Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск " " 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый


Скачать 199.84 Kb.
Название Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск " " 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый
Тип Расшифровка
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Расшифровка
Приложение № 1

к извещению №

На бланке организации дата,

Исх. №
Комиссии по размещению

Заказов Арбитражного суда

Сахалинской области

693000, г.Южно-Сахалинск,

Пр.Коммунистический,28

Котировочная заявка

по запросу котировок №

на право заключения государственного контракта

на закупку оригинальных картриджей и расходных материалов к лазерным принтерам и копировальным аппаратам для нужд Арбитражного суда Сахалинской области
Регистрационный № заявки:
Изучив направленный Вами запрос котировки цен, мы, нижеподписавшиеся, предлагаем выполнить: поставку оригинальных картриджей и расходных материалов к лазерным принтерам и копировальным аппаратам.

Мы обязуемся, в случае принятия нашей котировки цен, поставить Товар в соответствии с условиями, сроками выполнения работ и порядком платежей, приведенных в извещении о проведении запроса котировок и в настоящей заявке.

Мы признаем, что направление Заказчиком запроса котировок цен и представление Участником размещения заказа котировочной заявки не накладывает на стороны никаких дополнительных обязательств.




2. Сведения о предлагаемом товаре

(указать в заявке спецификацию на поставляемый товар с указанием наименования, характеристики и количества поставляемых Товаров)

3. Место поставки товаров: Сахалинская обл., г. Южно-Сахалинск, Коммунистический
пр. 28
4. Сведения о сроках поставки товаров

(указать срок)
5. Цена контракта

(предлагаемая цена контракта с учетом всех расходов составляет (указать сумму и перечислить все расходы, включенные в стоимость;

6. Сроки и условия оплаты поставки товаров:

(условия исполнения контракта, указанные в котировочной заявке, должны соответствовать условиям контракта, предусмотренным в извещении о проведении запроса котировок)
(Все пункты заявки должны быть заполнены)
Дата подачи
Подпись уполномоченного лица ( )

Подпись расшифровка подписи, должность
Место для печати

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОНТРАКТ №
г. Южно-Сахалинск " " 2011 г.
Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый «Заказчик», в лице председателя Арбитражного суда Сахалинской области Карпенюк Ирины Анатольевны, действующей на основании Федерального Конституционного Закона «Об Арбитражных судах в Российской Федерации», с одной стороны, и________________________________, именуемое(ый)

в дальнейшем «Поставщик», в лице______________________________действующего на основании

________________________________с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», с соблюдением требований Федерального закона от 21.07.2005 № 94-ФЗ «О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд» и иного законодательства Российской Федерации, на основании результатов государственного заказа, размещенного в форме запроса котировок на поставку оригинальных картриджей и расходных материалов к лазерным принтерам и копирам, результаты которого зафиксированы протоколом рассмотрением и оценки котировочных заявок от « » _______________ 2011 года, заключили настоящий государственный контракт (далее именуемый «Контракт») о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1. Поставщик обязуется на условиях настоящего Контракта произвести поставку, а Заказчик - принять и оплатить на условиях, предусмотренных настоящим Контрактом, оригинальных картриджей и расходных материалов к лазерным принтерам и копировальным аппаратам (именуемый далее - Товар) для Арбитражного суда Сахалинской области согласно прилагаемой спецификации (Приложение №1), являющейся неотъемлемой частью Контракта.

2. ЦЕНА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

2.1. Цена Товаров, поставляемых по настоящему Контракту, определена на момент
подписания контракта протоколом рассмотрения и оценки котировочных заявок и составляет __________ (_______________________________________________________) рублей, в том числе

НДС 18% - ( ) рублей.

2.2. Цена на Товары, поставляемые по настоящему Контракту и указанная в пункте
2.1 Контракта, включает в себя все расходы, налоги, пошлины и прочие сборы, в том
числе доставку по адресу Заказчика, разгрузку, гарантийное обслуживание, а также иные
расходы Поставщика связанные с выполнением условий настоящего Контракта.

  1. Товары оплачиваются Заказчиком по ценам в соответствии с заявкой (предложением) Поставщика, поданной в ходе размещения государственного заказа.

  2. Оплата по Контракту осуществляется из средств федерального бюджета по безналичному расчету платежными поручениями путем перечисления Заказчиком денежных средств на расчетный счет Поставщика, указанный в настоящем Контракте, согласно выставленному поставщиком счету-фактуре, счету в течение 5 банковских дней с момента подписания товарной накладной, а в случае, если Заказчик воспользуется правом проведения экспертизы в соответствии с пунктом 6.5 настоящего Контракта, то оплата производится после получения результатов экспертизы, свидетельствующих о надлежащем качестве поставленного Товара (после получения положительного заключения экспертизы), и составления двустороннего акта оценки качества Товара.

  3. Цена Контракта является твердой и не подлежит изменению в ходе его исполнения, авансирование не предусмотрено.

  4. В случае изменения расчетного счета Поставщика, последний обязан в однодневный срок в письменной форме сообщить об этом Заказчику с указанием новых реквизитов расчетного счета. Все риски, связанные с перечислением Заказчиком денежных средств на указанный в настоящем Контракте или в уведомлении об изменении расчетного счета Поставщика, полученном Заказчиком, несет Поставщик, если только Поставщик не докажет, что Заказчик был уведомлен об изменении расчетного счета за 3 дня до наступления даты оплаты по настоящему Контракту.

2.7. Обязательства Поставщика по поставке товаров по настоящему Контракт
считаются исполненными и факт поставки подтвержденным после подписания
Заказчиком товарных накладных в установленные в настоящем Контракте сроки, а в
случае, если Заказчик воспользуется правом проведения экспертизы в соответствии с
пунктом 6.5 настоящего Контракта, то после составления на основании полученного
положительного заключения экспертизы двустороннего акта оценки качества Товара.

2.8. Оплата по Контракту осуществляется в рублях.

2.9. Оплата Товаров производится после исполнения обязательств по их поставке
при предоставлении счета, счета-фактуры и товарной накладной в соответствии с пунктом
2.4 Контракта.

3. МЕСТО И СРОКИ ИСПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТА

  1. Поставка товаров должна быть произведена в Арбитражный суд Сахалинской области, расположенный по адресу: 693020. Сахалинская обл., г. Южно-Сахалинск, Коммунистический пр. 28.

  2. Поставка Товара должна быть произведена в течение 20 календарных дней с даты подписания настоящего Контракта.

4. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1. Поставщик:

4.1.1. обязан передать Заказчику Товар, указанный в п. 1.1. настоящего Контракта, и
относящиеся к нему принадлежности и документы в полном объеме, надлежащего
качества, в установленном количестве и в соответствии с условиями настоящего
Контракта и со спецификацией (приложение № 1 к Контракту) в место доставки по
следующему адресу: Сахалинская область, г. Южно-Сахалинск, Коммунистический пр.,
28;

4.1.2. обязан согласовать с Заказчиком точное время и дату поставки Товара,

  1. обязан осуществить отгрузку, перевозку, доставку и разгрузку Товара за счет собственных средств и в сроки, предусмотренные настоящим Контрактом. Поставщик осуществляет данные работы за свой счет собственными техническими средствами или с привлечением третьих лиц;

  2. обязан передать Заказчику оригиналы подписанных Поставщиком товарно-транспортных накладных в 2 (двух) экземплярах, счет-фактуру и счет в день и в месте доставки;




  1. обязан направить своего уполномоченного представителя для участия в приемке-передаче Товара в соответствии с разделами 5, 6 настоящего Контракта;

  2. обязан предоставить сертификаты, обязательные для данного вида Товара, и иные документы, подтверждающие качество товара, оформленные в соответствии с законодательством Российской Федерации;

  3. обязан устранять недостатки Товара или предоставить другой Товар в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

  4. гарантирует, что товары принадлежат Поставщику, не обременены правами и претензиями третьих лиц, не состоят под запрещением или арестом, на него не наложены государственные или иные санкции;

4.1.9. гарантирует, что поставляемый Товар изготовлен в соответствии со
стандартами, показателями и параметрами, утвержденными на данные виды товаров,
сертифицирован, не будет иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или
функционированием при их использовании;

4.2. Заказчик обязан:

4.2.1. принять Товар в порядке и сроки, установленном настоящим Контрактом, и
при отсутствии претензий относительно качества, количества, комплектности и других
характеристик Товара, подписать товарно-транспортные накладные и передать один
экземпляр Поставщику;

4.2.2. оплатить поставку Товара в соответствии с условиями настоящего Контракта.

5. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

  1. Поставка Товара осуществляется Поставщиком в соответствии с условиями раздела 3 настоящего Контракта.

  2. Поставщик должен предоставить представителю Заказчика следующую документацию на Товар:

5.2.1. Оригинал товарной накладной на поставленный Товар в 2 (двух)
экземплярах;

5.2.2. Оригинал счета-фактуры, счета, подписанные Поставщиком, на Товар;

  1. Указанные в пункте 5.2. настоящего Контракта документы должны быть получены представителем Заказчика в день доставки Товара в место доставки.

  2. Доставка Товара и все работы должны осуществляться в рабочие дни, в рабочее время.

6. ПОРЯДОК СДАЧИ И ПРИЕМА ТОВАРА

6.1. При приемке Товара Заказчик проверяет его соответствие сведениям, указанным
в сопроводительных документах по наименованию, количеству, ассортименту и качеству.

  1. Прием Товара происходит в присутствии уполномоченных представителей Заказчика и Поставщика. Представители Поставщика должны иметь при себе документы, подтверждающие их полномочия. Заказчик вправе производить вскрытие упаковок (до 100% от объема поставляемой продукции) с Товаром в присутствии ответственных (уполномоченных) представителей Поставщика на предмет оценки качества поставленной продукции и выявления контрафакта.

  2. Заказчик вправе производить прием Товара в присутствии представителей компаний-производителей принимаемой продукции.

  3. При соответствии количества Товара, его упаковки, маркировки условиям настоящего Контракта и сопроводительным документам его приемка подтверждается подписью Заказчика в товарно-транспортной накладной.

  4. Заказчик вправе отправить до 10% от общего объема поставки Товара для проведения экспертизы на предмет определения качества и оригинальности Товара. Организация, проводящая экспертизу, выбирается Заказчиком самостоятельно. Отбор подлежащего направлению на экспертизу Товара осуществляется при приемке Товара, о чем составляется соответствующий акт. который подписывается представителями обеих Сторон. В случае отказа представителя Поставщика от подписи в акте в нем делается соответствующая отметка.

  5. Результаты экспертизы части Товара, свидетельствующие о его ненадлежащем качестве, распространяются на весь поставленный Товар. В данном случае Поставщик обязан за свой счет заменить некачественный Товар на новый, надлежащего качества, который должен быть доставлен в срок не более 10 (десяти) дней с даты письменного уведомления о ненадлежащем качестве поставленного Товара. Некачественный Товар возвращается Заказчиком Поставщику за его счет после поставки нового Товара.

  6. При получении нового Товара Заказчик вправе вновь отправить до 10% от общего объема поставки Товара для проведения экспертизы на предмет определения качества и оригинальности Товара в порядке пункта 6.5 настоящего Контракта.

  7. В случае получения результатов экспертизы, свидетельствующих о надлежащем качестве поставленного Товара, Сторонами составляется соответствующий акт оценки качества Товара, который подписывается полномочными представителями Заказчика и

Поставщика, после чего Заказчик в срок и в порядке, установленные в разделе 2 настоящего Контракта, производит оплату Поставщику за поставленный Товар.

7. ТАРА, УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

7.1. Товар поставляется в оригинальной упаковке изготовителя. Упаковка товара должна иметь маркировку, позволяющую идентифицировать товар, а именно, картриджи должны быть упакованы в электростатический, герметичный пакет из полимерного материала, при этом пакеты картриджей со сверхчувствительными барабанами должны быть непрозрачными.

  1. Производственные коды номера партии на картриджах должны совпадать с производственным кодом номера партии на упаковке. Производственный код на картридже должен быть один, нанесен промышленным способом. Не допускается поставка картриджей с несколькими производственными кодами на самом картридже. Номер партии пробит на коробке и на картридже. Первые 5 символов производственного кода совпадают.

  2. Упаковка для картриджей снабжена голографической наклейкой (защитная пломба, марка). В коробке должна содержаться инструкция, которая содержит полный комплект - купон для отправки бандеролью отработанного картриджа, руководство по эксплуатации и описание программы по вторичной переработке на нескольких языках, и:




  • не отпечатана на принтере;

  • не имеет надрывы, порезы;

  • не имеет грязную поверхность.

7.4. Упакованный в пакет картридж должен быть помещен в индивидуальную
картонную коробку, снабженную в зависимости от модели, вкладышами, исключающими
его перемещение внутри коробки. На упаковочной коробке должна содержаться
следующая информация:

  • тип картриджа и его совместимость с принтерами;

  • информация о производителе;

  • гарантийный срок хранения до ввода картриджа в эксплуатацию;

  • иная информация от производителя.




  1. Защитная прорубка снизу коробки имеет от 3-х и более прорубных полос, состоящих из маленьких треугольников с каждой стороны, и одну вертикальную (относительно горизонтально повернутой коробки). При незначительном нажатии, или попытке поддевания одной из крышек и отгиба более чем на 3 см, средняя полоса надрывается.

  2. На упаковку каждого картриджа должна быть нанесена типографическим способом или при помощи этикеток информация, содержащая следующие данные: товарный знак или (и) наименование предприятия-изготовителя; наименование одной или более моделей, в которых может быть использован картридж; код оригинального картриджа.

7.7. Товар, поставленный с явными нарушениями целостности упаковки, приемки не
подлежит.

7.8. В случае, если после поставки Товара Заказчиком будет установлено не
соответствие Товара требованиям, установленным в пунктах 7.1 7.6 настоящего
Контракта, к его упаковке, маркировке, такой Товар признается некачественным и
Поставщик обязан произвести его замену в соответствии с пунктом 8.4 настоящего
Контракта.

8. ГАРАНТИИ ПОСТАВЩИКА

8.1. Поставщик гарантирует качество и безопасность переданного Товара в соответствии с действующими стандартами, наличие сертификатов, оформленных в соответствии с российским законодательством. Одновременно с Товаром Поставщик передает Заказчику документы, подтверждающие соответствие Товара стандартам, техническим требованиям, установленным для этого вида товара, и наличие гарантии качества. Сопроводительная документация должна включать в себя информацию о правилах эксплуатации, безопасности, условиях предоставления гарантии производителем.

8.2. На Товар должна распространяться полная гарантия производителя.

8.3. Гарантийный срок на поставляемый Товар составляет 12 месяцев. Началом срока
гарантии считается день подписания Заказчиком товарно-транспортных накладных. В
гарантийных документах должны оговариваться условия нарушения гарантий.

В период гарантийного срока Поставщик обязуется за свой счет проводить необходимый ремонт, устранение недостатков или замену недоброкачественного товара в соответствии с требованиями действующего законодательства.

8.4. Если в течение срока гарантии будет выявлено, что Товар является
контрафактным, что должно быть подтверждено актом независимой экспертизы, или не
соответствует условиям Контракта Поставщик обязан за свой счет заменить
некачественный Товар на новый, надлежащего качества, который должен быть доставлен
в срок не более 10 (десяти) дней с даты письменного уведомления.

  1. Некачественный Товар возвращается Поставщику за его счет после поставки нового Товара.

  2. В случае замены некачественного товара гарантийный срок продлевается на количество затраченного на это времени.

  3. При причинении вреда имуществу Заказчика вследствие конструктивных, производственных или иных недостатков поставляемого Товара, в течение гарантийного срока на Товар, Поставщик возмещает все убытки, понесенные Заказчиком.

  4. Поставщик несёт все расходы по замене или ремонту дефектной продукции, выявленной Заказчиком, если дефект не зависит от условий хранения или неправильного обращения.

  5. Поставщик обязан осуществить доставку и разгрузку расходных материалов на склад заказчика способом, обеспечивающим их сохранность.

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

  1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

  2. В случае нарушения сроков поставки Заказчик вправе потребовать уплаты Поставщиком штрафа в размере одной трехсотой действующей на день уплаты штрафа ставки рефинансирования Центратьного банка Российской Федерации от суммы недопоставленного Товара за каждый день просрочки исполнения обязательств, предусмотренных настоящим Контрактом.

Поставщик освобождается от уплаты неустойки, если докажет, что просрочка исполнения указанного обязательства произошла вследствие непреодолимой силы или по вине Заказчика.

9.3. В случае нарушения сроков оплаты Товара, установленных настоящим
Контрактом, Поставщик вправе потребовать уплаты Заказчиком штрафа в размере одной
трехсотой действующей на день уплаты штрафа ставки рефинансирования Центрального
банка Российской Федерации за каждый день просрочки исполнения обязательств,
предусмотренных настоящим Контрактом.

Заказчик освобождается от уплаты штрафа, если докажет, что просрочка исполнения указанного обязательства произошла вследствие непреодолимой силы, по вине Поставщика или в связи с отсутствием финансирования из федерального бюджета.

9.4. Уплата штрафов и возмещение прямых убытков не освобождает Сторону,
нарушившую Контракт, от исполнения возложенных на нее обязательств по исполнению
Контракта.

9.5. В случаях, не предусмотренных настоящим Контрактом, он может быть расторгнут по соглашению Сторон или в судебном порядке.

10. ФОРС-МАЖОР

  1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств по настоящему Контракту, в случае если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно наводнения, землетрясения, диверсии, военных действий, блокад, изменения законодательства, препятствующих надлежащему исполнению обязательств по настоящему Контракту, а также других чрезвычайных обстоятельств, которые возникли после заключения настоящего Контракта и непосредственно повлияли на исполнение Сторонами своих обязательств, и которые Стороны были не в состоянии предвидеть и предотвратить. Данные обстоятельства подтверждаются справкой уполномоченного учреждения или компетентного органа государственной власти.

  2. При наступлении таких обстоятельств срок исполнения обязательств по настоящему Контракту отодвигается соразмерно времени действия данных обстоятельств постольку, поскольку эти обстоятельства значительно влияют на исполнение настоящего Контракта в срок. Продление сроков выполнения Контракта должно быть оформлено в виде дополнительного соглашения к настоящему Контракту.

  3. Сторона, для которой надлежащее исполнение обязательств оказалось невозможным вследствие возникновения обстоятельств непреодолимой силы, обязана в течение 5 (пяти) календарных дней с даты возникновения таких обстоятельств уведомить в письменной форме другую Сторону об их возникновении, виде и возможной продолжительности действия.

10.4. Если обстоятельства, указанные в пункте 11.1 настоящего Контракта, будут
длиться более двух календарных месяцев с даты соответствующего уведомления, каждая
из Сторон вправе расторгнуть настоящий Контракт без требования возмещения убытков,
понесенных в связи с наступлением таких обстоятельств.

11. ПОРЯДОК РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ

11.1 Стороны принимают все меры к тому, чтобы любые спорные вопросы, разногласия либо претензии, касающиеся исполнения настоящего Контракта, были урегулированы путем переговоров, с оформлением совместного протокола урегулирования споров.

11.2. В случае не достижения взаимного согласия, споры по настоящему Контракту
решаются подлежат рассмотрению Арбитражным судом Московской области.

До передачи спора на разрешение в судебном порядке, Стороны принимают меры к его урегулированию в претензионном порядке. Претензия должна быть рассмотрена и по ней должен быть дан письменный ответ по существу Стороной, которой адресована претензия, в срок не позднее 15 (пятнадцати) казендарных дней с даты ее получения.

  1. В случае неполучения письменного ответа на претензию в указанный в пункте 11.2 настоящего Контракта срок Сторона вправе обратиться в суд.

  2. К отношениям Сторон по настоящему Контракту и в связи с ним применяется законодательство Российской Федерации.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

12.1 .Настоящий Контракт вступает в силу с даты подписания и действует до полного исполнения своих обязательств Сторонами.

  1. Любые изменения и дополнения к настоящему контракту, не противоречащие действующему законодательству Российской Федерации оформляются дополнительными соглашениями Сторон в письменной форме.

  2. Поставщик не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Контракту, полностью или частично, другому лицу.

  1. Поставщик представляет по запросу Заказчика, в сроки, указанные в таком запросе, информацию о ходе исполнения обязательств по настоящему Контракту.

  2. Любое уведомление, которое одна Сторона направляет другой Стороне в соответствии с Контрактом, направляется в письменной форме почтой или факсимильной связью с последующим представлением оригинала.

12.6. Во всем, что не предусмотрено настоящим Контрактом, Стороны
руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.

12.7. Настоящий Контракт составлен в 2 (двух) экземплярах, имеющих одинаковую
юридическую силу, по одному для каждой из сторон.
13. ПРИЛОЖЕНИЯ К КОНТРАКТУ

Ниже перечисленные документы образуют приложения к настоящему Контракту и являются его неотъемлемыми частями:

Приложение № 1 - «Спецификация товара».
13. АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
ЗАКАЗЧИК:

Арбитражный суд Сахалинской области Г. Южно-Сахалинск, Коммунистический пр., 28

ИНН 6500005625, р/с 40 105 810 700 000 010 031в ГРКЦ ГУ Банка России Сахалинской области, БИК 046401001, л/с 03 61 1 254 570
ПОСТАВЩИК:

13. ПОДПИСИ СТОРОН

ЗАКАЗЧИК: ПОСТАВЩИК:

Арбитражный суд Сахалинской области

Карпенюк И.А


« » _________________ 2011 г. « » _________________ 2011 г.




Приложение №1
к государственному контракту
№ от _______ 2011 г.

Спецификация товара

Наименование товара

количество

1) Картридж для лазерного принтера Hewlett-Packard модель НР СЕ 505А

30

2) Картридж для лазерного принтера Hewlett-Packard модель НР Q 2612А

80

3) Картридж для лазерного принтера Hewlett-Packard, модель Q7553X

5

4) Картридж для лазерного принтера Samsung, модель ML-D3470A - 10 шт.

5

5) Тонер-картридж Xerox WC 5225

2

6) Модуль ксерографии Xerox WC 5225/5230

1



Поставляемые картриджи должны быть оригинальными (от производителя оборудования) и соответствовать ниже приведенным требованиям:

  • должны быть новыми, не перезаправленными, не восстановленными;

  • должны быть заводского производства;

  • не содержать восстановленных элементов;

  • должны быть упакованы в оригинальную и недеформированную упаковку;

  • не должны иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или работой по их изготовлению;

  • поставляемые картриджи должны быть свободны от любых прав третьих лиц;

  • упаковка и маркировка картриджей должна содержать все признаки оригинальности, голограммы, защитные пломбы, марки, микротекст, изменяемый под углом зрения цвет логотипа, термополоса;

  • номер партии на коробке и на картридже должны совпадать;

  • чека с запорной лентой должны составлять одно целое с боковиной картриджа и иметь одну консистенцию пластика с общим корпусом картриджа;

  • корпус картриджа не должен иметь потертостей, царапин, сколов и следов вскрытия;

  • на Товар должна распространяется полная гарантия производителя, подтвержденная документами от производителя.



ЗАКАЗЧИК: ПОСТАВЩИК:

Арбитражный суд Сахалинской области

« »______________ 2011г. « » ______________ 2011г.

Похожие:

Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Документация об аукционе в электронной форме открытый аукцион в электронной...
Торги (открытый аукцион в электронной форме) проводит: Уполномоченный орган – Министерство здравоохранения Сахалинской области, г....
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon 1. Предмет Контракта, срок, место поставки
Поставщик, с другой стороны, именуемые совместно в дальнейшем «Стороны» и каждый в отдельности «Сторона», в соответствии с Федеральным...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Действующее на основании доверенности от 30. 12. 2010 №69, с одной...
Сторонами, на основании протокола подведения итогов открытого аукциона в электронной форме от «10» мая 2011 №0122200002511000283,...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Решение по делу №198/16 о нарушении законодательства о закупках 16...
Областное казённое учреждение «Дирекция по реализации программ строительства Сахалинской области»
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Отчет по результатам проведения контрольного мероприятия по вопросу:...
Ание для проведения проверки: Закон Сахалинской области от 30. 06. 2011 №60-зо «О контрольно-счетной палате Сахалинской области»,...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Государственный контракт №14 на организацию питания обучающихся,...
...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Департамент образования Ярославской области
Тарас Михайлович, именуемый в дальнейшем «Поставщик», в лице Збаразского Тараса Михайловича, действующего на основании Свидетельства...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Общая сумма по контракту руб. (в т ч. Ндс руб.)
«Лада-доктор», именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице Генерального директора Бравве Лады Викторовны, действующего на основании...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Контракт №
«Внештехника», Россия, именуемое в дальнейшем «Покупатель», с одной стороны, и фирма ProfiCast PaWotronik GmbH, Германия, именуемая...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon На отчет об исполнении областного бюджета
Федерации (далее – бк рф), Законами Сахалинской области «О контрольно-счетной палате Сахалинской области» и «О бюджетном процессе...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon На отчет об исполнении областного бюджета
Федерации (далее – бк рф), законами Сахалинской области «О контрольно-счетной палате Сахалинской области» и «О бюджетном процессе...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Контракт № возмездного оказания услуг
Федерального закона от 05. 04. 2013 №44-фз «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Москва июня 2012 г. Contract № moscow june , 2012
«Внештехника», Россия, именуемое в дальнейшем «Покупатель», с одной стороны, и фирма slm solutions GmbH, Германия, именуемая в дальнейшем...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Государственный контракт №­­­ 056431-16 на Централизованную охрану
Б/02641 от 11. 06. 2013 года, именуемое в дальнейшем Исполнитель, в лице Генерального директора Селецкого Николая Евгеньевича, действующего...
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Контракт №16-аэ/16 на поставку лекарственных препаратов (группа 3)
Протокола 08-2С. 3 Эа подведения итогов аукциона в электронной форме от 25. 01. 2016г и по результатам согласования в порядке ч....
Расшифровка подписи, должность Место для печати государственный контракт № г. Южно-Сахалинск \" \" 2011 г. Арбитражный суд Сахалинской области, в дальнейшем именуемый icon Об открытом аукционе в электронной форме
Комплексной Системы Безопасности (охраной и пожарной сигнализации, системы автоматического пожаротушения, телевизионной системы охранного...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск