Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения


Скачать 321.88 Kb.
Название Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения
страница 1/3
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
  1   2   3


PFD 33 - PFD 45

PFD50


PizzaGroupSrl

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения ЕЕС 73/23, Директивой ЕЕС 89/336 (Электромагнитной совместимости), Директивой ЕЕС 98/37 (машинное оборудование) и с маркировкой ЕС нижеследующей Директивой ЕЕС 93/68.


Тип технологического оборудования

: Оборудование: Формирующее оборудование


Торговая марка

: PIZZA GROUP


Модели

: PFD 33 – PFD 45 – PFD 50


Изготовитель

: PIZZA GROUP SRL


Адрес

: I – 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO (PN) Via Carnia 15 Z. I. P. R.


Номер телефона

+ 39 0434 857000


Факс

+ 39 0434 857001



Нормативные законы и технические требования (обозначения), которые были применены в соответствии с правилами техники безопасности, действующими в настоящее время в рамках ЕЕС и нижеперечисленного разумного использования и образа действий:


Нормативные законы или другая нормативная документация:

EN 60335-1 EN 60335-2-64

EN 292 EN 294 EN 418

EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Утвержденный вид – Техническая форма

IMQ PRIMA CONTROL 28 CEEL 99 DEM



Дополнительная информация
Как Изготовитель и/или Уполномоченный Представитель Компании, в пределах ЕЕС, я заявляю на свою собственную ответственность, что оборудование произведено в соответствии с вышеперечисленными Законами.


San Vito al Tagliamento PN

01.03.2002

Belloto Carlo

Presidente Chairman





ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РУКОВОДСТВА: 2000
Производитель оставляет за собой право производить модификацию оборудования без последующего уведомления об этом Клиентов.
Все права данного документа сохранены, и какие-либо изменения или копирование может быть произведено только с разрешения Производителя.
Авторское право 2000
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное руководство предназначено для установки, технического обслуживания и эксплуатирования формирователя пиццы. Таким образом, Вы способны использовать оборудование наиэффективнейшим способом.
Обратите внимание, что данное руководство должно поддерживаться в удобочитаемом состоянии и находиться непосредственно на месте эксплуатации оборудования, включая передачу оборудования третьему лицу, для безопасного использования данного оборудования.
Руководство включает в себя:


  • Главы;

  • Параграфы;

  • Примечания;


Руководство разделено на следующие главы:
Глава 1:

Общая информация
Глава 2:

Установка
Глава 3:

Функционирование
Глава 4:

Использование
Глава 5:

Регулирование
Глава 6:

Содержание и техническое обслуживание
Глава 7:

Демонтаж оборудования
Глава 8:

После реализации технического обслуживания

Глава 1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1 Гарантия
Гарантия на данное оборудование распространяется в течение одного года с момента покупки. Дата должна быть письменно подтверждена на день покупки.
Части оборудования, находящиеся в недолжном состоянии или с дефектом, исключая электрические составные части или части износа, будут заменены и отремонтированы бесплатно техническим представителем нашей фирмы, но только исключительно на нашем заводе в течение данного периода времени.
Затраты по доставке и затраты труда исключены из гарантии.
Гарантия будет являться недействительной в случае:

Транспортировки, неправильного или недостаточного технического обслуживания, действий неквалифицированного персонала, повреждений или ремонта, произведенного неуполномоченным персоналом, несоблюдения инструкций, содержавшихся в данном руководстве.
Все компенсации от Производителя исключают прямые и косвенные убытки, вызванные в период бездействия оборудования по следующим причинам: расстройство, ожидание технического восстановления или, так или иначе, отсутствие оборудования.

1.2 Технические данные оборудования
Пресс для пиццы был изготовлен для использования продуктов питания исключительно высокой температуры для формирования теста, полученного из соевой муки и/или других смесей, для более легкого формирования дисков для пиццы и поддержания существенных особенностей смеси.
Каждый пресс для пиццы (Рис. 1) состоит из: металлическая структура с панелями из нержавеющей стали, две стальных пластины (верхняя одна не закреплена, а вторая нижняя – подвижна), подготовленный нагревающий элемент, регулятор толщины, привод со стержнем и ванной для масла включающего двигателя, подготовленный трехфазный мотор 400 Вт. По требованию: можно сделать подготовленный мотор, функционирующий на 230 Вт, электрическую цепь питания посредством кабеля с напряженностью, с которым соединен двигатель, нагревающие элементы, средства регулирования и устройства безопасности.


Рис. 1

1.3 Технические характеристики


Описание

U.M

PFD33

PFD45

PFD50













Габариты оборудования Рис.1

A

см

41,0

57,5

57,5

В

53

63

63

С

71,5

82,5

82,5

Вес нетто




Кг

95

151

165

Вес теста

г

80 * 250

80 * 450

80 ♦ 650

Рабочая температура

°С

+15 +45

Максимальная температура диска

°С

150

Напряжение электропитания

Vac




Потребляемая мощность

Вт

3950

5950

5950

Мощность нагревающих элементов

Вт

1500x2

2500 x 2

2500 x 2

Мощность двигателя

Вт

500

550

550

Запасной плавкий предохранитель

мА

400


По требованию можно предусмотреть трехфазный двигатель и нагревающиеся элементы на 230 В.

1.4 Монтажная схема

1.4а Монтажная схема


1.5 Область работы
В нормальных рабочих условиях и при наилучшей эксплуатации из потенциальной возможности оборудования, оператор нуждается в области, представленной на Рис. 2.





Рис. 2

1.6 Информация относительно акустических шумов
Акустический уровень давления рассматривает единицу измерения А, идентичную образцу оборудования из постоянной ценности и ниже чем 70 децибелов (A).

1.7 Общие примечания по безопасности
Хотя оборудование изготовлено в соответствии с необходимыми правилами по безопасности относительно электрических, механических и гигиенических инструкций, существует возможная опасность, если:


  • Оборудование эксплуатируется в положении и условиях, отличных от описанных в данном руководстве.

  • Отсутствие защиты и устройств безопасности.

  • Внимание к инструкциям:


Установка - Функционирование

Использование - Техническое обслуживание.
ВНИМАНИЕ

Установка, содержание и техническое обслуживание должны быть выполнены квалифицированным персоналом, уполномоченным Производителем, который не несет ответственности за возможную ошибочную установку.
1.8 Примечания по безопасности
ВНИМАНИЕ
Тщательно ознакомьтесь с данным руководством перед эксплуатацией оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать опасных режимов и/или возможных повреждений, вызванных от: электрического тока, механических частей, огня или гигиенических осложнений. Вы должны следовать примечаниям по безопасности шаг за шагом:
А - Поддерживайте порядок на Вашем рабочем месте.

Беспорядок может стать причиной возникновения несчастных случаев.
Б – Примите во внимание окружающие условия.

Не эксплуатируйте оборудование во влажных, непригодных или плохо освещенных помещениях. Не располагайте оборудование вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газа.
В – Не используйте оборудование вблизи от детей и не уполномоченного персонала.

Не разрешайте им играть или находиться вблизи оборудования или на рабочем месте.
Г – Используйте оборудование только с подходящим напряжением сети электропитания.

Стандартное использование оборудования позволит получить наилучшие результаты.
Д – Рабочая одежда.

Не одевайте при работе с оборудованием висящую одежду или любые другие предметы, которые могут быть оборудованием.

Используйте обувь с нескользкой подошвой. Для поддержания гигиены и безопасного использования оборудования, убирайте волосы назад и пользуйтесь защитными перчатками.
Е – Защита кабеля.

Не тяните за кабель, чтобы извлечь штепсель из розетки.

Не оставляйте кабель вблизи источника высокой температуры, острых предметов, воды или растворителей.

Ж – Избегайте ненадежных положений.

Согласитесь, что наилучшая поверхность дает гарантию того, что оборудование сбалансировано.
З – Всегда будьте предельно внимательны.

Не отвлекайтесь при использовании оборудования.
И – Удаление штепселя.

Когда оборудование не используется, перед очисткой, техническим обслуживанием или подвергается перемещению.
К – Удлинение кабеля

Не должно использоваться.
Л – Проверьте, что оборудование не повреждено.

Перед использованием оборудования, проведите тщательную проверку функционирования всех устройств безопасности.

Проверьте, что: передвижные части не блокированы, нет видимых повреждений составных частей оборудования, все составные части были установлены должным образом и все режимы, которые могут повлиять на должное функционирование оборудования, находятся в рабочем состоянии.
М – Ремонт оборудования квалифицированным персоналом.

Ремонт оборудования может быть выполнен только квалифицированным техническим персоналом при использовании оригинальных запасных частей.

Игнорирование данного примечания может послужить причиной возникновения опасности для жизни и здоровья рабочего персонала.

Глава 2
УСТАНОВКА
2.1 Инструкция для пользователей
Экологические условия, в которых может быть установлено оборудование, должны соответствовать следующим характеристикам: (Оборудование изготовлено определенным способом и имеет IP21 – уровень защиты):

  • Сухость

  • Вода и источники высокой температуры должны быть расположены на безопасном расстоянии

  • Соответствующая вентиляция и освещение (согласно нормам гигиены, правилам по безопасности и другим существующим законам)


Поверхность должна быть расположена в горизонтальное положение для нормальной вентиляции оборудования, которой не должны препятствовать другие предметы.
ВНИМАНИЕ
Электрическая сеть должна быть оснащена автоматическим дифференциальным выключателем, соответствующим характеристикам оборудования: вводное расстояние между контактами должно составлять, по крайней мере, 3 мм. Это особенно необходимо для эффективного заземления элемента.
Убедитесь, что электрическая установка соответствует данным технических характеристик (1.3) и данным, указанным на регистрационной пластине оборудования.
2.2 Способ установки
Оборудование поставляется в закрытой упаковке и зафиксировано ремнями на деревянном поддоне.

Внутри упаковке вместе с оборудованием Вы найдете инструкции, декларации соответствия согласно регулированию оборудования ЕЕС и свидетельство о проведенных испытаниях. Оборудование должно быть распаковано и изъято при помощи соответствующих устройств.

Для транспортировки оборудования на место установки используйте соответствующие подъемные вилки. После обрезания ремней, удалите упаковку и пластмассовое покрытие, а затем при помощи надлежащего ремня, прилаженного к оборудованию (Рис. 3), и подъемных вилок (в ручную или автоматически) поднимите оборудование и удалите поддон основания. Расположите оборудование и убедитесь, что свободное пространство вокруг позволяет легко осуществлять эксплуатацию, очистку и техническое обслуживание оборудования. Если оборудование предполагается перемещать, предусмотрите под частями ножек жесткую резину.
ПРИМЕЧАНИЕ
От упаковочных материалов необходимо избавляться в соответствии с действующими законами.
Удалите защитную пленку (Рис. 4), избегая контакта с посудными принадлежностями, которые могут повредить поверхности.

Рис. 3

Рис. 4







2.3 Электрическое подключение
Тип подключения Y оборудования к системе электроснабжения сделан в виде кабеля питания, к концу которого должен быть смонтирован нормализованный и поляризованный штепсель (разграничение между фазой и индифференциальностью должно быть ясно определено).
2.4 Равнопотенциальность
Гайки оборудования имеют равнопотенциальную систему. Соедините терминал, который обозначен символом (расположенным на задней панели оборудования) и кабель с минимальным поперечным сечением 2.5 к 6 мм2.
2.5 Расположение оборудования
Штепсель должен быть легкодоступным и не должен нуждаться в каком-либо перемещении.

Кабель от оборудования до стенного штепселя нельзя сильно тянуть, также нельзя ставить оборудование непосредственно на кабель.

  1   2   3

Похожие:

Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Инструкция к применению модели: мig/tig/mma-200
Заявление соответствия нормативам: ec, машины emc 89/336/ecc, ec, оборудование низкого напряжения 73/23/eec
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Инструкция по проверке трансформаторов напряжения
В инструкции приведены программа и методы проверки трансформаторов напряжения (ТВ) и их вторичных цепей. Даны основные сведения о...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Паспорт (инструкция) на гальванический аппарат f-805
А) и низкого напряжения (30-80В). Это щадящий неинвазивный метод, который позволяет стимулировать обменные процессы и ускоряет регенерацию...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Инструкция по эксплуатации Стабилизатор напряжения «сатурн» снэ-о-80 (снэ-т-240)
Стабилизатор напряжения электромеханический с микропроцессорным управлением (далее именуемый – изделием) предназначен для стабилизации...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Modell/Model/Модель: sg9640 de gebrauchsanweisung
Стандарты, в соответствии с которыми изготовлено, испытано данное оборудование
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Modell/Model/Модель: sg9640 de gebrauchsanweisung
Стандарты, в соответствии с которыми изготовлено, испытано данное оборудование
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Программа вступительного экзамена в аспирантуру по специальности...
«Энергетическое оборудование высокого напряжения и его надежность», «Молниезащита» «Перенапряжения и координация изоляции», «Эксплуатация...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Инструкция по установке и эксплуатации Содержание
Знак «СЕ» говорит о том, что оборудование изготовлено в соответствии со следующими нормами
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Способ проведения конкурентной процедуры
Изделие должно быть новым и изготовлено не ранее 2016г., в соответствии с приложенным опросным листом
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Емкостный делитель напряжения дне-1000/400 Инструкция по эксплуатации
Емкостный делитель напряжения высокочастотный является значимым элементом всей системы; главным образом, применяется для измерения...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Пеногенераторы L 50/L24 в соответствии с директивой класса данных...
Данная инструкция включает информацию по сборке, применению и эксплуатации пеногенератора. Настоятельно рекомендуется тщательно изучить...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Конкурсная документация по проведению открытого конкурса на право...
Грпш-07-2У1 газопровода высокого и низкого давления, Задвижка стальная клиновая с выдвижным шпинделем 30С41нж газопровода высокого...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Характеристики
Измерение напряжения и тока при помощи обычных измерительных трансформаторов или датчиков тока и напряжения
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Одноразовые чехлы должны быть повышенной прочности с цельной резинкой...
Изготовлены из полиэтилена низкого давления. Размер бахил не менее 12,9 *39,7 см. Должны быть мягкие и легко тянуться. Плотность:...
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Электролаборатории глубокских эс
Испытания трансформаторов напряжения 10-35кВ, опорной изоляции 10-35кВ, разрядников 10кВ, ограничителей напряжения 10-110кВ
Изготовлено в соответствии с Директивой низкого напряжения icon Руководство пользователя видеорегитраторов серии dhxxx
Установите переключатель напряжения 115/230В в соответствии с местным стандартом

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск