заметку и замечания к ней, редактируют заметку. Пишут сочинение на заданную тему и по возможности делают к нему иллюстрации. Отвечают на контрольные вопросы и задания.

СИНТАКСИС. ПУНКТУАЦИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Письмо

Различают письма по цели и назначению. Определяют стиль речи текстов писем, находят в письмах обращения. Пишут письмо товарищу.

ФОНЕТИКА. ОРФОЭПИЯ. ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Повествование

Выделяют повествование как функционально-смысловой тип речи. Пишут изложение по повествованию. Доказывают принадлежность текста к определённому стилю. Составляют план текста.




Описание предмета

Выделяют описание как функционально-смысловой тип речи. Редактируют текст-описание. Пишут сочинение, описывая предмет.

МОРФЕМИКА. ОРФОГРАФИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Рассуждение

Выделяют рассуждение как функционально-смысловой тип речи и как часть других функционально-смысловых типов речи. Анализируют текст, высказывают своё мнение о тексте и доказывают его. Рассуждая по плану, объясняют происхождение слов. Пишут сочинение, в котором объясняют происхождение названий дней недели.

МОРФОЛОГИЯ. ОРФОГРАФИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Доказательства в рассуждении

Определяют доказательство как структурную часть рассуждения. Анализируют текст, выделяя тезис, доказательство и вывод. Приводят доказательства для раскрытия темы «Почему нужно беречь книгу?». Пи- шут сочинение-рассуждение.




Описание животного

Воспринимают описание животного как вариант описания. Пишут изложение по тексту, в котором есть описание животного.




Рассказ

Работают с иллюстрацией. Отвечают на последовательные вопросы к ил- люстрации, создавая устный рассказ. Придумывают свой устный рассказ на юмористическую тему.




Невыдуманный рассказ (о себе)

Знакомятся с рассказом от первого лица. Анализируют приведённое в упражнении изложение ученика, указывают недочёты, записывают исправленный вариант текста. Готовят устный рассказ на тему «Как я однажды...».
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Речевой жанр травелога icon В. И. Карасик Анекдот как предмет лингвистического изучения
Анекдот в том или ином виде можно встретить в любой из внутринациональных речевых культур, но по своей сути этот речевой жанр относится...
Речевой жанр травелога icon Рабочая программа на 2017-2018 учебный год к дополнительной общеразвивающей...
Кому посвящен такой жанр, как портрет. Что передает художник в портрете. Как развивался жанр в эпоху Возрождения. Разновидности портрета....
Речевой жанр травелога icon Обратите внимание
Новость – это журналистский жанр, подразумевающий краткое описание какого-либо информационного повода (события)
Речевой жанр травелога icon Название: Одержимые
Категория / Жанр: Slash / Angst, au – главные, а так всего понемногу: darkfic, mystery, Hurt/comfort, action
Речевой жанр травелога icon Тема : Лингвистические основы совершенствования речевой деятельности учащихся
Цель: Совершенствование профессиональных умений в области обучения связной речи младших школьников
Речевой жанр травелога icon Урок 1 24
Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования языковых навыков и умений. 2
Речевой жанр травелога icon Календарно-тематическое планирование 2 класс № п/п Дата
Иностранный язык, английс-кий язык, англоговоря-щие страны, учебник, тетрадь, алфавит, речевой этикет, речевая модель
Речевой жанр травелога icon Пошаговая иллюстрированная инструкция
Заметка это самый распространённый информационный жанр. Он сообщает о важном факте, событии общественной жизни. Основные его черты...
Речевой жанр травелога icon Занавес открывается 2012
Что касается себя самого, то всегда есть возможность сослаться на чей-то пример позднего прихода в новый жанр или хотя бы поддержать...
Речевой жанр травелога icon Рабочая программа элективного курса по английскому языку «Английский...
Процесс обучения данному курсу предполагает использование различных методов и приемов организации речевой деятельности
Речевой жанр травелога icon Лекция Основные жанры административно-канцелярского подстиля
Административно-канцелярский жанр включает в себя много жанров. В зависимости от функций документов они делятся на четыре группы:...
Речевой жанр травелога icon Занавес открывается 2012 оглавление
Что касается себя самого, то всегда есть возможность сослаться на чей-то пример позднего прихода в новый жанр или хотя бы поддержать...
Речевой жанр травелога icon Светлана Алексиевич Чернобыльская молитва (хроника будущего)
Названия книг уже стали метафорами: «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва»… По сути, она создала...
Речевой жанр травелога icon Светлана Александровна Алексиевич Чернобыльская молитва. Хроника будущего
Названия книг уже стали метафорами: «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва»… По сути, она создала...
Речевой жанр травелога icon 2. место дисциплины в структуре образовательной программы
Практическое владение иностранным языком в рамках данного курса предполагает наличие таких знаний, умений и навыков в различных видах...
Речевой жанр травелога icon Рабочая программа 4 класс ермолычева Л. В. 1-4 Классы
Необходимость коррекции познавательной и речевой деятельности умственно отсталых школьников обусловлена трудностями овладения ими...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск