Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010


Скачать 2.18 Mb.
Название Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010
страница 5/14
Тип Учебное пособие
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Работа над языком и стилем рукописи
Причиной возникновения ошибок языка и стиля следует считать употребление в рукописи суждений, допускающих различные толкования или вызывающих нежелательные ассоциации. Ошибки двойного смысла делятся на логические (о которых речь уже шла выше) и смысловые – лексические, морфологические, синтаксические и стилистические.

Требования редактора к языку и стилю рукописи вытекают из существующих в языке языковых норм и правил, из требования четкости и точности формулировок, конкретности. Особенно большое внимание при работе над языком и стилем рукописи надо уделять точности словоупотребления, использования иностранных слов и профессионализмов, синтаксическим конструкциям фраз. Необходимо также обращать внимание на краткость, сжатость изложения.

Задача редактора при языково-стилистической прав-ке – помочь автору донести до читателя свои мысли наиболее точно и полно. Сложность этой задачи зависит еще и от того, что адресатом рукописи является неопределенное множество читателей, хотя границы его автор и редактор пытаются при работе над рукописью определить как можно точнее.

Критерии оценки языка и стиля литературного произведения.

1. Языково-стилистические средства рукописи должны отвечать идее, теме, содержанию произведения.

2. Язык рукописи должен быть доступен для того читателя, которому он предназначен. Следует помнить, что язык массовых изданий должен отличаться простотой, доходчивостью, популярностью.

3. Точность (соответствие речи мысли автора) и ясность (понимание мысли читателем) языково-стилистических особенностей произведения.

4. Краткость рукописи без ущерба для содержания, борьба редактора во время языково-стилистической правки с многословием в рукописи.

5. Живость, выразительность, яркость изложения и подачи материала. К разным жанрам литературы этот принцип редактор должен применять дифференцированно.

6. Требование чистоты языка, но отнюдь не опрощения его. При редактировании литературных произведений следует отличать неграмотное употребление от необычного, способствующего созданию того или иного образа.

7. Принцип целесообразности отбора языковых средств и стилистических приемов, используемых в рукописи.

Все эти критерии следует применять творчески, учитывая особенности темы, характера произведения, аудитории, индивидуальную манеру автора. Необходимо принимать во внимание современное состояние языка и перспективы его развития, так как норма языка (установившаяся на данный момент совокупность правил пользования им) постепенно меняется, хотя и базируется на нейтральных или литературных языковых средствах. Поэтому в рукописи отступление от нормы литературного языка может быть оправданно, и редактор должен оценить целесообразность авторского отхода в рукописи от существующей нормы языка.

Вопросы языково-стилистической правки рукописи подробно разработаны как критерии отбора лексических и других языковых средств и оценки их употребления в тексте в курсах стилистики. Там подробно учитывается предметное значение слова, его многозначность, эмоциональная окраска, стилистическая характеристика, грамматическая оформленность.

Работа над терминологией. Один из аспектов языково-стилистической правки рукописи – работа над терминологией. Существуют правила, в соответствии с которыми следует ее проводить:

  • в устанавливаемой в данной области терминологии не должно быть многозначных терминов, это допускается лишь для отдельных областей знания;

  • устанавливаемые в данной области знания термины не должны иметь синонимов;

  • термин должен отражать необходимые и достаточные признаки понятия, которые создают, с одной стороны, общность понятий, с другой – их специфичность;

  • термин должен обладать определенными систематизирующими свойствами и признаки, которые кладутся в основу построения терминов, для понятий, стоящих на одной классификационной ступени, должны быть одинаковыми;

  • термин должен быть по возможности кратким и удобным для произношения.

Работа редактора по ликвидации речевых штампов. Это один из важнейших аспектов деятельности редактора, которым он должен заниматься только совместно с автором произведения. Речевые штампы представляют собой довольно сложное явление, имеющее широкое распространение благодаря шаблонности мысли и содержания. Речевые штампы могут быть представлены: словами с универсальным значением (мировоззрение, вопрос, задача, момент), парными словами или словами-спутниками (почин-отклик), штампа-ми – украшениями стиля (голубой экран, черное золото), трафаретными образованиями (нести почетную вахту), штампами – составными словами (печь-великан, чудо-дерево).

Основным признаком штампа является отсутствие в нем семантической содержательности. Штамп необходимо отличать от языкового клише, которое является особой разновидностью языковых средств и применяется в деловой, научно-технической литературе для более точной передачи обстоятельств события или явления (этому будут посвящены особые спецкурсы).

Редактор должен также учитывать, что существуют стили разных видов литературы: публицистической, научной, художественной, официально-деловой, производственной и т.д. Разговорная лексика, фразеологизмы, грамматические разговорные формы и синтаксические конструкции чаще всего встречаются в публицистической литературе и особенно в жанрах СМИ. При этом границы между стилями достаточно зыбки, сами стили языка постоянно развиваются. Но каждая система стиля, пользуясь всеми средствами языка, тяготеет к некоторым из них и чаще всего используется более или менее устойчиво в какой-либо литературе и текстах. В пределах одного и того же вида литературы можно видеть некоторые отличия в использовании языковых средств в зависимости от назначения текста и его жанровых особенностей. Например, и очерк, и фельетон являются газетными жанрами, и хотя они относятся к одному стилю (публицистическому) и к одной группе жанров (литературно-художественным), но будут пользоваться очень разными языковыми и стилистическими средствами, единый стиль будет проявляться в них по-разному.

Языковые и стилистические ошибки имеют много разновидностей. Перечислим только самые распространенные и наиболее часто встречающиеся из них.

Морфологические ошибки:

– неправильное употребление местоимений (напр.: Надо быть действительным счастливцем, чтобы за несколько рублей выиграть большое художественное полотно. Им оказался техник Алексей Строев. В данном случае неправильное употребление местоимения «им» создает второй анекдотический смысл фразы, так как означает, что Алексей Строев оказался… художественным полотном);

– употребление множественного числа имен существительных вместо единственного (напр.: Они носят корзины на головах);

– смешение слов, значение которых различается по родовому окончанию (напр.: Его сестра работает овчаркой. – вместо «овчаром»);

– ошибки в окончаниях (напр.: Здесь в будущем году будет построены школа, баня, детский сад).

Лексические ошибки:

– неточность выбора слова, употребление слов, вызывающих нежелательные ассоциации (напр.: Занятия проходят без предупреждения, в семейной обстановке. – Вместо «без приглашения», «непринужденной»);

– неумелое использование фразеологических словосочетаний (напр.: Наши войска перешли через рубеж. – Вместо: Наши войска достигли рубежа / Наши войска перешли рубеж);

– использование применительно к животным выражений, обычно характеризующих поступки людей или человеческие взаимоотношения (напр.: Вместе с тем и остальные быки дали превосходных дочерей);

– неверное употребление терминов, профессионализмов, слов с обобщающим значением (напр.: До настоящего времени не объединены 17 областных больниц. – Речь идет об объединении в 17 областях поликлиник с областными больницами).

Синтаксические ошибки:

– неверный порядок слов в предложении (напр.: От радости Авдеев почувствовал, как у него учащенно забилось сердце);

– неправильное управление и примыкание (напр.: Больше внимания надо уделять технике безопасности моло-дежи);

– употребление синтаксически неоформленных предложений (напр.: Вся ее небольшая фигура больше походит на ученицу, чем на учительницу);

– пропуск служебных слов, меняющий или затемняющий смысл фразы (напр.: Это важно учесть при проведении бесед об уставе и практической работе организации,видимо, «о» или «в» практической работе);

– пунктуационные ошибки, искажающие смысл текста (напр.: Саша бегал по садам с ребятишками, играл в бабки сидя за партой, слушал рассказы учителей).

Стилистические ошибки:

– «канцелярский» стиль (напр.: В результате работы комиссией было установлено наличие значительных резервов в деле дальнейшего использования материалов и уменьшения в связи с этим их расхода на единицу продукции. – Вместо: Комиссия установила, что материалы можно использовать лучше и, следовательно, уменьшить их расход);

– влияние профессиональных привычек на стиль (напр.: На птицеферме в настоящее время содержится 500 штук взрослых кур и 1400 цыплят);

– «украшательский стиль» (напр.: Особое внимание надо обратить на перепашку полей, с которых убрали картофель. Перепашка даст добавочное количество клубней, что позволит пополнить запасы собранного урожая).

Практические задания

к курсу лекций

по Литературному редактированию
В заданиях, представленных в этом разделе, использовались материалы из следующего пособия: Лазаревич, Э.А., Абрамович, А.В. Практикум по литературному редактированию [Текст] / Э.А. Лазаревич, А.В. Абрамович. – М. : МГУ, 1986. – 456 с.
Изучение опыта редакторской правки
Задание 1. Перед вами три образца правки различных по характеру рукописей: научно-популярного текста, публицистической статьи и художественного произведения. Прочитайте и проанализируйте их.

Вопросы для обсуждения:

  1. Каковы задачи правки в каждом из трех случаев?

  2. Что и почему изменилось в содержании каждого из трех текстов? Приведите примеры.

  3. Как и почему изменилась форма каждого из трех текстов? Приведите примеры.

  4. Какие приёмы исправления рукописи чаще всего использует каждый из авторов? Приведите примеры.

  5. Есть ли сходство между правками всех трех текстов? Каковы отличия? Чем они обусловлены?


Проанализируйте исправления, внесенные С.И. Вавиловым в текст некоторых статей Большой советской энциклопедии.

Первоначальный текст

После правки

1. В 1840 – 48 по проекту Б. [архитектора А. П. Брюллова] выстроено на Дворцовой площади здание штаба гвардейского корпуса, в котором проявлено тонкое понимание рацее существовавшего ансамбля.

В 1840–48, по проекту Б., построено на Дворцовой площади здание штаба гвардейского корпуса, в котором проявлено тонкое понимание ансамбля площади, созданного до А.П. Брюллова В. Растрелли и К.–И. Росси.

2. Автоколебания – колебания, стационарная амплитуда которых определяется свойствами колебательной системы и не зависит от начальных условий.

Автоколебания – колебания, стационарная (установившаяся) амплитуда которых определяется свойствами колебательной системы и не зависит от начальных условий.

3. Химический атомизм проявил особую плодотворность и творческую силу в структурной теории (теории строения), созданной А. М. Бутлеровым (cм.).

Химический атомизм оказался особенно плодотворным в теории строения, созданной А.М. Бутлеровым (см.).

4. Такие частицы при приближении к атомному ядру испытывают Действие весьма интенсивных отталкиваемых сил.

Такие частицы при приближении к атомному ядру испытывают сильное отталкивание.

5. Этот замечательный опыт непреложно доказывает, что внутренняя энергия А. [атома] может иметь только определенные дискретные значения...

Этот опыт доказывает, что внутренняя энергия А. может иметь только определенные дискретные значения...

6. Осуществить такие условия на сто процентов, разумеется, невозможно, но некоторого приближения к ним удалось достичь.

Осуществить такие условия полностью, разумеется, невозможно, но некоторого приближения к ним удалось достичь.


Проанализируйте, мотивированы ли исправления редактора в рукописи статьи. Предложите свои варианты правки, если это необходимо.

Авторская рукопись

Текст после правки

Положение в научной журналистике превосходное. Положение в научной журналистике скверное. Оба взаимозаключающих тезиса могут быть доказаны. Все хорошо. А разве нет? Научно-популярных журналов немало, тиражи их внушительные, нет массового издания, которое не благоволило бы к темам науки, читательский интерес интенсивен и устойчив, – издательства охотно печатают научно-популярные книги. Лет пятнадцать, даже десять назад картина выглядела гораздо хуже.

Положение неудовлетворительно. Разве нет? Фронт научно-популярных журналов крайне узок (есть " «Химия и жизнь», но «Физики и жизни», «Биологии и жизни», не говоря уже о научно-популярных журналах гуманитарного направления, нет вовсе). Парадоксально, но в эпоху научно-технической революции отделы науки отсутствуют даже в некоторых крупных газетах. Не хватает самих научных журналистов, – разговоры о планомерной подготовке пополнения который год остаются разговорами. Платят за научно-популярные книги скупо, кое-какие из них залеживаются на прилавках – это при огромном-то читательском интересе! И так далее.

Положение в научной журналистике превосходное. Положение в научной журналистике скверное. Оба исключающих тезиса могут быть с одинаковым успехом доказаны.

Ведь все зависит от того, под каким углом рассматривать упомянутый вопрос. Так, например, в подтверждение первой точки зрения скажем: научно-популярных журналов у нас немало, тиражи их внушительные, нет массового издания, которое не благоволило бы к темам науки, читательский интерес интенсивен и устойчив, издательства охотно печатают научно-популярные книги. Лет пятнадцать, даже десять назад картина была гораздо худшей.

А вот другой взгляд. Фронт научно-популярных журналов крайне узок (есть «Химия и жизнь», но «Физики и жизни», «Биологии и жизни», не говоря уже о научно-популярных журналах гуманитарного направления, нет вовсе). В некоторых крупных газетах все еще не созданы отделы науки. Не хватает и самих журналистов, пишущих на темы науки, разговоры, о планомерной подготовке которых пока остаются только разговорами. Отдельные книги пишутся скучновато, тяжелым языком, и кое-какие из них залеживаются на прилавках – это при огромном-то читательском интересе!..

Однако я хочу перевести разговор несколько в иную плоскость. Выскажу не новую мысль. Объем научной информации удваивается сейчас примерно за 5 – 10 лет. Удваивается за десятилетие и число научных работников. Объем же публикаций, равно как и число научных журналистов, за тот же срок не удваивается, удваиваться не может, да и вообще чисто количественный путь роста, в силу некоторых объективных причин, не чересчур перспективен.

Однако я хочу перевести разговор несколько в иную плоскость. Как известно, в течение 5–10 лет объем научной информации удваивается. Удваивается за десятилетие и число научных работников. Объем же научно-популярной периодики, равно как и число научных журналистов, остаются прежними.

В 50-х и особенно в 60-х годах начался процесс, который, если судить по газетно-журнальным публикациям, научной журналистикой осознан не был. Бурно стали возникать и находить применение такие научные дисциплины и методы, как «мозговой штурм», морфологический анализ, системотехника, прогностика и тому подобное. Если упрощенно, очень упрощенно, то все эти новинки направлены, в сущности, на одно: на повышение к.п.д. мысли, к.п.д. принимаемых решений.

В 50-х и особенно 60-х годах начался процесс, который, если судить по газетно-журнальным публикациям, пока обходится научной журналистикой должным вниманием. Бурно стали возникать и практически решаться наукой такие вопросы, как «мозговой штурм», морфологический анализ, прогнозирование и т. п., которые, в сущности, направлены на то, как повысить к. п. д. мысли, к. п. д. принимаемых решений.


Сравните отрывки из первоначального варианта (Шамардинский список, 1986 г.) и окончательной редакции повести Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат».

Я, возвращался домой полями. Была самая середина лета. Луга убрали и только что собирались косить рожь. Есть прелестный подбор цветов этого времени года: душистые кашки, красные, белые, розовые, любишь-не-любишь., со своим пряным прелым запахом, желтые, медовые и островидные, – лиловые, тюльпано-видные горошки, разноцветные скабиозы, нежный с чуть розовым пухом подорожник и, главное, прелестные васильки, ярко-синие на солнце, голубые и лиловые вечером. Я люблю эти полевые цветы с их тонкостью отделки и чуть заметным, не для каждого, своим нежным и здоровым запахом.

Я набрал большой букет и уже на обратном пути заметил в канаве чудный малиновый в полном цвету репей, того сорта, который у нас называется татарином и который старательно окашивают или выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. Мне вздумалось сорвать этот репей, положить его в середину букета. Я слез в канаву и согнал влезшего в цветок шмеля и, так как ножа у меня не было, стал отрывать цветок. Мало того, что он колол со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, стебель его был таккрепок страшно крепок, что я бился с ним минут 5, по одной разрывая волокна. Когда я оторвал, я измял цветок, потом он своей аляповатостью и не шел к нежным тонким цветам букета. Я пожалел, что погубил эту красоту, и бросил цветок. «Какая энергия и сила жизни», – подумал я, подходя к нему...

(Цит. по: Мышковская, Л. Работа Толстого над произведением [Текст] / Л. Мышковская. – М. : Федерация, 1931. – С. 139–140).

Я возвращался домой полями. Была самая середина лета. Луга убрали и только что собирались косить рожь.

Есть прелестный подбор цветов этого времени года: красные, белые, розовые, душистые, пушистые кашки; наглые маргаритки; молочно-белые с ярко-желтой серединой «любишь-нелюбишь» со своей прелой пряной вонью; желтая сурепка со своим медовым запахом; высоко стоящие лиловые и белые тюльпановидные колокольчики; ползучие горошки; желтые, красные, розовые, лиловые, аккуратные скабиозы; с чуть розовым пухом и чуть слышным приятным запахом подорожник; васильки, ярко-синие на солнце и в молодости, и голубые, и краснеющие вечером и под старость; и нежные, с миндальным запахом, тотчас же вянущие, цветы повилики.

Я набрал большой букет

разных цветов и шел домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называют «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. Но это было очень трудно: мало того, что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который был хорош в своем месте, и бросил его. «Какая, однако, энергия и сила жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь». (Толстой, Л.Н. Хаджи-Мурат [Текст] / Л.Н. Толстой // Собр. соч. – Т. 14. – М. : Гослитиздат, 1953. – С. 15–16).

Куст татарина состоял из трех отростков. Один был оторван. Я вспомнил, как трудно было оторвать цветок, и подумал, что перенес этот куст, если уж отдал этот отросток. На других двух были колючие листки и на каждом по цветку. Все это было в ужасном виде, засыпано пылью, вымазано грязью. Видно, он был уже прижат к земле и после поднялся. Но на одном стебле, сломанном и висящем, еще держались уже не малиновые, а черные шишки, которые были –когда-то цветками, а один отросток, тот, который поник, еще торчал кверху ко– лючками, защищая из-за грязи все-таки краснеющий цветок. Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз, свернули скулу. Но он все стоит и не сдается, и один торжествует над человеком, уничтожившим всех его братьев кругом его. «Молодец», – подумал я. И какое-то чувство бодрости, энергии, силы охватило меня. «Так и надо, так и надо». И мне вспомнилась одна кавказская история. Положение человека такое же, как и этого репейника, и человек был тоже татарин. Человек этот был Хаджи-Мурат. Вот что я знаю про это (Там же. – С. 140–141).

Куст «татарина» состоял из трех отростков. Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки.

На других двух было на каждом по цветку. Цветки эти когда-то были красные, теперь же были черные. Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный черноземной грязью, все еще торчал кверху. Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но все-таки стоял. Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. Но он все стоит и не сдается человеку, уничтожившему всех его братии кругом его. «Экая энергия! – подумал я. – Все победил человек, миллионы трав уничтожил, а этот все не сдается». И мне вспомнилась давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. История эта, так как она сложилась в моем воспоминании и воображении, вот какая. (Там же. – С. 16).
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие (Краткий курс) Москва Издательство Российского университета дружбы народов
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся в магистратуре и специализирующихся по защите растений
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Москва Издательство Российского Университета дружбы народов 1998
...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon И. Н. Горелов К. Ф. Седов
Илья Наумович Горелов, Константин Федорович Седов. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного...
Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Издательство Российского...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon 3 альтернативные вопросы для текущего контроля, проводимого на каждом...
Перед вами учебное пособие, составленное на основе многолетнего опыта работы преподавателей кафедры биологической химии медицинского...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Второе издание переработанное и дополненное Издательство...
Передерин, С. В. Трудовое право: права, обязанности, ответственность : учеб пособие / С. В. Передерин; Воронеж гос ун-т. — Воронеж...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Xviii–xix веков Под редакцией проф. А. В. Западова. Третье, исправленное...
I. Возникновение русской периодической печати и развитие ее в XVIII – начале XIX в
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Больничная гигиена Москва Российский университет...
В пособии представлены основные разделы больничной гигиены. Учебное пособие подготовлено в соответствии с программой по специальности...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебник материал подготовлен с использованием правовых актов по состоянию...
Коробеев А. И. заведующий кафедрой уголовного права Юридического института Дальневосточного государственного университета, доктор...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Образовательная программа магистерской подготовки по направлению 030900 «Юриспруденция»
Образовательная программа одобрена решением ученого совета Юридического факультета Российского университета дружбы народов
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебник в двух частях Часть 2 2-е издание, исправленное и дополненное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие «Основы современной социологии» Год издания: 2001...
Григорьев С. И., Растов Ю. Е. Основы современной социологии. Учебное пособие. Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета,...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Москва 2008
Юдин В. П. Профсоюзная работа в школе. Учебное пособие. Москва, Издательство мгоу, 2008. 126 с
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Часть 1
Р89 Русский язык и культура речи для студентов-нефилологов. Ч. 1: учебное пособие/ Колпакова Л. В., Максименко Е. В., Михайлова О....
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Педагогическая практика Учебно-методическое пособие для студентов...
...
Учебное пособие Издание третье, исправленное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2010 icon Учебное пособие Москва Издательство Московского государственного...
Рекомендовано к изданию Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия для студентов направления 230100...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск