Скачать 5.68 Mb.
|
Ирония (от греч. eirỏneia) – стилистический прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки. Историзмы – устаревшие слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий (например, пищаль, ботфорты, стрелец, боярин, вече, институтка и др.). Каламбур (от фр. calembour) – игра слов, основанная на нарочитой или невольной двусмысленности, порожденной омономией или сход-ством звучания, и вызывающая комический эффект. Молодая была совсем не молода (Ильф и Петров). Крылатые слова - устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника и получившие широкое распространение. Быть или не быть (В.Шекспир). Культура речи - 1) владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определённой ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных задач коммуникации. 2) Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. Культура речи содержит в себе, т.о., три составляющих компонента: нормативный, этический и коммуникативный. Лексическая несочетаемость – смысловое и стилистическое несоответствие между словами в словосочетании, тип речевой лексической ошибки. Пристально ждать, большинство времени, гражданская интервенция и др. Литературный язык – нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа; высшая форма национального языка. Литота (от греч. litotes - простота) – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов). Метафора (от греч. metaphora – перенос) – употребление слова в переносном значении, основанном на сходстве в чем-либо. Золотая осень. Метонимия (от греч. metonymia – переименование) – перенос названия од-ного предмета на другой на основании внешней или внутренней связи между ними. Зал рукоплескал. Неологизм (от греч. neos – новый, logos – слово) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Спикер, менеджер, автогражданка. Оксюморон (от греч. oxymoron – остроумно-глупое) – стилистическая фигура, состоящая в соединении слов, обозначающих противоречащие друг другу понятия. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание и др. Олицетворение – приписывание неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ. Горные долины Спят во тьме ночной… (М.Лермонтов) Омонимы (от греч. homos – одинаковый, onyma – имя) – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. Брак (супружеский) – брак (испорченная продукция). Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложение или отрезков речи. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет (Дебедев-Кумач). Паронимы (от греч. para – возле, onyma – имя) – однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях. Командированный – командировочный, дипломат – дипломант, комичный - комический. Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) – многословие, при котором в выражении используются однозначные, а потому лишние слова; тип речевой лексической ошибки. Отступить назад, внутренний интерьер, ведущий лидер и т.д. Профессионализм – слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы. Краснохвостка, чернохвостка, бурохвостка (в речи охотников: названия разновидностей ангарской белки). Разрушение фразеологизма – искажение состава и структуры устойчивых словосочетаний; тип речевой ошибки. Семи пядей на лбу, не все коту похмелье и пр. Риторика (от греч rhẽtorikẽ - ораторское искусство) – теория выразительной речи, теория красноречия, ораторского искусства. Риторический вопрос – предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ. На кого не действует новизна? (Чехов) Сарказм (от греч. sarkasmos – рву мясо) – язвительная, жестокая, ироническая насмешка, построенная на усиленном контрасте выражаемого и подразумеваемого. Синонимы (от греч. synonymos – одноименный) – слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или тем и другим сразу. Скорый , быстрый, проворный, шустрый. Смешение паронимов – употребление одного паронима вместо другого; тип речевой лексической ошибки. Гостиница для командировочных. Сравнение – сопоставление двух предметов или явлений, обладающих об-щим признаком, за счет которого усиливается образная характеристика первого предмета. Под ним струя светлей лазури (М.Лермонтов). Тавтология (от греч. tauto – то же самое, logos –слово) – неоправданное повторение в предложении однокоренных или одних и тех же слов. Пахло запахом сирени. Умолчание – незаконченное высказывание, предоставляющее возможность читателю самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Фразеологизм – устойчивое в своем составе и структуре словосочетание, обладающее образностью и целостным значением, равным значению отдельного слова. Бить баклуши – бездельничать. Заморить червячка – поесть. Эллипсис (от греч. ellipsis – выпадение, опущение) – пропуск элемента вы-сказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации; стилистическая фигура, придающая высказыванию динамичность. Офицер – из пистолета. Теркин – в мягкое штыком (А.Твардовский). Эпитет (от греч. epitheton – приложение) – художественное (образное) определение. Веселый ветер, мертвая тишина. Эпифора (от греч. epi – после, phoros – несущий) – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов (слов, словосочетаний) в конце стиха, строфы, предложения и т.д. |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи... Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине... «Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего... |
Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей... |
||
Дарья Голованова, Екатерина Михайлова Русский язык и культура речи Краткий курс Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык по специальности» Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Конспекты лекций по дисциплине «Культура речи и деловое общение» Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учеб пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2005 |
Учебно-методический комплекс по дисциплине опд. В. 01 Современные... Настоящий учебно-методический комплекс разработан для курса по выбору «стфо: профильное обучение литературе», который изучается студентами... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «История и культура Китая» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык второй 100110. 65 «Домоведение» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (основной)» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методического комплекса дисциплины «Основы культуры речи»... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» ... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Этикет и культура повседневности Китая» |
Поиск |