В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации




Скачать 0.71 Mb.
Название В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации
страница 3/6
Тип Учебно-методическое пособие
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Учебно-методическое пособие
1   2   3   4   5   6
Тема 6. Синтаксические нормы современного русского языка в деловой документации
Вопросы:

  1. Порядок слов в предложении и его функции

  2. Согласование сказуемого с подлежащим

  3. Употребление предлогов


Особенностью русского языка является то, что в нем свободный порядок слов. В большинстве же случаев порядок слов в русском языке выполняет грамматическую, коммуникативную, стилистическую функции.

Необходимо запомнить, что в деловой документации преобладает прямой порядок следования главных членов предложения (подлежащее + сказуемое); место согласованного определения – перед определяемым словом, а несогласованного – после определяемого слова; место обстоятельства степени – перед прилагательным; место дополнения – после глагола, в порядке «прямое – косвенное» (передать + что + кому); место обстоятельства образа действия (наречий на –о, -е), меры и степени, причины и цели – перед глаголом-сказуемым.

Проблему современной литературно-языковой нормы представляет согласование глагола-сказуемого с подлежащим.

При подлежащем, выраженном сочетанием числительного с существительным в Р.п., сказуемое употребляется во мн.ч., если надо подчеркнуть активность каждого субъекта (В тренировке участвовали 22 футболиста), и в ед.ч., если надо подчеркнуть нерасчлененность, цельность всех субъектов, безличность всего высказывания (В тренировке участвовало 22 футболиста).

При подлежащем, в состав которого входят неопределенно-личные слова типа несколько, много, согласование сказуемого может быть по форме (т.е. с учетом конечного –о у них, как у слов ср.р.) в ед.ч. (Несколько человек не работало) и по смыслу (т.е. с учетом того, что такие слова обозначают множественность) во мн.ч. (Несколько человек не работали).

При подлежащем, выраженном сочетанием существительного или местоимения в Им.п. с существительным или местоимением в Т.п., сказуемое всегда стоит во мн.ч. (Тренер со своим подопечным проводили на стадионе целые дни).

Если подлежащее выражено собирательным существительным типа детвора, старье, обозначающим множество лиц или предметов как одно целое, сказуемое употребляется в ед.ч. (В платяном шкафу висело и валялось старье).

Нередко встречаются ошибки, связанные с употреблением предлогов.

Необходимо иметь в виду, что употребление предлога по с местоимениями мы, вы представляет сложность, поскольку нормативными являются устаревшие конструкции по нас, по вас (т.е. сочетание предлога по с местоимениями в форме П.п.).

Не всегда учитывается различие в смысловых оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильнее сказать – из-за болезни.

Ошибочным является употребление предлога с в конструкциях пришел со школы, приехал с района; поскольку этим конструкциям антонимичны конструкции пошел в школу, поехал в район, то норма требует употребления предлога из, а не с (пришел из школы, приехал из района).

Особенностью языка деловой документации является употребление при предлоге согласно дополнения в Р.п. Несмотря на устарелость и явное несоответствие норме литературного языка, данная конструкция до сих пор сохраняется в канцелярской практике.

Задания
Задание 1. Найдите и исправьте синтаксические ошибки в предложениях.

  1. Зайцев бросил в пенсионера Верёвкина запчастью магнитофона, дремавшего на скверной скамейке.

  2. На остановке троллейбуса Васильевым в 23 часа был замечен средних лет мужчина.

  3. Ручкина на протяжении восьми лет систематически скандалили с мужем.

  4. Подсудимый Бариков, злоупотребляя служебным положением, решил оплатить за работу авансовой премией.

  5. Об этом Кирьянов пояснил на очной ставке.

  6. Настоящее уголовное дело возбуждено зам.прокурором.

  7. Антохин организовал и постоянно занимался сбытом «левого» железа.

  8. Лицо, находясь в состоянии алкогольного опьянения, нарушив правила дорожного движения и совершило наезд.


Задание 2. Исправьте ошибки, допущенные в следующих предложениях. Какие нормы управления в них нарушены?

1. В их выступлениях чувствовалась уверенность в победу. 2. Им руководил жажда в деятельности. 3. Следует уделять большее внимание на орфографию. 4. Первоклассники уже отличают звук и букву. 5. Мужество десантников вселяло страх противнику. 6. Мать тревожилась о ребенке. 7. Докладчик отметил о недостатках работы министерства. 8. В отзыве на книгу кратко излагается ее содержание. 9. Уже появилась рецензия о новом фильме.
Задание 3. Исправьте, где нужно, ошибки в построении словосочетаний и предложений. Объясните, с действием каких норм они связаны.

1. В наше время женщина должна занять важную роль в политике. 2. Благодаря тому, что не хватает времени думать о воспитании, растет преступность. 3. Мы говорим, что мы достигли в Думе. 4. Мы обращаемся к нашим политическим оппонентам ввести диалог. 5. Пенсионерам трудно оплатить квартиру. 6. Многие люди сейчас нуждаются – разве в этом мы не можем не согласиться. 7. Мы доводим закон от начала до конца. 8. Оратор отметил о том, что требуется много средств для выполнения намеченного плана. 9. Потому что эксперимент прошел удачно, удалось сделать интересные выводы. 10. Все приведенные факты говорят за то, что операция провалена. 11. Мы надеемся о том, что мирные переговоры завершатся успешно. 12. Он осужден к пяти годам заключения. 13. Посмотрев фильм, началась работа над рецензией о нем. 14. Первые переводы Джерома в России появились вскоре после выхода их на его родине.
Тема 7. Трудные случаи пунктуации
Вопросы:

1. Знаки препинания при обособленных определениях и обстоятельствах

2. Знаки препинания в сложном предложении
Обособленные определения
Обособляются, то есть выделяются на письме запятыми, распространённые определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми словами и стоящие после определяемого слова: Солнце, ещё не вошедшее в силу, греет бережно и ласково; На небе задумчиво замерли лёгкие облака, ещё розовые от заката.

Обособляются распространенные или одиночные определения, стоящие перед определяемым словом, если они имеют добавочное обстоятельственное значение (причинное, условное, уступительное, временное): Привлечённые светом, бабочки прилетели и кружились около фонаря; Всегда спокойный и рассудительный, Виктор не торопился с ответом.

Обособляется одиночное определение, стоящее после определяемого слова, если оно имеет добавочное обстоятельственное значение: Мальчик, обиженный, покраснел.

Обособляется распространённое или одиночное определение, если оно оторвано от определяемого слова другими членами предложения: Глаза смыкались и, полузакрытые, тоже улыбались; Залитые солнцем, стлались за рекой пшеничные нивы.

Обособляются два и более одиночных определения, стоящие после определяемого слова, если этому слову предшествует ещё одно определение: Другой берег, высокий, гористый, был безлюдным. При отсутствии предшествующего определения обособление двух последующих одиночных определений не носит обязательного характера.

Обособляется определение, относящееся к личному местоимению: Низенький, коренастый, он обладал страшною силою в руках; Меня, замученного трудной дорогой, напоили чаем и уложили спать.

Обособляются несогласованные определения, выраженные косвенными падежами существительных или сравнительной степенью прилагательных, если подчёркивается выраженное ими значение: Дед, в бабушкиной кацавейке, в старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается; Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.

Не обособляются распространённые определения, если они связаны не только с подлежащим, но и со сказуемым, входя в состав СИС: Люди шли совершенно промокшие, озлобленные.
Обособленные обстоятельства
Деепричастный оборот обособляется независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: Чиркнула спичка, на секунду осветив развешанные сети; Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь.

Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза, отделяется от него запятой, если деепричастный оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другую часть предложения.

Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются.

Деепричастный оборот не обособляется:

  1. если оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан со сказуемым: Она сидела чуть откинув голову; Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь;

  2. если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм: Он работал не покладая рук; Но если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава;

  3. если перед деепричастным оборотом стоит усилительная частица и: Можно прожить и не хвастая умом; Можете уйти и не дожидаясь ответа.

Одиночные деепричастия обособляются, если сохраняют значение глагольности, выступая в функции второстепенного сказуемого, указывая на время действия, его причину, условие, но не на образ действия: Уходя, гасите свет; Казаки разъехались, не договорившись.

Если же деепричастие указывает на образ действия, оно приближается по значению к наречию или к сочетанию существительного с предлогом, употребленному в обстоятельственном значении, и не обособляется: Поезд шел не останавливаясь («безостановочно»); Она говорила об этом улыбаясь («с улыбкой»).

Могут обособляться обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей. Чаще всего такие конструкции образуются существительными с предлогами благодаря, в отличие, ввиду, в зависимости, согласно, вследствие, в связи с, в силу, в случае, при условии, по причине, несмотря на и т.д.

Среди указанных конструкций, как правило, обособляется только оборот с предлогом несмотря на, в других случаях обособление не носит обязательного характера.
Знаки препинания в сложном предложении
Сложное предложение имеет две предикативные основы и более.

Простые предложения в составе сложносочинённого предложения отделяются друг от друга запятыми.
Знаки препинания в сложносочиненном предложении
Запятая ставится между частями сложносочиненного предложения, соединённого союзами:

  1. соединительными (и, да (=и), тоже, также, как… так и): Но вот открылась дверь, и они вошли;

  2. противительными (а, но, да (=но), однако, зато, же): Ученье и обед делали они очень интересными, вечера же проходили скучновато;

  3. разделительными (или, либо, то…то, не то…не то): Изредка слышались чьи-то шаги, или вдруг кто-то стучал в окно).

Точка с запятой ставится, если части сложносочинённого предложения значительно распространены или имеют внутри себя запятые.

Запятая перед союзами и, да (=и), или, либо в сложносочинённом предложении не ставится, если части сложносочинённого предложения:

  1. имеют общий второстепенный член: Сейчас брызнет майский дождь и начнётся настоящая гроза;

  2. имеют общее придаточное предложение: Уже совсем рассвело и народ стал подниматься, когда я вернулась в свою комнату;

  3. выражены двумя назывными предложениями: Побег из плена и возвращение домой;

  4. выражены двумя вопросительными, двумя восклицательными или двумя побудительными предложениями: Уберите в комнате и накройте на стол; Неужели это не сон и он скоро увидит близких ему людей? Как тихо вокруг и как чисто звёздное небо!

Сложноподчиненное предложение
Сложноподчинённым называется сложное союзное предложение, части которого соединены подчинительной связью, то есть одна является главной, а другая – придаточной.
1   2   3   4   5   6

Похожие:

В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon И их перевод с английского языка на русский
Автору удалось классифицировать словосочетания с левым препозитивным определением и обозначить способы их перевода на русский язык....
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине оуд....
Областное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon «Русский язык» Цикл дисциплин «Общеобразовательный» Специальность
Цель освоения дисциплины «Русский язык» сформировать у студентов знания и умения, указанные в фгос среднего общего образования
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Русский язык национальный язык русского народа и государственный...
Изучение предмета «Русский язык» на уровне основного общего образования нацелено на личностное развитие обучающихся, так как формирует...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Русский язык национальный язык русского народа и государственный...
Изучение предмета «Русский язык» на уровне основного общего образования нацелено на личностное развитие обучающихся, так как формирует...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Фонд оценочных средств по учебной дисциплине деловой иностранный язык (английский)
Фонд оценочных средств текущей и промежуточной аттестации на основе рабочей программы дисциплины Деловой иностранный язык (английский)...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего...
В ней отражаются стандарты составления деловой документации, язык и стиль служебных документов. Определяются шаблоны, на основании...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Учебной дисциплине русский язык и литература I раздел Русский язык...
Над рекой висели два моста, и каждый из них был по-своему красив. (Б.)И изменчивая, непрочная красота их казалась более вечной, чем...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Учебной дисциплине русский язык и литература I раздел Русский язык...
Над рекой висели два моста, и каждый из них был по-своему красив. (Б.)И изменчивая, непрочная красота их казалась более вечной, чем...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Учебник: М. Т. Баранов, Т. А. Ладыженская и др. Русский язык 7 класс. М.: Просвещение, 2014г
Планирование составлено на основе программы общеобразовательных учреждений. Русский язык 5-9 классы. Под редакцией М. Т. Баранова,...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Рабочая программа по дисциплине «Русский язык»
«Русский язык», утверждённой Департаментом государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Программа отдельных учебных предметов Русский язык Пояснительная записка
Программа составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon Программа общеобразовательной учебной дисциплины «Русский язык и литература. Русский язык»
Спо на базе основного общего образования при подготовке специалистов среднего звена для специальности спо 23. 02. 01 Организация...
В. А. Новосельцева русский язык в деловой документации icon 2 2 Русский язык
Изучение предмета «Русский язык» на уровне основного общего образования нацелено на личностное развитие обучающихся, так как формирует...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск