РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГЕНЕРАТОРОВ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ
P 40 – P 120 BCU
Большое спасибо за оказанное нам доверие !
Мы очень рады, что вы сдели выбор в пользу новейших систем горячего воздуха от Ermaf
P40 – P120 BCU
Мы убеждены, что вы обязательно бдете довольны приобретением.
Сертификат соответствия ЕЭС
Настоящим мы заявляем, что представленные нами на рынок модели и версии вышеназванных установок удовлетворяют европейским директивам в отношении безопасности и безвредности оборудования,
Для гарантии оптимальной работы приобретенной вами установки и обеспечения вашей личной безопасности мы просим вас внимательно прочитать настоящее руководство перед началом использования оборудования. При этом особое внимание следует обратить на предупреждающие символы.
Оглавление
Оглавление
1. Общие положения
1.1. Символы
1.2. Особые знаки правил техники безопасности
1.3. Общие правила техники безопасности
1.4. Электрическая система
1.5. Техническое обслуживание
1.6. Заказ запчастей
1.7. Ответственность
1.8. Неисправности из-за перерыва в электроснабжении
1.9. Первая помощь
1.10. Отходы
2. Вступление
2.1 Описание системы
2.2 Особые правила техники
3. Технические характеристики
4. Инструкция по установке
4.1. Размещение
4.2. Установка
4.3. Подключение контура жидкого топлива
4.3.1 Трубопроводы жидкого топлива
4.4. Подключение электричества
4.4.1 Сетевое напряжение
4.4.2 Управление
4.4.2.1 Один генератор на одном термореле помещения
4.4.2.2 Несколько генераторов на одном термореле помещения
4.4.2.3 Управление посредством тока 24 В - 230 В AC/DC
5. Принцип действия теплогенератора
6. Ввод в эксплуатацию / регулировка
6.1 Общие положения
6.2 Перед запуском / термореле помещения
7. Охрана окружающей среды
8. Техническое обслуживание
9. Возможные неисправности / Ремонт
10. Инструкция для специалиста-наладчика
Давление насоса / Воздушная камера
Топливная форсунка / Фотоэлемент
Зажигание / Пневмодиск
11. Запчасти
11.1. Рисунок / список деталей P 40 - P 120
11.2. Рисунок / список деталей распределительного шкафа
12. Монтажные схемы
13. Дополнительное оборудование / Аксессуары
1. Общие положения
1. Общие положения
1.1. Символы
В тексте руководства по эксплуатации Вам могут встретиться следующие символы:
|
Внимание : опасная ситуация!
|
|
Внимание: электрическое напряжение!
|
|
Необходимо надеть защитные перчатки.
|
1.2. Особые знаки правил техники безопасности
|
Обратите внимание!
|
Данный знак означает опасность или обозначает действия, которые могут привести к нанесению легких телесных повреждений или материальному ущербу.
|
F
|
Обратите внимание!
|
Данный знак указывает на практичные советы, которые будут способствовать более эффективному, экономному и безопасному для окружающей среды применению установок.
|
1.3. Общие правила техники безопасности
Не используйте установки P40 –P120 фирмы "Ermaf" в иных целях, нежели они предназначены.
Использование установок в иных целях осуществляется на свой страх и риск. При этом производитель не несет никакой ответственности за ущерб, возможно нанесенный вследствие такого ненадлежащего применения.
Правильное применение установок также подразумевает под собой строгое соблюдение предписаний производителя в отношении эксплуатации, технического обслуживания и установки оборудования.
Кроме того, необходимо принимать во внимание и соблюдать действующие предупредительные меры по технике безопасности и другие общеизвестные инструкции по безопасности.
Проверьте действие защитных приспособлений, а также работу установки, что необходимо выполнять:
перед вводом в эксплуатацию;
регулярно через определенные промежутки времени;
после внесения изменений или ремонта.
Также следует выполнять предписания Вашей энергетической компании.
1. Общие положения
1.4. Электрическая система
* Все работы в отношении установок, выходящие за рамки обычного технического обслуживания, должны выполняться только квалифицированным специалистом.
* Перед началом выполнения работ в отношении установок необходимо сначала отключить его от сети.
* Проверьте перед началом эксплуатации установок, чтобы в электропроводах не было даже малейших следов повреждений.
* Никогда не приступайте к использованию установок, пока не будут заменены обнаруженные поврежденные кабели.
* Замена поврежденных или имеющих дефекты штекеров должна проводиться только квалифицированными электриками.
* Никогда не вынимайте штекер из розетки, вытягивая его за провод.
* Не закрывайте электродвигатель. В противном случае будет затруднено охлаждение, что приведет к значительному повышению температуры, вследствие которого установка может повредиться и возрастет опасность возникновения пожара.
1.5. Техническое обслуживание
|
Перед выполнением любых работ в отношении электрической системы установки необходимо обзяательно отключить ток!
|
Ремонт установок должен выполняться квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию, прошедшими соответствующее обучение или имеющими достаточный опыт для
качественного проведения работ. Работы по ремонту, техническому обслуживанию и очистке установок должны проводиться исключительно при отключенном токе и остановленном двигателе. Это правило также действует в отношении работ по обнаружению и устранению неисправностей.
|
Если при выполнении работ существует опасность повредить руки,
то необходимо обязательно надеть защитные перчатки!
|
По окончании ремонта следует сначала проверить удовляетворяет ли теперь установка и оборудование всем существующим требованиям. Приступить к эксплуатации установки можно только после того, как на нее будут обратно установлены все защитные приспособления. При использовании резервных запчастей следует обратить внимание на то, чтобы они удовлетворяли требованиям, предъявляемым в их отношении производителем установок.
Рекомендуется применять оригинальные запчасти.
1.6. Заказ запчастей
При заказе запчастей следует указать следующие сведения:
* номер кода и название детали или номер позиции с названием и номером руководства по эксплуатации для не имеющих кода деталей;
* номер оригинального счета;
* тип электроснабжения, например, 230/400 В, 3-х фазы, 50 Гц.
1. Общие положения
1.7. Ответственность
Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствии внесенных пользователм изменений в отношении установок или программного обеспечения, на которые не было предварительно получено его согласие.
1.8. Неисправности из-за перерыва в электроснабжении
Для гарантии безопасности животных или растений, а также Ваших систем горячего воздуха рекомендуется установить аварийные установки подачи тока. В этом случае при внезапных перебоях в электросети установка аварийной подачи тока автоматически возьмет на себя электроснабжение систем. Вы также можете использовать установки аварийной подачи тока с приводом посредством карданного вала, которые могут быть присоединены к трактору. Более подробную информацию по данному вопросу Вы можете получить, связавшись со своим страховым обществом.
1.9. Первая помощь
Если не предписано иное, то на рабочем месте всегда должна иметься аптечка для возможности оказания первой медицинской помощи при несчастных случаях. Материалы и препараты в аптечки должны пополняться по мере их расходования.
В случае вызова скорой помощи при несчастных случаях всегда следует сообщать следующие сведения:
* где произошел несчастный случай;
* что конкретно произошло;
* сколько пострадавших;
* какой вид травмы был нанесен.
При этом не забудьте также назвать свое имя и фамилию!
1.10. Отходы
Не подлежащий повторному использованию упаковочный материал и/или другие негодные к употреблению материалы следует сдавать предприятиям, в чью компетенцию входит переработка отходов.
Издатель оставляет за собой право на изменение содержания данного руководства без предварительного уведомления. Если в настоящем руководстве Вами будут обнаружены ошибки или неверная информация, то мы были бы очень признательны, если бы Вы сообщили о них нам.
Все названные и упомянутые в тексте марки являются зарегистрированными и защищенными торговыми марками имеющих соответствующее право лиц.
При возникновении вопросов обращайтесь в:
B.V. ERMAF
Industrieweg-Zuid 32
NL - 3958 VX Amerongen
Тел. (+31) 343 - 45 35 00. Факс: (+31) 343 - 45 36 84
www.ermaf.nl , info@ermaf.nl
2. Вступление
2. Вступление
2.1. Описание системы
Работающие на керосине воздухонагревательные пушки Ermaf великолепно подходят для отопления и/или подачи СО2 в теплицах или пленочных туннелях. Как работающие на дизеле, так и на керосине модели могут с успехом применяться для отопления птицеводческих или свиноводческих помещений, а также для обогрева или предотвращения заморозков на складах и хранилищах, например, для картофеля или луковичных растений.
Во всех теплогенераторах предусмотрена возможность подключения автоматического устройства последовательного включения, термореле или компьютерного управления для подачи СО2.
Кроме того, Вы можете выбрать ручной и автоматический режимы отопления и вентиляции. Работа теплогенераторов полностью защищена посредством автомата горелки и системы защиты пламени с фотоэлементом.
Производительность теплогенераторов всегда составляет 100%.
Встроенный вентилятор обеспечивает перемещение воздуха, уровень шума достаточно низкий, а показатели производительности и дальности струи остаются высокими - и все это благодаря продуманной и точно просчитанной конструкции теплогенераторов.
2.2. Особые правила техники безопасности
|
P 40 - P 120 представляют собой обогревательную систему, предназначенную для вышеназванного применения. Использование установок для иных целей осуществляется на свой собственный страх и риск. В этом случае производитель не несет никакой ответственности за возможный ущерб, нанесенный вследствие нанадлежащего применения.
|
|
При хранении удобрений образуются газы, частично остающиеся в удобрениях в растворенном виде . При перемешивании и промывании может произойти выделение этих вредных взрывчатых газов (в том числе сероводорода и метана). В этом случае при наличии источника зажигания велика опасность возникновения сильного взрыва. По этой причине теплогенераторы следует выключать на время перемешивания и перекачивания удобрений. С этой целью Вам необходимо принять следующие меры предосторожности:
- Закрывать люки (крышки) при хранении удобрений снаружи.
- Хорошо проветривать помещение.
|
Примечание:
Вышеописанные меры предосторожности не учитывают общих правил пожаробезопасности. Во избежание проблем Вы можете обратиться за соответствующей информацией в страховое общество по страхованию от пожара и/или организацию по вопросам пожаробезопасности Вашего региона.
3 Технические характеристики
3. Teхнические характеристики
Тип
|
P 40
|
P 60
|
P 80
|
P 100
|
P 120
|
Производительность Кал/ч
кВт
|
34000
40
|
51000
60
|
69000
80
|
86000
100
|
103000
120
|
Расход топлива л/ч
|
4
|
6
|
8
|
10
|
12
|
Перемещение воздуха м3/ч
|
4400
|
6200
|
7700
|
7700
|
7700
|
Частота вращения об/мин
|
1400
|
1400
|
1400
|
1400
|
1400
|
Напряжение сети 50-60 Гц В
50 Гц В
|
230
400
|
230
400
|
230
400
|
230
400
|
230
400
|
Расход ток 230В-50Гц Aмп
400В-50Гц Aмп
|
2,2
1,2
|
2,5
1,3
|
3,5
1,5
|
3,5
1,5
|
3,7
1,6
|
Мощность 230В-50Гц Вт
400В-50Гц Вт
|
480
450
|
550
490
|
770
570
|
770
570
|
810
600
|
Уровень шума дециб
|
67
|
70
|
73
|
73
|
76
|
Вес кг
|
48
|
51
|
55
|
55
|
65
|
Дальность струи вентилятора м
|
30
|
40
|
50
|
50
|
50
|
Длина мм
|
1288
|
1288
|
1288
|
1288
|
1488
|
Высота мм
|
455
|
505
|
550
|
550
|
550
|
Диаметр корпуса мм
|
425
|
475
|
520
|
520
|
520
|
Расстояние между опора ми мм
|
800
|
800
|
800
|
800
|
800
|
Установки P 40 - P 120 состоят из 4 основных компонентов:
1. Корпус : служит для воздухопроводимости
2. Камера горелки : здесь происходит сжигание газовоздушной смеси посредством искрового зажигания.
3. Вентилятор : обеспечивает распределение теплого воздуха в помещении, подачу кислорода для сжигания и охлаждения камеры горелки и дымовых газов.
4. Шкаф управления : здесь установлены устройства по регулировке и безопасности системы.
Материалы:
Корпус : Нержавеющая сталь 430 / Листовая сталь
Камера горелки : Нержавеющая сталь 430
Используемые материалы рассчитаны на максимальную нагрузку.
4 Инструкция по установке
4. Инструкция по установке
4.1. Размещение
Необходимое количество обогревательных установок зависит от размеров и других характеристик помещения, требуемой температуры и существующего климата.
4.2. Установка
|
ОБРАТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
|
Следует неприменно учитывать следующие моменты!
|
* Генератор следует надежно закрепить, подвешивая его на поставляемую в комплекте цепь или же приворачивая к корпусным опорам.
* Обеспечьте наличие розетки с надлежащим боковым заземлением.
* Никогда не вынимайте штекер из розетки, когда генератор еще работает.
* Всегда давайте теплогенератору остыть по окончании работы.
* Всегда вынимайте штекер из розетки перед выполнением работ по техническому обслуживанию теплогенератора.
* При возникновении неисправностей поручайте выполнение ремонтных работ официальному дилеру.
* Никогда не снимайте защитную решетку, когда теплогенератор работает или может начать работать.
* Теплогенератор нельзя использовать в помещениях, где хранятся летучие вещества, такие как бензин или краска.
* Не используйте теплогенератор, если с него снята какая-либо деталь.
* Обеспечьте надлежащую вентиляцию у теплогенератора с тем, чтобы избежать дефицита кислорода.
* Используйте только чистое, беспримесное топливо.
* Проследите за тем, чтобы перед решеткой теплогенератора не было пластиковой пленки.
* Регулярно проверяйте подающие топливные трубопроводы на предмет протечек и/или отсоединения соединительных элементов.
* Приступайте к эксплуатации теплогенератора только в том случае, если подсоединение топливных труб и электричества выполнено в строгом соответствии с предписаниями. (См. Главу 4)
* В случае замены деталей всегда используйте запчасти с той же спецификацией. (форсунка, насос, фотоэлемент и т.п.) Это связано с тем, что теплогенератор рассчитан на использование именно таких деталей.
* При возникновении неисправностей кнопку сброса можно нажимать не более 3-х раз, после чего следует вынуть штекер из розетки и проконсультироваться с квалифицированным специалистом-наладчиком.
4 Инструкция по установке
4.3. Подключение контура жидкого топлива
При подключении нескольких теплогенераторов к одному центральному топливному баку применяется система с использованием так называемых топливных бачков. Такие бачки представляют собой маленькие емкости, из которых теплогенераторы забирают топливо, причем воздух из бачков удаляется через топливный трубопровод.
Система, включающая теплогенератор, топливный бачок и топливный бак, изображена на нижеприведенном чертеже. При подключении следует принять во внимание следующие положения:
* Теплогенератор должен располагаться выше топливного бачка (и топливного бака).
* Топливный бачок следует размещать как можно ниже (на земле), при этом топливнй бак должен быть расположен выше топливного бачка. Это необходимо для того, чтобы гарантировать оптимальное поступление топлива.
* Используемый топливный бак должен удовлетворять требованиям, предъявляемым в отношении охраны окружающей среды, и устанавливаться в емкость для сбора топлива, способную вместить не менее всего объема топливного бака.
* Кроме того, емкость для сбора топлива должна быть защищена от попадания дождевой воды.
* Проход главного трубопровода через емкость для сбора топлива должен быть водо-/топливонепроницаемым.
* Емкость для сбора топлива должна быть защищена от попадания дождевой воды.
* Главный трубопровод от бака должен быть изготовлен из толстостенного нержавеющего материала. Диаметр данного трубопровода должен составлять не менее 3/4" (20 мм).
* На каждом топливном баке и у каждого топливного бачка следует смонтировать топливный кран.
* Все топливные трубопроводы должны быть надлежащим образом закреплены посредством шланговых зажимов.
* Топливные трубопроводы не следует оставлять на земле, их необходимо закреплять вдоль стен или стальных конструкций.
4 Инструкция по установке
1 топливный бак 8 обратный трубопровод
2 подающий трубопровод 9 обратный клапан
3 топливный фильтр 10 воздушный кран
4 топливный насос 11 ниппель подачи топлива 10 мм
5 точка измер.давления насоса (1/8") 12 топливный кран
6 регулир.винт давления насоса 13 главный трубопровод 3/4"
7 топливный клапан 14 емкость для сбора топлива
Если к топливному баку подключается один теплогенератор, то в использовании топливных бачков нет никакой необходимости, и можно подсоединить напрямую к баку как подачу, так и слив.
Однако, следует обратить внимание на нижеследующие положения:
* Подающий трубопровод должен находиться на расстоянии примерно 5 см от дна бака, что позволит предотвратить всасывание загрязнений.
* В нижней части бака следует смонтировать обратный клапан к подающему трубопроводу, что поможет избежать обратного хода топлива.
* Обратный трубопровод должен как минимум заканчиваться на половине топливного бака.
1 топливный бак
2 подающий трубопровод
3 топливный фильтр
4 топливный насос
5 точка измер.давления насоса (1/8")
6 регулир.винт давления насоса
7 топливный клапан
8 обратный трубопровод
9 обратный клапан
10 емкость для сбора топлива
4.3.1 Топливные трубопроводы
При подключении топливных трубопроводов к теплогенератору и топливному бачку (или топливному баку) следует учитывать следующие положения:
* Длину топливного трубопровода.
* Диаметр топливного трубопровода.
* Разницу в уровне высоты между топливным баком и теплогенератором.
* Вид используемого топлива.
Нижеприведенная таблица, учитывающая все вышеперечисленные положения, позволит Вам определить, что применимо конкретно в Вашем случае. При составлении данной таблицы мы
4 Инструкция по установке
исходили из того, что теплогенератор расположен выше топливного бака.
ТОПЛИВО: керосин (парафин / керосин) или дизельное (для отопления жилых домов)
H = Разница в высоте между дном топливного бака (или бачка) и насосом на теплогенераторе (в метрах).
= Внутренний диаметр топливного трубопровода (в мм).
L = Максимальная длина топливного трубопровода (в метрах).
КЕРОСИН
|
|
ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО
|
H
|
6
L
|
8
L
|
10
L
|
12
L
|
|
H
|
8
L
|
10
L
|
12
L
|
15
L
|
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
|
35
31
27
23
19
15
11
7
3
|
100
98
86
73
61
48
36
23
11
|
100
100
100
100
100
100
87
56
26
|
100
100
100
100
100
100
100
100
54
|
|
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
|
12
10
9
7
6
5
3
2
1
|
36
32
28
23
19
15
10
6
2
|
89
78
68
57
47
36
25
15
4
|
100
100
100
100
96
75
53
31
9
|
|
ОБРАТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
|
Используйте только трубопроводы, устойчивые к топливу, с качественными подходящими шланговыми зажимами.
|
4.4 Подключение электричества
Открутите крышку от блока управления горением ( BCU) и потяните ее двумя руками вправо от
установки.
Условия подключения термостатов, внешнего управления и т.д. приведены ниже:
(провода максимум 2,5мм2.)
1(2), 3(4)
|
Подключение сетевого напряжения 230 в (не чувствительно к фазам)
|
21,22
|
Контакт замыкания для возможных внешних сообщений о неисправностях (лампа/клаксон, макс. 2 A !)
|
23, 24
|
Контакт замыкания для подключения дополнит. вентилятора (включается одновременно с вентилятором установки, макс. 5 A !)
|
25
26
27
|
Подключение 24VDC ( - ) / 24 VAC (пост.ток/перем.ток)
Вход сигнала «вентилировать» 24VDC( + ) / 24VAC
Вход сигнала “жечь” 24VDC( + ) / 24VAC
|
28
29
30
|
Вход сигнала «вентилировать» 230VAC (начиная с 30)
Вход сигнала «жечь» 230VAC (начиная с 30)
Вход 230VAC (для 28 и 29)
|
31, 32
|
Возможное подключение внешней кнопки перенастройки (контакт замыкания)
|
|