Скачать 118.32 Kb.
|
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A (P) ERSAnet, 2003 SMT Unit 60A антистатическая двухканальная паяльно-ремонтная станция Инструкция по эксплуатации Содержание
Подписи к рис. 1
Общие инструкции по безопасности использования паяльных инструментов
1. Комплектность поставки Проверьте целостность содержимого упаковки. В комплект поставки входят:
Если один или несколько из перечисленных компонентов отсутствуют или повреждены, обратитесь к поставщику. 2. Подготовка станции к работе 2.1 Проверьте соответствие рабочего напряжения указанному на управляющем блоке. 2.2 Установите выключатель питания (рис. 1/4) в положение “0” (выключено). 2.3 Подсоедините сетевой шнур (рис. 1/17) к разъему питания (рис. 1/18) на задней стенке корпуса. Включите шнур в сеть переменного тока. 2.4 Подставка-держатель термопинцета Pincette-40 для уменьшения размеров упаковки поставляется в разобранном виде и нуждается в сборке. Порядок сборки таков: 2.5 Поместите угольник спереди подставки (рис. 2а/1) и зафиксируйте его (рис. 2а/ 2). 2.6 Поместите паяльник и термопинцет в соответствующие подставки-держатели. 2.7 Обильно смочите вискозные губки (рис. 1/2) и уложите их в контейнеры (рис. 1/3). 2.8 Подсоедините разъемы паяльника (рис. 1/5) и термопинцета (рис. 1/7) к управляющему блоку и зафиксируйте их. 2.9 Используя ограничительный винт (рис. 2б/1), ограничьте ход термопинцета в соответствии с размерами выпаиваемого компонента. Внимание! Ход термопинцета должен быть выставлен таким образом, чтобы его насадки не изгибались при захвате выпаиваемого компонента. Рисунок 2б: Слева приведена правильная установка, справа – неправильная. 2.10 Включите устройство. 2.11 С помощью регуляторов (рис. 1/14) установите температуру пайки (см. таблицу на следующей странице). Для сохранности печатных плат, компонентов и насадок термопинцета температура не должна превышать 350°С – 400°С. Внимание! Температура жала паяльника достигает 500°С. Не допускайте контакта жала паяльника или насадок термопинцета с кожей или чувствительными к температуре материалами. Удалите из рабочей зоны взрывоопасные предметы, жидкости и горючие газы. Обязательно кладите паяльник и термопинцет в подставки-держатели в перерывах между использованием. Еще несколько правил:
3. Пайка 3.1 Место пайки должно быть очищено от грязи и жира. 3.2 Время пайки должно быть минимально необходимым для обеспечения полного и равномерного прогрева спаиваемых поверхностей: температура и время - факторы обеспечения надежности паяных соединений. 3.3 Перед пайкой оботрите жало паяльника о влажную губку с тем, чтобы жало приобрело металлический блеск: это предотвратит загрязнение места пайки окислившимися остатками припоя. Нагрейте место пайки одновременным прижатием жала паяльника к обеим спаиваемым поверхностям (обычно к выводу компонента и контактной площадке на печатной плате) и приложите проволочный припой (например, флюсосодержащий припой ERSA Sn60Pb40, DIN 1707). Каждый раз очищайте жало паяльника о влажную губку: пайка неочищенным жалом требует больше времени. Не протирайте жало после последней пайки: остатки припоя предохранят жало от окисления в охлажденном состоянии. 4. Выпаивание
Примечание: Чтобы насадки не стали инертными после очистки, их следует немедленно смочить припоем. Выпаивание инертными насадками требует больше времени.
Внимание! Не прикладывайте усилиий для отрыва приклеенных компонентов, т.к. это может повредить керамические нагревательные элементы в термопинцете. По выключении прибора насадки термопинцета должны оставаться покрытыми припоем. 5. Работа с чувствительными компонентами При пайке некоторые компоненты могут быть повреждены электростатическим разрядом: следует обратить внимание на предупреждения на упаковке или обратиться к производителю. Защита в подобных случаях обеспечивается применением на рабочем месте системы электростатической безопасности (ESD). Паяльная станция может быть легко интегрирована в подобную систему. Жало паяльника может быть подсоединено через сопротивление (220 кОм) к проводящей поверхности рабочего стола с использованием разъема заземления. Паяльные станции с литерой-суффиксом “А” в наименовании имеют полную антистатическую защиту и удовлетворяют требованиям военного стандарта. 6. Замена жал и насадок Жало микропаяльника MicroTool и насадки термопинцета Pincette 40 заменяются при прогорании или при необходимости использовать жало или насадки другого типа. Замена насадок может быть произведена даже в нагретом состоянии, но при выключенном приборе. 6.1 Выключите станцию, поскольку температура нагревательного элемента без жала или насадок может достигнуть 800°С. 6.2 Зажмите жало или насадку круглогубцами, осторожно потяните вперед и снимите (рис. 4) 6.3 Поместите горячее жало или насадку на огнеупорную подкладку или в держатель. 6.4 С помощью тех же круглогубцев вставьте другое жало или насадку движением до упора, а затем выровняйте. 6.5 После замены насадок термопинцета ограничте ход сжатия с помощью ограничительного винта. 6.6 Включите паяльную станцию. 7. Диагностика неисправностей Если в работе паяльной станции имеются отклонения от нормальной, то проверьте
Если перечисленные пункты выполнены, но жало паяльника не нагревается, проверьте омметром сопротивление нагревательного элемента (см. раздел 8). При обрыве необходимо заменить паяльник или термопинцет: обратитесь к поставщику. Внимание! Ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом авторизованных дилеров. Устройство содержит детали, неопытное обращение с которыми может представлять угрозу для жизни в результате электрического шока. 8. Проверка нагревательного элемента Электрическое сопротивление нагревательного элемента паяльника MicroTool и термопинцета измеряется между выводами 1 и 2 штеккера (рис.5). Оно должно составлять приблизительно 8 Ом при комнатной температуре и 25 Ом при максимальной температуре нагрева. 9. Технические характеристики
10. Паяльные жала и насадки для выпаивания Запросите у поставщика полный перечень жал серии 212 и насадок серии 422 по состоянию на момент покупки станции. Некоторые примеры типов жал и насадок для выпаивания приведены на рисунках в оригинале настоящего руководства. Все приведенные выше характеристики, равно как информация об изделии и процессах определены с использованием современного оборудования компетентными специалистами фирмы ERSA, Германия. Фирма сохраняет за собой право вносить технические изменения с целью усовершенствования изделия. Успехов в работе! Следите за новинками на сайте www.ersa.ru Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa_@online.ru |
Техническое описание и инструкция по эксплуатации Содержание Инструкция по эксплуатации предназначены для изучения работы механического испытательного стенда |
Инструкция по эксплуатации Содержание Руководство по эксплуатации предназначено для изучения устройства шасси, ознакомления с монтажом на лодку и правилами эксплуатации,... |
||
Инструкция по эксплуатации Содержание Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с устройством шасси, и правилами эксплуатации, а также включает в себя... |
Инструкция по эксплуатации компьютеров и работе в информационной сети Содержание Инструкция по эксплуатации применяется для персональных компьютеров, принтеров, серверов, сетевых коммутаторов (далее компьютерное... |
||
Инструкция по эксплуатации Содержание Перед пуском в эксплуатацию обязательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации |
Инструкция по эксплуатации содержание Примечание: Сохраните данную инструкцию по эксплуатации. Приносим извинения за каждые последующие обновления данного устройства |
||
Инструкция по эксплуатации содержание Для овладения всеми возможными функциями этой модели и безопасной эксплуатации машины, необходимо правильно ее использовать |
Инструкция по эксплуатации Содержание |
||
Инструкция по работе Multicast®compact 1 Содержание Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации перед установкой и вводом в эксплуатацию. В любом случае соблюдайте указания в инструкции... |
Инструкция по эксплуатации Содержание Топливо |
||
Инструкция по эксплуатации содержание При изучении, эксплуатации и техническом обслуживании машины необходимо дополнительно руководствоваться формуляром шекж. 695234.... |
Инструкция по монтажу и эксплуатации содержание В связи с систематически проводимыми работами по совершенствованию конструкции и технологии изготовления, возможны расхождения между... |
||
Инструкция по установке и эксплуатации Содержание Уход 25 |
Инструкция по эксплуатации Содержание Общая информация |
||
Руководство пользователя и инструкция по эксплуатации Содержание |
Инструкция по установке и эксплуатации Содержание Назначение |
Поиск |