Скачать 338.11 Kb.
|
Строительно-монтажные работыПеред началом монтажных работ производят приемку от строителей по акту помещения РУ или территории ОРУ под монтаж в соответствии с требованиями СНиП. В электропомещениях (щитовые, пультовые, подстанции и распределительные устройства, машинные залы, аккумуляторные, кабельные туннели и каналы, кабельные полуэтажи и т. п.) должны быть выполнены чистые полы с дренажными каналами, необходимым уклоном и гидроизоляцией и отделочные работы (штукатурные и окрасочные), установлены закладные детали и оставлены монтажные проемы, смонтированы предусмотренные проектом грузоподъемные и грузоперемещающие механизмы и устройства, подготовлены в соответствии с архитектурно-строительными чертежами и проектом производства работ блоки труб, отверстия и проемы для прохода труб и кабелей, борозды, ниши и гнезда, выполнен подвод питания для временного освещения во всех помещениях. В зданиях и сооружениях должны быть введены в действие системы отопления и вентиляции, смонтированы и испытаны мостики, площадки и конструкции подвесных потолков, предусмотренные проектом для монтажа и обслуживания электроосветительных установок, расположенных на высоте, а также конструкции крепления многоламповых светильников (люстр) массой свыше 100 кг; проложены снаружи и внутри зданий и сооружений предусмотренные рабочими строительными чертежами асбоцементные трубы и патрубки, и трубные блоки для прохода кабелей. Строительство трансформаторных подстанций ведут в несколько этапов: 1) подготовительные работы; транспортировка конструкций и оборудования; 2) строительно-монтажные работы; 3) наладка оборудования; До начала работ по сооружению трансформаторной подстанции составляют график поставки конструкций и оборудования, выбирают необходимые транспортные средства и механизмы. Проверяют возможность проезда транспортных средств, проверяют мосты, переезды, допустимые габариты. Выполняют привязку территории площадки подстанции и ее планировку для обеспечения отвода ливневых вод. Тип фундамента под сооружаемые подстанции во всех случаях выбирают в соответствий с проектным решением, принятым на основании данных инженерно-геологических изысканий. Котлованы для фундаментов бурят буровыми или бурильно-крановыми машинами БКГО, БМ (БКГМ), ГБС. Диаметр сверленых котлованов должен составлять 450 мм. Устанавливают приставки ПТ, стойки УСО-ЗА, УСО-4А при сооружении мачтовых и металлических КТП. При сооружении фундамента КТПП срезают растительный слой грунта не менее чем на 10 см, засыпают песчаное основание и укладывают железобетонные конструкции. Для удобства обслуживания на КТПП сооружают площадки на высоте 0,75 м от поверхности земли. Площадки устанавливают на двух стойках УСО-4А, которые заделывают в сверленые котлованы. Котлованы под стойки площадки обслуживания бурят только после окончательной установки стоек под шкафы КТПП. Металлическую раму площадки крепят к оголовкам стоек при помощи сварки. На металлическую раму площадки настилают доски. Силовые трансформаторы 630 кВ·А содержат значительное количество масла, поэтому при планировке на территории площадки КТПП предусматривают маслостоки для отвода масла в аварийных случаях. В целях создания безопасных в пожарном отношении условий расстояние от маслостоков до оборудования и зданий должно быть не менее 10 м. При установке стоек в котлованы послойно трамбуют (уплотняют) грунт лопатами, механическими или ручными трамбовками. Для засыпки котлованов на песчаных почвах используют грунт, полученный при разработке котлована, а на глинистых почвах — песчано-гравийную смесь состава 1:1. Для устройства заземляющего контура подстанции в грунт погружают вертикальные заземлители и роют горизонтальные траншеи для соединительных проводников. Для забивки электродов, рытья и засыпки траншей используют машины УЗК-1 на базе трактора ДТ20-С2. Круглые стальные вертикальные заземлители ввертывают при помощи специального приспособления ямобурами. Забивать электроды можно электропогружателем типа ПЗ-12, пневматическими заглубителями электродов, электромолотком и т. п. Вдавливают электроды при помощи гидросистемы трактора. Доставленное на монтажную площадку оборудование осматривают, выявляя дефекты, проявившиеся при транспортировке. Целое оборудование устанавливают на подготовленный фундамент (опору). Для погрузки, разгрузки и установки оборудования используют краны соответствующей грузоподъемности. При подготовке КТП на монтажном участке проверяют соответствие направляющих под трансформатор (кронштейнов). После закрепления КТП на фундаменте устанавливают: 1) низковольтные изоляторы; 2) проходные изоляторы 6...35 кВ, удалив деревянные заглушки; 3) патроны предохранителей типа ПК; 4) высоковольтные и низковольтные разрядники. Собирают линейный разъединитель на раме, регулируют углом поворота одновременность включения, ход контактов. Проверяют состояние поверхности и площадь прилегания контактов, регулируют усилие сжатия контактов. Допускается несоосность вертикальных осей фаз разъединителя не более±2 мм, отличие угла поворота подвижных ножей фаз не должно быть более 3%. Параллельность подвижных ножей и одновременность их замыкания регулируют изменением межполюсных тяг и перестановкой упоров. Разновременность включения ножей фаз может составлять не более 3 мм для разъединителей до 10 кВ и 5 мм для разъединителей на напряжение 35 кВ. Монтаж разъединителя выполняют следующим образом. Подготавливают приводную тягу и привод, после чего разъединитель устанавливают на опору. Монтируют элементы блокировки привода разъединителя и дверцы высоковольтного шкафа. Полностью собранные и отрегулированные разъединители подвергают испытаниям. Мегомметром на напряжение 2500 В измеряют сопротивление изоляции поводков и тяг, выполненных из органических материалов, и многоэлементных изоляторов. Наладочные работы на трансформаторных подстанциях выполняют специальные бригады, оснащенные приборами и оборудованием. Основные электрические испытания проводят с использованием автоэлектротехнической лаборатории ЭТЛ-10. Наладочная бригада испытывает все высоковольтное оборудование, силовой трансформатор, низковольтные аппараты, заземляющий контур в объеме, указанном в «Объемах и нормах испытания электрооборудования». Она же составляет исполнительную документацию с указанием изменений, внесенных в проектную документацию. Для защиты обмоток силового трансформатора от волн перенапряжений на вводах подстанций устанавливают вентильные разрядники типа РВП, РВС, РВО, РВН, Перед монтажом разрядник РВП-10 осматривают, проверяют целость фарфоровых частей (отсутствие сколов, трещин и т. п.), исправность армировки. При покачивании и встряхивании разрядника он не должен дребезжать. Позванивание свидетельствует об ослаблении связи между внутренними частями, такой разрядник следует перебрать в лаборатории или мастерской Монтаж КРУ, КСО и КТП. При приемке от заказчика в монтаж КРУ и КТП должна быть проверена комплектность технической документации предприятия-изготовителя (паспорт, техническое описание и инструкция по эксплуатации, электрические схемы главных и вспомогательных цепей, эксплуатационная документация на комплектующую аппаратуру, ведомость ЗИП). К месту установки КРУ и КСО доставляют укрупненными блоками по три—пять камер, собранных вместе. Если перемещение и подъем комплектных камер производят в упаковке, то строповку при подъеме краном производят способом, указанным предприятием-изготовителем. Строповку камер и КТП без упаковки производят за соответствующие крюки и рымы. Перемещение и подъем комплектных камер и КТП всегда производят в вертикальном положении согласно надписям «Верх» и «Низ». На рабочее место КРУ, КСО и КТП устанавливают на заранее подготовленные при выполнении работ первой стадии основания, закладные части, опорные рамы, выверенные по уровню на проектной отметке; КТП разрешается устанавливать непосредственно на бетонном полу без крепления. Установку камер на место производят в соответствии со схемой заполнения, даваемой в проекте, на которой указывают взаимное расположение камер и схему соединений всего РУ. Камеры к месту установки подают в такой последовательности, чтобы установленные на место они не мешали перемещению и установке последующих комплектных камер. Работы по монтажу КРУ, КСО и КТП выполняют в соответствии с проектом производства ЭМР (ППР). Монтажные работы ведутся в две стадии. В первой стадии электромонтажники контролируют правильность установки строителями закладных элементов, предусмотренных строительными чертежами, и устанавливают в соответствии с проектом электроустановок конструкции для осветительных пунктов, отдельно стоящих панелей защиты и электрических аппаратов; выполняют монтаж внутренней сети заземления и присоединяют вводы от заземлителей к закладным конструкциям для установки камер; монтируют сеть общего освещения помещения РУ. При этом заготовку для крепления открытой электропроводки и установку деталей крепления осветительной арматуры выполняют до побелки помещения. При скрытой электропроводке до побелки помещения производят не только прокладку труб, но и затяжку проводов и их соединения. В РУ, собираемых из камер КСО, магистрали освещения прокладывают в коробе, проходящем по верху камер, после установки камер. Светильники на камерах КСО устанавливают на этом же коробе и поставляют в комплекте электрооборудования камер. Если в проекте предусмотрена установка в каналах кабельных конструкций, то эту работу выполняют также в первой стадии монтажа. При приемке от строителей по акту помещения РУ под монтаж проверяют выполнение следующих работ: в стенах, потолках и полах должны быть оставлены необходимые проемы, тщательно заделаны все швы, отверстия и борозды, стены и потолки должны быть побелены и окрашены; кабельные каналы должны быть отделаны и перекрыты съемными плитами из несгораемых материалов в уровень с чистым полом. Масса отдельной плиты перекрытия не должна быть более 50 кг; под ряды камер должны быть заложены в полу конструкции. Поверхность всех конструкций для установки камер должна быть в одной горизонтальной плоскости, при этом отклонение допускается не более 1 мм на 1 м длины и не более 5 мм на всю длину конструкции. Стыки конструкций должны быть тщательно сварены с помощью накладок из полосовой стали для обеспечения непрерывности цепи заземления. Накладки должны быть приварены с боковых сторон конструкций или снизу так, чтобы они не выступали над поверхностью, на которой устанавливают камеры. Закладные конструкции должны быть установлены в соответствии с проектом. В РУ для установки камеры КРУ черный пол камеры под камерами должен быть на 10—20 мм ниже отметки чистого пола. По всей длине закладных конструкций должны быть оставлены борозды для установки опорных швеллеров камер КРУ. Эти борозды заделывают после установки камер КРУ на место. Если камеры устанавливают на междуэтажном перекрытии, то в нем должны быть оставлены необходимые проемы и заложены отрезки стальных труб для ввода силовых и контрольных кабелей. При установке на полу первого этажа должны быть выполнены соответствующие каналы и приямки и заложены стальные трубы для подвода кабелей. Концы труб должны выступать не менее чем на 30 мм. При приемке помещений отверстия всех отрезков труб для прохода кабелей из одного помещения в другое как в стенах, так и в перекрытиях должны быть закрыты временными заглушками для предотвращения возможности распространения пожара в случаях загорания кабелей в период производства монтажных работ. В помещении РУ, предназначенном для установки камер КСО, до приемки помещения под монтаж должно быть полностью закончено устройство чистого пола. В помещении для установки КРУ чистый пол делают во всем помещении, кроме участков под шкафами камер КРУ. Эти участки чистого пола выполняют после установки КРУ и заделки их опорных швеллеров в борозды. При этом уровень чистого пола с фасада камер КРУ делается вровень с горизонтальной полкой направляющих для выкатной тележки. В соответствии с проектом оставляют постоянные или временные монтажные проемы для прохода камер. К моменту приемки помещения под монтаж в постоянных проемах должны быть навешены двери, а во временных — установлены временные щиты. Все двери из помещения РУ должны открываться наружу, в них должны быть установлены самозапирающиеся замки, открываемые из помещения РУ без ключа. Окна в помещении РУ застекляют, и на первом этаже на них устанавливают снаружи металлические сетки с размером ячейки не более 25x25 мм. Сетки окрашивают светлой краской. Территория, прилегающая к помещению РУ, должна быть спланирована. Одновременно выполняют работы по гидроизоляции подземной части фундаментов, каналов и проходов труб, а также потолочного перекрытия. Помещение РУ должно быть очищено от строительного мусора, высушено и приведено в состояние, при котором исключается возможность увлажнения монтируемого электрооборудования. Подготовку строительной части для установки КТП (закладные детали и конструкции, приямки под трансформатором, направляющие под трансформатором, кабельные каналы, закладка стальных труб и т.п.) выполняют в соответствии с чертежами строительного задания, выдаваемого организацией, проектирующей электрическую часть, и учитываемого при разработке чертежей строительной части. После приемки под монтаж строительной части помещения РУ приступают к монтажным работам второй стадии. При установке камер РУ или КТП в помещении машинного зала или в цеху перемещение их к месту установки и установку на закладные конструкции производят с помощью мостового крана или других подъемно-транспортных механизмов, перемещение и установку камер производят с помощью тележек и такелажных приспособлений. При перевозке камер на тележках и при перемещении по направляющим без тележек соблюдают предосторожность, чтобы не повредить чистый пол. При перемещении камер КРУ соблюдают особую предосторожность во избежание повреждения нижней рамы и направляющих для выкатной тележки. Если установку камер на направляющие производят по одной, а не блоком, то начинают установку с крайней камеры в ряду. Установку и монтаж камер КРУ и КСО выполняют в соответствии с инструкцией. По окончании монтажных работ каждую камеру КСО приваривают вместе с подкладками к закладным конструкциям по всем четырем углам, а у камер КРУ приваривают к закладным конструкциям не менее чем в двух местах каждый из трех опорных швеллеров вместе с подкладками. Перед приваркой швеллеров камер КРУ проверяют совпадение разъединяющих контактов первичных и вторичных цепей и заземляющих контактов путем медленного вкатывания тележек в рабочее положение с помощью механизма вкатывания. После выполнения этих работ заливают цементным раствором борозды, оставленные под опорные швеллеры камер КРУ. Камеры КСО и КРУ могут устанавливаться не на закладных конструкциях, а на анкерных болтах. Монтажные работы в части первичных цепей завершают проверкой уровня масла в бачках выключателей и при необходимости доливкой чистого, сухого прошедшего испытания трансформаторного масла до уровня отметки на маслоуказателе и проверкой работы выключателей, разъединителей, вспомогательных контактов и блокировочных устройств. С целью всемерного сокращения сроков монтажных работ второй стадии стремятся максимально возможное количество этих работ выполнить вне зоны монтажа на стенде в МЭЗ в период строительства помещения РУ и ТП и в период выполнения монтажных работ первой стадии, при этом производят укрупнительную сборку камер в блоки с учетом местных возможностей транспортировки и установки их на место. Одновременно с работами по первичным цепям на второй стадии монтажных работ выполняют монтаж вторичных цепей. В релейных шкафах камер КРУ и на фасаде камер КСО устанавливают приборы и аппараты защиты, управления, сигнализации, измерения и учета электроэнергии, демонтированные на время транспортировки. При установке камер КСО прокладывают в коробе провода межкамерных соединений и производят их подсоединение. В соответствии с проектом прокладывают, разделывают и подключают контрольные кабели, кабели питания оперативным током и кабели освещения. Разделку концов контрольных кабелей и подсоединение их к зажимам производят, как правило, после окончания всех монтажных работ в камерах. Все проходы кабелей из каналов через отрезки труб уплотняют бандажами из шпагата и изоляционной ленты. В соответствии с кабельным журналом на концы кабелей вешают маркировочные бирки с надписями. На жилы кабелей также ставят бирки с соответствующими надписями и обозначениями по схеме. Для обеспечения испытательных и наладочных работ предусматривают на вводе питания переменным током освещения РУ ящик с рубильником и предохранителями для присоединения испытательных аппаратов (кенотрона, нагрузочных трансформаторов). Силовые кабели прокладывают в каналах в помещениях РУ или ТП после установки камер на место. В каналах кабели раскладывают в соответствии с кабельным журналом. Если концы их вводят в камеры через отрезки труб, то места выхода кабелей из труб тщательно уплотняют для отделения кабельного сооружения от помещения РУ или ТП на случай загорания кабелей. После монтажа концевых заделок на кабели у каждой заделки вешают маркировочную бирку с надписью в соответствии с кабельным журналом. Жилы кабелей, по которым может быть подано напряжение, подключают к РУ только после окончания всех монтажных работ и приемки РУ в эксплуатацию. Перед сдачей в эксплуатацию восстанавливают поврежденную отделку камер, окрашивают дополнительно установленные монтажные изделия и конструкции и места сварок. На фасадах камер, а при наличии прохода позади камер — и с задней стороны, выполняют четкие надписи в соответствии с проектом, где указывают наименование присоединений. Камеры КСО поставляют с надписями, выполненными на верхнем коробе (карнизе) для магистрали освещения и установки светильников. У всех приводов выключателей и разъединителей делают надписи с указанием «Включено» и «Отключено». В камерах КСО рядом с приводами разъединителей предприятие-изготовитель выполняет надписи, поясняющие, к какому разъединителю относится данный привод. На фазах каждой секции сборных шин РУ предусматривают места для наложения переносного заземления. Шины в этих местах зачищают и смазывают тонким слоем технического вазелина и зачищенные места окаймляют с обеих сторон полосками, закрашенными черной краской. У мест, предназначенных для наложения заземления, делают надписи «Заземлять здесь!» или наносят условный знак заземления. На дверях, выходящих из помещения РУ или ТП наружу или в другое помещение, с внешней стороны делают надписи с наименованием РУ или ТП и закрепляют стандартные металлические предупредительные плакаты. Монтаж КТП выполняют аналогично монтажу КРУ. Сборка КТП включает: соединение выводов трансформатора с РУ; установку автоматического выключателя, транспортируемого в отдельной упаковке; выполнение заземления; подсоединение отходящих линий; подсоединение кабеля к трансформатору или шкафу вывода. Распределительное устройство, состоящее из нескольких блоков, собирают поочередно, предварительно сняв заглушки, закрывающие выступающие концы шин, а также сняв подъемные скобы с опорных швеллеров. Установочные швеллеры шкафов отдельных групп соединяют перемычками из полосовой стали 40X4 мм. Автоматические выключатели устанавливают в шкафы КТП после проверки их исправности и соответствия технических данных указанным на схеме в проекте. Автоматический выключатель выдвижной конструкции подсоединяют к внешней цепи с помощью втычных контактов. Перед установкой автоматического выключателя в шкаф проверяют совпадение вертикальных и горизонтальных осей симметрии втычных контактов и ножей. Допускается небольшое отклонение от соосности, при котором в рабочем положении автоматического выключателя просвет между задними колесами каркаса автоматического выключателя и рельсами не превышает 1 мм. Раствор главных втычных контактов должен быть 4—5 мм; сила нажатия каждого втычного контакта 100—120 Н. Подвижные и неподвижные вспомогательные контакты должны совпадать по осям симметрии и иметь провал 1,5—2 мм. Автоматические выключатели вкатывают сначала вручную до упора роликов в опорные скобы, а затем с помощью рукоятки, вращаемой по часовой стрелке. Заземление автоматических выключателей выполняют специальными скользящими контактами. После установки автоматических выключателей укрепляют дугогасительные камеры и проверяют ход подвижных контактов. Контакты не должны соприкасаться со стенками камер и с пластинками дугогасительной решетки. Максимально возможное количество указанных выше работ второй стадии выполняют вне зоны монтажа в период строительства помещения КТП и в период выполнения монтажных работ первой стадии. Перед сдачей в эксплуатацию законченных монтажом РУ или ТП устраняют дефекты и недоделки монтажа, выявленные при выполнении пусконаладочных работ. Устройство и монтаж силовых трансформаторовСиловой трансформатор — основной элемент схемы электроснабжения. От качества монтажа во многом зависит надежность его работы в условиях эксплуатации. Силовые трансформаторы предназначены для повышения и понижения напряжения переменного тока. Они изготовляются трехфазными и однофазными, двухобмоточными и трехобмоточными. Двухобмоточные трансформаторы имеют обмотку высокого напряжения (ВН) и низкого напряжения (НН). У трехобмоточных трансформаторов — три обмотки. Кроме обмоток ВН и НН они имеют еще обмотку среднего напряжения (СН). В зависимости от принятой системы охлаждения обмоток трансформаторы бывают: масляные (ТМ), с негорючим заполнением (ТН) и сухие с воздушным охлаждением (ТС). Все силовые трансформаторы трехфазные мощностью 6,3 кВ-А и более и однофазные мощностью свыше 4 кВ-А классов напряжения до 750 кВ включительно должны удовлетворять общим техническим условиям ГОСТ 11677—85*. П Рисунок 2.7- Трансформатор ТМЗ-1000 (левое исполнение); 1 — мановакуумметр; 2 — реле давлеия; 3—маслоуказатель;4— термосигнализатор; 5 — сборная коробка; 6 — крюк для подъема трансформатора; 7 — пробка для взятия пробы масла; 8 — кран для слива масла; 9 — поддомкратная площадка;10 — термосифонный фильтр; 11 — переключатель напряжения; 12 — кабельный ввод ВН; 13 — шинные выводы НН о ГОСТ 16555—75* изготовляются трансформаторы силовые трехфазные герметичные масляные типа ТМЗ и с негорючим жидким диэлектриком типа ТНЗ мощностью от 250 до 2500 кВ-А и напряжением обмоток ВН 6 и 10 кВ и НН 0,4 и 0,69 кВ, с соединением обмоток: ВН — в звезду или в треугольник, НН —в звезду с выводом нулевой точки. Трансформаторы имеют переключатель ступеней (ПБВ) обмот ки ВН, обеспечивающий диапазон регулиро вания напряжения±(2x2,5%). Привод переключателя выведен на крышку или на стенку бака трансформатора. Переключение производится при выключенном трансформаторе. Баки трансформаторов обеспечивают удобство сочленения с РУ высокого и низкого напряжения КТП. Для обеспечения температурных изменений объема масла и негорючего жидкого диэлектрика (совтола-10) под крышкой бака оставляется газовая (азотная) подушка. Для контроля уровня масла и совтола предусмотрен указатель уровня. Давление газа контролирует реле давления. На рисунке 2.7 показан трансформатор типа ТМЗ-1000. Трансформаторы силовые трехфазные сухие общего назначения, в том числе для КТП, изготовляются мощностью от 160 до 1600 кВ-А, напряжение обмоток ВН 6; 10; 13,8 и 15,75 кВ. Напряжение обмоток НН 0,23; 0,4; 0,69 кВ. Соединение обмоток ВН — в треугольник или в звезду; НН — в звезду с выведенной нулевой точкой. В обмотке ВН предусмотрена возможность изменения напряжения в диапазоне ± (2x2,5 %). Переключения допускается производить только при отключенном трансформаторе со стороны как ВН, так и НН. Зажимы ответвлений обмотки ВН расположены на панели внутри кожуха. Трансформаторы мощностью 630 кВ-А и более имеют переставные гладкие катки для продольного и поперечного перемещения. Трансформаторы мощностью 160—400 кВ-А катков не имеют, и их передвижение должно осуществляться на монтажных катках, подкладываемых под жесткую нижнюю раму кожуха. Освоено производство новой серии масляных трансформаторов I и II габаритов (мощностью до 630 кВ-А класса напряжения до 35 кВ) типов ТМГ и ТМВГ, особенностью которых является разъемная герметизированная конструкция бака, позволяющая исключить контакт внутреннего объема трансформатора с окружающей средой. Эти трансформаторы полностью, до крышки, заполнены трансформаторным маслом, и температурные колебания его объема компенсируются за счет изменения объема бака с гофрированными стенками. Трансформаторы заполняются дегазированным маслом, заливаемым под глубоким вакуумом. Бак трансформатора в зависимости от типа — овальной или треугольной формы и состоит из верхней уголковой рамы, гофрированной стенки из тонкой листовой стали, нижней обечайки с приваренным дном. Из конструкции бака исключены маслорасширитель, термосифонный и воздушный фильтры и радиаторы охлаждения. Герметичное исполнение и применение гофрированных стенок бака позволили снизить существенно массу и габариты. Срок службы трансформаторов 25 лет при сокращении объема текущего ремонта и отказе от проведения капитальных ремонтов. Однако трансформаторы типов ТМГ и ТМВГ требуют более высокого уровня монтажа и эксплуатации. Гофрированные стенки бака выполнены из тонколистовой стали и чувствительны к механическим воздействиям. Поэтому монтажный и эксплуатационный персонал должен соблюдать повышенную осторожность при транспортировке, монтаже и текущих ремонтах герметизированных трансформаторов. По размерам силовые трансформаторы подразделяются на шесть габаритов. К первым габаритам относятся трансформаторы напряжением до 35 кВ (1-й габарит —мощностью 25...100 кВ»А, 2-й — 160...630 кВ·А и 3-й—1000...6300 кВ·А). С завода-изготовителя трансформаторы обычно доставляют железнодорожным или водным транспортом. Трансформаторы мощностью до 1600 кВ·А транспортируют в полностью собранном виде и заполненными маслом. Трансформаторы большей мощности транспортируют с маслом, но со снятыми отдельными, узлами (вводы, расширители, радиаторы и т. п.). Чтобы монтаж силового трансформатора прошел успешно, необходимо тщательно выполнить подготовительные работы. До начала монтажа необходимо подготовить следующее: а) строительную часть (фундамент, пути перекатки от места сборки до монтажа); б) помещение (ТМХ) или площадку для сборки, ревизии и прогрева трансформатора; в) соответствующие подъемные механизмы, инструмент, приспособления и материалы; г) трансформаторное масло и оборудование для его обработки и заливки; д) источники электроснабжения; е) противопожарный инвентарь и систему оповещения (телефон и т. п.). Подготовительные работы к монтажу трансформаторов Эти работы включают в себя разгрузку и доставку трансформатора к месту ревизии и установки, ревизию и, в случае необходимости, сушку обмоток и масла. При отсутствии специальной трансформаторной мастерской ревизию трансформатора выполняют в подходящем помещении внутри одного из цехов или во временно сооружаемом около места установки укрытии, где на высоте, достаточной для подъема активной выемной части трансформатора или съемной части бака, установлены грузоподъемные приспособления. Для монтажа трансформаторов небольшой мощности специализированные монтажные организации применяют передвижные мастерские с необходимой оснасткой. Ревизию трансформаторов выполняют по инструкции завода-поставщика. Трансформаторы мощностью до 2,5 МВ-А напряжением до 35 кВ поступают с завода заполненными маслом, с установленными на них расширителями. Трансформаторы мощностью более 2,5 МВ-А и трансформаторы напряжением 220 кВ поступают заполненными маслом, но без расширителя; не более чем через шесть месяцев после отправки с завода должен быть установлен расширитель и долито масло. Перед доливкой масла трансформатор испытывают на электрическую прочность, проводят химический анализ, проверяют герметичность бака и снимают электрические изоляционные характеристики трансформатора. Трансформаторы мощностью до 40 МВ·А напряжением 110 кВ и мощностью более 40 МВ·А напряжением 220 кВ могут поступать с завода без масла не более чем через шесть месяцев после поступления трансформаторы напряжением 110 кВ четыре месяца трансформаторы напряжением 220 кВ должны быть после проверки герметичности и комплекса измерений залиты маслом. Особое внимание должно быть уделено соблюдению правим хранения маслонаполненных высоковольтных вводов. После поступления на место монтажа вводы должны быть установлены на стеллажах в вертикальном положении с открытием «дыхательной» пробки. При обнаружении во вводе недостачи м должен быть произведен анализ оставшегося масла и замер tgб ввода; при значении tgб, превышающем нормальное, необходима сушка ввода. Радиаторы перед навеской на бак трансформатора испытывают на герметичность нагретым маслом или сухим воздухом при избыточном давлении 0,5 кгс в течение 30 мин, а затем промывают чистым трансформаторным маслом, нагретым до 50—60° С. Маслоохладительную систему с принудительной циркуляцией масла и водяным охлаждением перед монтажом очищают от грязи и ржавчины, промывают маслом и после сборки испытывают давлением масла 5 кгс/см 2 в течение 30 мин; при этом же давлении испытывают водой задвижки водяной системы. Маслоохладительную систему с принудительной циркуляцией масла и обдувом воздухом после чистки секций также испытывают маслом при давлении 5 кгс/см2 в течение 30 мин, проверяя работу вентиляторов и масляного насоса. Газовые реле и другие приборы, установленные на трансформаторах, передают на проверку в лабораторию. Результаты предварительной оценки состояния изоляции учитывают при решении вопроса о включении трансформатора в эксплуатацию без сушки. |
Техническое описание и руководство по эксплуатации Комплектных трансформаторных... Руководство по эксплуатации предназначено для изучения персоналом и практического применения при монтаже и эксплуатации подстанций... |
Профессиональный стандарт Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов |
||
Профессиональный стандарт Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов |
Профессиональный стандарт Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов |
||
I. техническое задание общие положения Капитальный ремонт оборудования трансформаторных подстанций 35-110кВ производится |
Курсовой проект «Электроснабжение и энергосбережение на предприятии» Методика выбора числа и мощности трансформаторов цеховых трансформаторных подстанций |
||
Стандарт Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы... |
Профессиональный стандарт Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы... |
||
Пояснительная записка к проекту профессионального стандарта «Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы... |
П. Н. Ефанов «03» марта 2016 г Влэп, клэп 0,4 / 6 / 10 кВ и трансформаторных подстанций Бурятского филиала пао «Ростелеком» на территории Забайкальского края в... |
||
Центр организации труда и проектирования экономических нормативов пояснительная записка «Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы... |
Приложение №2 к Документации часть техническое задание на поставку... ... |
||
Методические указания по эксплуатации трансформаторных масел рд 34. 43. 105-89 Методические указания предназначены для персонала электрических станций, электрических сетей, подстанций, а также наладочных и ремонтных... |
Техническое задание Цель закупки Цель закупки: поставка комплектных трансформаторных подстанций для работ по новому строительству для технологического присоединения... |
||
Руководство по эксплуатации вводятся впервые Руководство по эксплуатации служит для ознакомления с конструкцией, монтажа и организации правильной эксплуатации комплектных трансформаторных... |
Инструкция по эксплуатации мтп Настоящее руководство по эксплуатации является документом, содержащим сведения по эксплуатации, транспортированию и хранению подстанций... |
Поиск |