Инструкция по эксплуатации циркулярной пилы TKHS 315 C
Elektra-Beckum AG, Daimlerstrasse 1, D-49703 Meppen
Электра-Беккум АГ, Даймлерштрассе 1, Германия-49703 Меппен
Внимание! Пожалуйста, внимательно и до конца прочитайте эту инструкцию по установке и вводу в эксплуатацию дисковой пилы.
Elektra Beckum оставляет за собой право вносить необходимые изменения в технические характеристики и дизайн изделия без предварительного уведомления и принятия на себя каких-либо обязательств. Изделия в стандартной или специальной комплектации могут иметь повышенную стоимость.
Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие полностью соответствует следующим стандартам: EN 61029, EN 60204, EN 55014, EN 60555-2, EN 60555-3, EN 50082-1: 1992
В соответствии с требованиями директив 89/392/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG
Типовые испытания на соответствие общеевропейским требованиям BM 9410359
Выполнены TÜV Rheinland Product, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Меппен 05.11.2002
Объем поставки
1 Расширение стола
2 Защитный кожух с отводом стружки
3 Шланг для отсасывания стружки
4 Держатель шланга
5 Универсальный упор для заготовок
6 Стол с узлом крепления двигателя, двигатель, выключатель, полотно пилы, расклинивающий нож, аспирационный патрубок
7 Крепежный профиль – параллельный упор
8 Винтовой крючок - приспособление для подвешивания (2х)
9 Рукоятка для транспортировки (2х)
|
10 Ножка (4х)
11 Распорка, короткая (2х)
12 Распорка длинная (2х)
13 Ключ для смены полотна пилы
14 Ключ для смены полотна пилы
15 Рукоятка для деревянного толкателя
16 Толкающий шток
17 Устройство для перевозки
18 Крепежный профиль - поперечный упор
19 Стойка (2х)
|
- Инструкция по эксплуатации и запасные части
- Пакет с маленькими деталями
|
Общий вид пилы
|
20 Удлинение стола
21 Шланг для отсоса стружки
22 Кожух для отвода стружки
23 Универсальный упор – используемый как параллельный упор (монтаж на передней стороне) или как поперечный упор (монтаж на левой стороне)
24 Приспособление для подвешивания – толкающего штока/приспособления для подвода заготовки и рукоятки для деревянного толкателя
25 Кривошипная рукоятка для безступенчатой регулировки высоты резания от 0 до 85 мм
|
26 Включатель/выключатель
27 Рукоятки для транспортировки
Приспособление для подвешивания ключей для смены полотна пилы
Узел крепления мотора – с безступенчато регулируемым углом наклона от 90º до 45º
Устройство для перевозки
Столешница
|
|
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Объем поставки………………3
2. Общий вид пилы……………..4
3. Сначала прочитать!…………4
4. Указания по технике
безопасности………………….5
4.1. Применение согласно
предписанию……………..…..5
4.2. Общие указания по
технике безопасности……… 5
4.3. Символы на станке…………..6
4.4. Защитные приспособления...6
5. Особые свойства станка……7
6. Элементы управления …..7
7. Монтаж…………………………..8
7.1. Подключение питания……..10
7.2. Установка станка…………...10
8. Эксплуатация станка……….10
8.1. Устройство для
отсасывания стружки………11
8.2. Регулировка высоты реза…11
8.3. Регулировка наклона
полотна пилы………………..11
8.4. Распил с параллельным
упором………………………..11
8.5. Распил с поперечным
упором………………………..12
9. Особые приемы работы …..12
10. Уход и техническое
обслуживание………………12
10.1. Замена полотна пилы……12
10.2.Очистка устройства для
регулировки высоты
полотна пилы……………….13
10.3. Хранение станка………….13
10.4. Техническое
обслуживание……………..13
11. Ремонт………………………..13
12. Транспортировка…………..13
13. Поставляемые
принадлежности………..13/67
14. Охрана окружающей
среды…………………………13
15. Проблемы и
неисправности……………..13
16. Технические
характеристики……………..14
3. СНАЧАЛА ПРОЧИТАТЬ!
Эта инструкция по эксплуатации была разработана для того, чтобы Вы смогли быстро и надежно начать работу на этом станке. Мы приводим здесь маленький путеводитель, который покажет, как Вы должны читать эту инструкцию по эксплуатации:
Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед пуском станка в эксплуатацию. Обратите особое внимание на указания по технике безопасности.
Эта инструкция по эксплуатации рассчитана на лиц с основными техническими знаниями по обращению с описываемым станком. Если Вы не имеете никакого опыта, то Вы должны обратиться за помощью к опытным лицам.
Сохраняйте все документы, поставленные вместе с этим станком, чтобы Вы при необходимости смогли найти
|
нужную Вам информацию. Сохраняйте документы о покупке для возможных гарантийных случаев.
- Если Вы даете станок взаймы или продаете его, то отдавайте вместе с ним всю поставленную документацию.
- За поломки, которые были вызваны не соблюдением этой инструкции по эксплуатации, изготовитель не несет никакой ответственности.
Информация в этой инструкции по эксплуатации обозначается следующим образом:
Опасно!
Предупреждение о
возможности получения травмы или нанесения вреда
окружающей среде.
Опасность поражения
электрическим током!
Предупреждение от
поражения персонала
электрическим током.
Опасность захвата!
Предупреждение
персонала о травмах
из-за захвата частей
тела или одежды.
Внимание!
Предупреждение о
поломке предметов.
Указание:
Дополнительная
информация.
- Цифры на рисунках (1,2,3,…)
- обозначают отдельные детали;
- проставлены в последовательном
порядке;
- относятся к соответствующим
цифрам в скобках (1), (2), (3)… в
последующем тексте.
- Указания по принципам работы,
при которых должен быть принят
во внимание порядок действий,
также пронумерованы.
- Принципы работы с любым порядком выполнения обозначены
одним пунктом.
- Распечатки обозначаются чертой.
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
4.1. Применение согласно
предписанию.
Этот станок предназначен для продольного и поперечного распиливания древесины, древесины с покрытием, древесностружечных плит, столярных плит и подобных им материалов на основе дерева
Круглые заготовки разрешается распиливать только с применением соответствующего зажимного приспособления, так как они могут провернуться из-за вращающегося полотна пилы.
|
Любое другое применение считается не соответствующим предписанию и запрещается. За поломки, вызванные применением, не соответствующим предписанию, изготовитель не несет никакой ответственности.
Переделки на этом станке или использование деталей, которые не были испытаны и разрешены изготовителем, могут привести в процессе работы к непредсказуемым повреждениям.
Общие указания по технике безопасности
При использовании этого станка обратите внимание на следующие указания по технике безопасности для исключения опасности для персонала или повреждений предметов.
Обратите внимание на специальные указания по технике безопасности в соответствующих разделах.
При необходимости обратите внимание на законодательные предписания или правила безопасности при обращении с отрезными станками.
Общие опасности!
Содержите в порядке рабочее место – непорядок на рабочем месте может быть причиной несчастных случаев.
Будьте внимательны. Следите за тем, что Вы делаете. Серьезно относитесь к работе. Не работайте на станке, если Вы не можете сконцентрироваться.
Учитывайте влияние окружающей среды. Обеспечьте хорошее освещение.
Избегайте неудобного положения тела. Следите за надежной стойкой и в каждый момент времени сохраняйте равновесие.
В случае длинных заготовок применяйте подходящие опоры для заготовок.
Не устанавливайте станок поблизости от горючих жидкостей или газов.
На этом станке разрешается работать лицам, которые
ознакомлены с отрезными станками и в любое время осознают опасности при обращении с ними.
Лицам моложе 18 лет
разрешается работать на этом станке только в рамках учебного процесса под надзором наставника.
Удалите посторонних, особенно детей из опасной зоны. Во время работы не разрешайте другим лицам касаться станка и сетевого кабеля.
Не перегружайте этот станок –
используйте станок только в диапазоне его мощности, который указан в технических характеристиках.
|
Опасность от электричества!
Не ставьте станок под дождь. Не используйте этот станок в сырых или влажных помещениях.
Во время работы на этом станке избегайте касания телом заземленных деталей (например, нагревательных элементов, труб, электроплиток, холодильников).
Не используйте сетевой кабель для целей, для которых он не предназначен.
Опасность ранения и ушибов от подвижных
деталей!
Не работайте на этом станке без установленных защитных приспособлений.
Всегда соблюдайте достаточное расстояние от полотна пилы. При необходимости используйте подходящие приспособления для подачи заготовки. Во время работы соблюдайте безопасное расстояние от вращающихся деталей.
Прежде чем удалить маленькие обрезки заготовок, остатки древесины и т.д. из рабочей зоны, подождите, пока не остановится полотно пилы.
Не тормозите вращение полотна пилы посредством давления на него сбоку.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию убедитесь в том, что станок отключен от сети.
Убедитесь в том, что при включении (например, после работ по техническому обслуживанию) в станке больше не находится никаких монтажных инструментов или незакрепленных деталей.
Выключайте станок, если Вы его не будете использовать.
Опасность пореза при
стоящем режущем
инструменте!
При замене режущих инструментов надевайте защитные перчатки.
Храните полотна пил так, чтобы никто не мог ими пораниться.
Опасность обратного
удара заготовкой
(заготовка захватывается полотном пилы и отбрасывается на работника) !
Работайте только с правильно установленным расклинивающим ножом.
Не перекашивайте заготовки.
Следите за тем, чтобы полотно подходило для материала заготовки.
Отрезайте тонкие и тонкостенные заготовки только полотном пилы с мелкими зубьями.
4.3. Символы на станке
Данные на фирменной табличке:
(32) Изготовитель
(33) Серийный номер
(34) Обозначение станка
(35) Параметры мотора (смотри также «Технические характеристики»
(36) Год изготовления
(37) Знак СЕ – этот станок согласно декларации соответствия отвечает требованиям стандартов Европейского союза
(38) Размеры допустимых полотен пил
4.4. Защитные приспособления
Расклинивающий нож.
Расклинивающий нож (39) предотвращает захват заготовки поднимающимися зубьями полотна пилы и отбрасыванию ее в сторону работника.
Расклинивающий нож должен быть всегда установлен во время работы.
Кожух для отвода стружки.
Кожух для отвода стружки (40) защищает от касания по недосмотру полотна пилы и от разлетающейся в разные стороны стружки.
Кожух для отвода стружки должен быть всегда установлен во время работы.
Толкающий шток.
Толкающий шток (41) служит в качестве удлинения руки и защищает от непроизвольного касания полотна пилы.
Толкающий шток должен применяться
всегда, если расстояние между полотном пилы и параллельным упором меньше 120 мм.
|
Всегда используйте острый инструмент.
Проверьте заготовки на наличие инородных тел (например, гвоздей или шурупов).
Отрезайте заготовки с такими размерами, которые позволяют надежно держать их при распиле.
Никогда не отрезайте одновременно несколько заготовок – а также связок, которые состоят из нескольких отдельных заготовок. Возникает опасность несчастного случая, если отдельные детали будут захвачены полотном пилы.
Не удаляйте маленькие обрезки заготовок, остатки древесины и т.д. из рабочей зоны – полотно пилы должно быть для этого остановлено.
Опасность затягивания!
Следите за тем, чтобы во время работы никакие части тела или одежды не были захвачены и затянуты вращающимися деталями станка (никаких галстуков, никаких перчаток, никакой одежды с широкими рукавами; при длинных волосах обязательно использовать сетку для волос).
Никогда не резать заготовки, на которых находятся или содержатся такие материалы:
троса,
шнуры,
ленты,
кабель или
провода.
Опасность вследствие
недостающих индивидуальных средств защиты!
Надевайте защитные наушники.
Надевайте защитные очки.
Надевайте маску для защиты от пыли.
Носите подходящую рабочую одежду.
При работе на открытом воздухе рекомендуется носить обувь, исключающую скольжение.
Опасность из-за пыли,
образующейся при
распиле!
Некоторые виды древесной пыли (например, от дуба, бука и ясеня) при вдыхании могут стать причиной рака. Работайте только с отсасывающей установкой. Отсасывающая установка должна выполнять параметры, указанные в технических характеристиках.
Следите за тем, чтобы во время работы в окружающую среду попадало как можно меньше пыли:
удаляйте отложения древесной пыли с рабочего места (не сдувать!);
Толкающий шток должен направляться под углом от 20º до 30 º к поверхности столешницы пилы.
Если толкающий шток не применяется, то он может быть подвешен на держатель (42).
Если толкающий шток имеет повреждения, то он должен быть заменен.
Рукоятка для деревянного толкателя
Привинчивается к подходящей доске. Для надежного направления маленьких заготовок.
5. ОСОБЫЕ СВОЙСТВА СТАНКА
Безступенчато регулируемый угол наклона от 0º до 45º.
Безступенчато регулируемая высота резания до 85 мм.
Реле минимального напряжения предотвращает самопроизвольное включение станка, когда после отключения напряжения в сети снова появляется ток.
Все важные функции обслуживания находятся на передней стороне.
Расширение стола в стандартном объеме поставки.
Надежная стальная конструкция – способна выдерживать высокие нагрузки и долговременно защищена от коррозии.
|
устраняйте щели в отсасывающей установке.
обеспечивайте хорошую
вентиляцию.
Опасность вследствие технических изменений или использования деталей, которые не
были проверены и разрешены изготовителем!
Проводите монтаж этого станка в полном соответствии с этой инструкцией.
Используйте только разрешенные изготовителем детали. Это касается в первую очередь:
полотен пил (номера для заказа смотри в технических характеристиках);
защитных приспособлений (номера для заказа смотри в списке запасных частей).
Не проводите никаких изменений на деталях.
Опасность вследствие
недостатков станка!
Тщательно ухаживайте за станком а также за принадлежностями. Соблюдайте указаниям инструкций по техническому обслуживанию.
Перед каждым использованием проверяйте станок на наличие возможных повреждений: перед дальнейшим использованием предохранительные устройства, защитные приспособления или слегка поврежденные детали тщательно проверяются на безупречную и соответствующую предписаниям работу. Проверьте безупречность работы подвижных деталей и отсутствие их заклинивания. Все детали должны быть правильно смонтированы и соответствовать всем условиям для обеспечения бесперебойной работы станка.
Поврежденные защитные приспособления или детали должны быть должным образом отремонтированы в признанной специализированной мастерской или заменены. Поручайте замену поврежденного выключателя специализированной мастерской по обслуживанию клиентов. Не работайте на этом станке, если не работает выключатель.
Держите рукоятки сухими, без следов смазки и жира.
Опасность от шума!
Надевайте защитные наушники.
Следите за тем, чтобы расклинивающий нож не был погнут. Погнутый расклинивающий нож прижимает заготовку сбоку к полотну пилы. Это вызывает шум.
6. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Включатель/выключатель.
Включение = нажать зеленый включатель (43).
Выключение = нажать красный выключатель (44).
Указание:
При исчезновении напряжения срабатывает реле минимального напряжения. Таким образом предотвращается самопроизвольное включение станка, если в сети снова появляется ток. Для повторного включения необходимо вновь задействовать зеленый включатель.
Устройство для регулировки угла наклона.
Полотно пилы может быть безступенчато установлено под углом от 0º до 45º.
Для того, чтобы установленный угол наклона в процессе распиливания не изменялся, он стопорится с помощью двух маховичков (45) на передней и задней стороне ящика для опилок.
Кривошипная рукоятка для регулирования высоты реза.
Высота реза может регулироваться посредством вращения кривошипной рукоятки (46).
|
|