Скачать 1.97 Mb.
|
Электрические ручные машины 8.50. Во время дождя или снегопада работа с электрическими ручными машинами на открытых площадках допускается лишь как исключение при наличии на рабочем месте навеса и с обязательным применением диэлектрических перчаток. Обработка с помощью электрических ручных машин обледеневших или мокрых деревянных деталей НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 8.51 В помещениях особо опасных и с повышенной опасностью поражения людей электрическим током, а также вне помещения и при работе с электрическими машинами напряжение не должно превышать 36 В. В особо опасных помещениях и в неблагоприятных условиях (в котлах, баках и т. п.) разрешается работать электромашинами напряжением не выше 36 В с обязательным применением защитных средств — диэлектрических перчаток, ковриков, шлемов и т. д. В обычных помещениях, а также вне их при отсутствии условий повышенной опасности поражения людей электрическим током (дождь, снегопад, повышенная влажность земли, работа с металлом и т. п.) допускается применять ручные электромашины напряжением 127 или 220 В с обязательным использованием диэлектрических перчаток, галош или ковриков. 8.52. Корпус электрических ручных машин, работающих при напряжении выше 36 В (независимо от частоты тока), должен быть заземлен. 8.53. Заземление корпуса электрических ручных машин должно быть выполнено проводом требуемого сечения, имеющим отличительное обозначение или расцветку и подключенным к корпусу болтом или клеммой. 8.54. Для питания ручных электромашин следует применять шланговый шнур ШРПС, имеющий специальную жилу для заземления. При отсутствии шланговых проводов допускается в виде исключения использование многожильных гибких проводов (например, типа ПРГ) с изоляцией на напряжение не ниже 500 В, заключенных в общий резиновый шланг. 8.55. Включать ручные электромашины в сеть необходимо с помощью специальных штепсельной вилки и розетки, имеющих особый заземляющий контакт, который должен быть длиннее рабочих контактов в полтора-два раза. Благодаря такому устройству вилки, розетки и электромашины, еще не будучи включенными в сеть, становятся заземленными. 8.56. Штепсельные соединения на напряжение 12 и 36 В должны отличаться от штепсельных соединений на напряжение 127 и 220 В. 8.57. В месте ввода в ручную электромашину провод во избежание механических повреждений должен быть заключен в резиновую трубку, брезентовый или кожаный чехол. 8.58. Электрические ручные машины и переносные электрические приборы должны иметь надежную изоляцию токоведущих частей. Возможность доступа к токоведущим частям, а также соприкосновения с ними рабочего органа инструмента должны быть исключены. 8.59. Подлежат обязательному заземлению корпуса понижающих трансформаторов, питающих электромашин и один из зажимов их обмотки низкого напряжения. 8.60. Применять автотрансформаторы или добавочное сопротивление для получения безопасного напряжения ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 8.61. Допускать сильный нагрев электрических ручных машин не следует, надо делать перерывы в работе или использовать электромашины некоторое время вхолостую. 8.62. При необходимости пользования переносной электрической лампой следует убедиться в наличии на ней предохранительной сетки, исправности шнура и изоляционной резиновой трубки. 8.63. Прокладывать шланговые токопроводящие провода через проезды, подъездные пути, места складирования материала, через ацетиленовые и кислородные рукава, а также острые узлы металлоконструкций ЗАПРЕЩАЕТСЯ, их следует по возможности подвешивать и предохранять от перетирания, скручивания и натяжения. 8.64. Необходимо постоянно следить за тем, чтобы токоподводящий провод не попадал под рабочий инструмент и не был им поврежден. 9. КУЗНЕЧНЫЕ РАБОТЫ И КЛЕПКА 9.1. Работать с инструментом и приспособлениями ударного действия (штампы, бойки, наковальни, обжимки, поддержки и ручной инструмент), имеющими трещины или сбитые ударные поверхности, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 9.2. Рабочее место у молота или пресса должно быть удобным для постоянного наблюдения за ходом работы и огражденным от отлетающей окалины и обрезков. При управлении молотом или прессом сидя машинист должен иметь удобное сиденье. 9.3. Место, где производят работы, опасные для рядом работающих или проходящих мимо людей, должно иметь ограждение. 9.4. У нефтяных печей и горнов должны быть установлены ящики с песком и пеногонные огнетушители, а у электрических печей сопротивления для нагрева заготовок из магниевых сплавов — ящики с песком и флюсом. 9.5. Кузнечный горн должен быть снабжен специальным зонтом для улавливания искр и дыма. Расстояние от нижней кромки зонта до пола не должно превышать 1,9 м. 9.6. Угольные и коксовые горны и печи по окончании работ должны быть вычищены, а в газовых нагревательных устройствах — отключен газ. Разжигать легковоспламеняющимися жидкостями (керосином, бензином и т. п.) горн и печи, работающие на твердом топливе, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 9.7. При работе у горна или печи выпавший кокс или уголь необходимо засыпать землей, а раскаленные обрубки металла убирать. 9.8. Нагревательная печь должна быть установлена возможно ближе к клепальным стеллажам для того, чтобы нагревальщик мог клещами подавать нагретые заклепки непосредственно в клещи подручного. 9.9. Штампы горячей штамповки, бойки, наковальни, обжимки, поддержки и ручной инструмент ударного действия необходимо перед началом работы подогревать, а в процессе работы охлаждать, чтобы не допускать их перегрева (соответствующие температурные параметры должны быть указаны в технологических картах). 9.10. В холодное время нижнюю часть штока у входа в бабу молота перед работой необходимо прогреть. 9.11. Применение клинообразных свободно лежащих прокладок при свободной ковке НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 9.12. Кромки верхнего и нижнего бойков после установки должны совпадать. В процессе работы допускается смещение кромок верхнего бойка: у молотов массой до 1 т — не более 3 мм, выше 1 т — не более 6 мм. 9.13. Штампы и бойки должны быть надежно закреплены, опорные поверхности — строго параллельны между собой. Применение многослойных прокладок НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 9.14. Крепежные клинья у молота не должны выступать более чем на 50 мм. 9.15. Для безопасности, выбивания штока из бабы необходимо применять специальное приспособление, соответствующее конструкции крепления. 9.16. При выбивании из бабы штока, а также клиньев, крепящих бойки, штампы и штамповые подушки, в цехе должны быть установлены ограждения. 9.17. Молоты и прессы должны быть снабжены приспособлениями для удаления окалины со штампа, бойка и поковки. 9.18. Свободную ковку методом осадки заготовки, высота которой превышает диаметр или длину наименьшей стороны прямоугольного сечения более чем в 2,5 раза, должны выполнять высококвалифицированные кузнецы под наблюдением мастера. 9.19. Для предупреждения отлетания частиц и заусенцев от изделия заканчивать процесс ковки, горячей штамповки и клепки необходимо при достаточно высокой температуре, которая должна быть указана в технологической карте. 9.20. Перед установкой и наладкой штампов, бойков и выемкой туго застрявшего штампа необходимо выключить молот, надежно закрепить бабу в поднятом положении и отключить пусковые устройства. 9.21. На кривошипных и эксцентриковых прессах при нижнем положении ползуна между выступающими частями (крепежными болтами, клиньями и др.) верхней и нижней половин штампа должен быть оставлен просвет не менее 35 мм. 9.22. Для смазки штампов горячей штамповки следует применять по возможности негорючие смазочные материалы. 9.23. Штамповочные молоты и ковочные прессы, должны быть оборудованы вытяжными устройствами, улавливающими из рабочей зоны вредные газы, образующиеся от сгорания материалов. 9.24. Переключать механизм управления прессом с ручного на педальное или обратно следует только с разрешения отдела (бюро) техники безопасности предприятия. 9.25. По окончании работы или во время перерыва плунжер гидропресса необходимо опускать. 9.26. Для охлаждения ручного инструмента в процессе работы у прессов, молотов и наковален должны быть установлены бочки с водой. 9.27. Рубить или ломать на молотах металл в холодном состоянии ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 9.28. При рубке стали молотом кузнец должен стоять сбоку молота. Держать паковку разрешается только клещами. Снимать руками оставшиеся на штампе или нижнем бойке обрубки металла НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 9.29. Прежде чем отойти от пресса, кузнец обязан его остановить. 9.30. Наковальня для ручной ковки должна быть надежно установлена на прочном деревянном стуле либо на чугунном или стальном стояке на специальных подкладках, уменьшающих шум. Деревянный стул наковальни должен быть зарыт в землю на глубину не менее 50 см. Наковальня (ее верхняя часть) должна быть установлена строго горизонтально на высоте 0,7 — 0,8 м над уровнем пола. 9.31. Склепываемые элементы конструкций должны быть уложены на прочные выверенные стеллажи и надежно закреплены, чтобы во время клепки скобой конструкция оставалось неподвижной. 9.32. Все члены бригады клепальщиков должны уметь работать как со скобой, так и с пневматическими молотками, применяя безопасные методы клепки. 9.33. Во избежание ранения рук при снятии сборочных болтов клепальщики должны пользоваться пневматическими гаечными ключами, а в случае их отсутствия — ручными ключами с изогнутой рукояткой. 9.34. Приступая к работе, бригадир бригады клепальщиков должен проверить исправность скобы и молотка без рабочего инструмента. 9.35. Перед началом работы клепальщик должен обтереть хвостовик обжимки и проверить состояние буксы скобы или молотка. 9.36. Включать подачу сжатого воздуха в клепальную скобу или в молоток разрешается только после установки инструмента (обжимки и поддержки) в рабочее положение и прижатия к заклепке, вставленной в одно из отверстий конструкции. 9.37. Клепальная скоба должна быть подвешена на тросе или цепи с восьмикратным запасом прочности и снабжена запасным тросом на случай обрыва основного. 9.38. Заводить скобу на заклепку, оттягивая ее за обжимку, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 10. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОВОГО ХОЗЯЙСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ Общие положения 10.1. Устройство, монтаж, испытание, пуск в эксплуатацию и эксплуатация оборудования, аппаратуры и газопроводов, предназначенных для обеспечения предприятий ацетиленом, кислородом, пропан-бутаном и углекислым газом, должны быть осуществлены в соответствии с требованиями: “Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов”, утвержденных Президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 2 апреля 1963 г. с изменениями от 20 апреля 1968 г.; “Правил безопасности в газовом хозяйстве” Госгортехнадзора СССР, утвержденных 28 октября 1969 г. и “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”, утвержденных Госгортехнадзором 19 мая 1970 г. В данной главе изложены основные положения вышеуказанных правил. 10.2. К обслуживанию оборудования кислородных и ацетиленовых станций, газификационных установок, наполнительных станций, склада карбида кальция, складов ацетиленовых и кислородных баллонов, переносных ацетиленовых генераторов, а также к выполнению газосварочных и газорезательных работ разрешается допускать лиц не моложе 18 лет, прошедших медицинское освидетельствование, обучение по программе теоретической и практической подготовки, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и имеющие удостоверения установленного образца. 10.3. Рабочие, занимающиеся газопламенной обработкой металла, а также производством кислорода и ацетилена, должны быть обеспечены спецодеждой по установленным нормам для данной профессии. 10.4. Подача газов в цеха, мастерские и на участки газопламенных работ должна осуществляться: по газопроводам ацетиленовых и кислородных станций, а также от распределительных рамп при 10 и более постоянных постах для газовой сварки и резки; если имеется менее 10 постов и устройство газопроводов нерационально — от кислородных и ацетиленовых баллонов и переносных ацетиленовых генераторов; от других источников газоснабжения — трубопроводов природного и других горючих газов, бачков с жидким горючим и т. п. 10.5. Основное оборудование ацетиленовых кислородных и кислородно-газификационных станций должно быть изготовлено на специализированных заводах и иметь технический паспорт завода-изготовителя. Нестандартизированное оборудование (трансмиссии, баки, подъемные приспособления, оборудование для ремонта и испытания баллонов и др.) можно изготовлять по чертежам и техническим условиям проектной организации. 10.6. Все машины и аппараты ацетиленовых, кислородных и других установок должны быть исправны и обеспечены необходимыми контрольно-измерительными приборами и предохранительными устройствами, указателями уровня жидкости, термометрами и т. п. Контрольно-измерительные приборы должны быть установлены в хорошо освещенных доступных и удобных для наблюдения местах. 10.7. Манометры должен ежегодно проверять, пломбировать или клеймить уполномоченный Государственного комитета стандартов, мер и измерительных приборов СССР. 10.8. На циферблате каждого рабочего манометра должна быть нанесена красная черта на делении, соответствующем наибольшему рабочему давлению, предусмотренному паспортом аппарата или машины, на которой установлен манометр. Эксплуатировать аппарат или машину при давлении, превышающем указанное в паспорте, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 10.9. Пробный пуск ацетиленовой, кислородной или углекислотной установки должен производиться в полном соответствии с инструкцией завода-изготовителя оборудования. Пуск разрешается после приемки в эксплуатацию заводской комиссией и получения разрешения на пуск от междуведомственной комиссии в составе: технического инспектора Совета профсоюзов, врача по промышленной санитарии районной санитарной эпидемиологической станции, представителя Государственного пожарного надзора и Госгортехнадзора СССР. 10.10. Для обеспечения надзора за техническим состоянием газового хозяйства и его ремонтом на промышленном предприятии должна быть организована газовая служба. 10.11. Газовые сети и газовое оборудование предприятий должны подвергаться планово-предупредительным осмотрам и ремонтам в соответствии с графиком. О проведенном осмотре или ремонте газопровода и газового оборудования должна быть сделана заспись в эксплуатационном журнале, где также следует отмечать нарушения эксплуатации газового хозяйства и работы по их устранению. 10.12. Разборку и ремонт основного оборудования цеха, а также аппаратов и трубопроводов, работающих под давлением, следует производить с разрешения главного (зам. начальника энергомеханического отдела) энергетика или главного инженера завода. 10.13. При разборке и ремонте аппаратов, машин и трубопроводов, работающих под давлением, должны быть при это не опасно для жизни людей и не нарушает порядка работы газового хозяйства, предприятия, организации. Расследовать несчастный случай или аварию следует в соответствии с “Инструкцией о расследовании и учете несчастных случаев на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях и объектах”, утвержденной Госгортехнадзором СССР 21 июля 1967 г. и “Инструкцией по расследованию аварий, не повлекших за собой несчастных случаев на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях и объектах”. Ацетиленовые станции и распределительные установки 10.21. Устройство ацетиленовых станций, складов карбида кальция и баллонов, а также ацетиленовых распределительных установок (перепускных рамп) должно быть выполнено по проекту, утвержденному в установленном порядке, и соответствовать “Указаниям по проектированию производства ацетилена для газопламенной обработки металлов” У867-00-4, утвержденным Государственным комитетом химической промышленности при Госплане СССР 13 апреля 1964 г. 10.22. Строить и монтировать ацетиленовые распределительные установки разрешается только по проекту, утвержденному директором предприятия. Строить и монтировать ацетиленовые станции производительностью свыше 10 м3/ч можно только по проекту, утвержденному отраслевым управлением, в ведении которого находится предприятие. Во всех случаях рабочий проект ацетиленовой станции или ацетиленовой распределительной установки должен быть согласован с местными органами санитарно-технического надзора. 10.23. На стационарные ацетиленовые установки с переносными генераторами распространяются все требования по устройству и эксплуатации, предъявляемые указаниями к ацетиленовым станциям (см. п. 10.22). Дополнительные требования указаны в пп. 10.54 — 10.59. 10.24. В помещении ацетиленовой, распределительной установки допускается хранение запаса наполненных баллонов в количестве, не превышающем потребности 16-часовой работы установки. 10.25. Для измерения давления ацетилена следует применять только ацетиленовый манометр с надписью на циферблате “Ацетилен”, корпус которого окрашен белой краской. Для ацетиленовых генераторов низкого давления следует применять жидкостные манометры. 10.26. Аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки должны быть окрашены в белый цвет. 10.27. После монтажа аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки должны быть подвергнуты техническому освидетельствованию и испытанию на прочность и плотность. 10.28. Ацетиленовые генераторы, газообразователи и газгольдеры ацетиленовых генераторов давлением выше 0,7105 Н/м2, произведение давления (Н/м2) на объем (м3) которых более 500102 должны быть зарегистрированы в местной инспекции Госгортехнадзора СССР. Центральные водяные затворы, затворы переносных генераторов, а также постовые затворы следует подвергать гидравлическим испытаниям не реже одного раза в три года: центральные затворы на предельное давление 0,7105 Н/м2 — под давлением 22105 Н/м2; центральные затворы на предельное давление 1,5105 Н/м2 — под давлением 32105 Н/м2; водяные затворы переносных генераторов среднего давления и постовые — под давлением 60105 Н/м2. Примечание. Конструкция затворов должна быть рассчитана на указанное испытательное давление, величина которого должна быть подтверждена паспортом завода-изготовителя. 10.29. Ацетиленовые станции и стационарно установленные в них генераторы администрация предприятия должна предъявлять для осмотра техническому инспектору профсоюза не реже одного раза в год. Результаты осмотра должны быть занесены в паспорт. 10.30. Помещения ацетиленовых станций должны быть укомплектованы огнетушителями ОУ-5 в количестве не менее указанного в табл. 7. Таблица 7
Генераторные помещения станций производительностью 25 50 м3/ч ацетилена должны быть дополнительно укомплектованы (кроме указанных в таблице) не менее чем одним передвижным огнетушителем УП-2, а генераторные помещения производительностью 50 — 100 м3/ч — не менее чем двумя огнетушителями УП-2. 10.31. В производственных помещениях ацетиленовой станции на каждые 50 м2 площади должны быть установлены ящики с сухим песком емкостью не менее 0,5 м3; у каждого ящика с песком должна быть деревянная лопата или совок. 10.32. В помещениях ацетиленовых станций и в местах установки передвижных генераторов, используемых как стационарные, проведение работ, не связанных с производством ацетилена, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Вход в помещения ацетиленовых станций посторонним лицам запрещается, о чем должны быть вывешены предупредительные надписи. 10.33. Замерзшие ацетиленовые генераторы разрешается отогревать только горячей водой или паром. Отогрев другими средствами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Скалывать лед с замерзших генераторов и трубопроводов ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Примечание. Сосуды, в которых нагревали воду открытым пламенем, нельзя подносить к месту обогрева генератора, так как на поверхности сосудов могут оставаться частицы раскаленной сажи. 10.34. Карбид кальция следует загружать в генератор только кусками размером, указанным в паспорте генератора. 10.35. При эксплуатации ацетиленовых аппаратов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: загружать карбид кальция в мокрые загрузочные ящики или корзины; увеличивать одновременную загрузку карбида кальция сверх установленной инструкцией нормы; форсировать газообразование сверх максимальной производительности, указанной в паспорте; повышать давление в ацетиленовом генераторе выше указанного в паспорте; отключать автоматические регуляторы, если они имеются; открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднего давления до спуска из него находящегося под давлением газа; менять конструкцию узлов без согласования с ВНИИавтогенмашем; применять самодельные или неисправные загрузочные устройства. 10.36. Для защиты аппаратуры ацетиленовой станции от попадания в нее взрывной волны от обратного удара пламени, а также кислорода и воздуха, со стороны отбора на станции перед выдачей ацетилена потребителю должен быть установлен предохранительный жидкостный затвор. Уровень жидкости в затворе необходимо проверять не реже трех раз в смену. 10.37. Перед очисткой ацетиленовых аппаратов каждый из них должен быть освобожден от ацетилена, карбида кальция и пыли, промыт и продут по инструкции, разработанной для данной конструкции генератора. 10.38. При длительном перерыве в работе в стационарных генераторах, имеющих газосборник (газгольдер) в виде плавающего колокола, во избежание подсоса воздуха в газгольдере должен быть оставлен ацетилен в количестве не менее 15 % его емкости. 10.39. На работах по обслуживанию оборудования ацетиленовых станций, а также при проведении текущего ремонта, перезарядке осушительных устройств химических очистителей и т. д. должно быть занято одновременно не менее двух человек. На ацетиленовых станциях с одним-двумя генераторами общей производительностью не более 10 м3/ч может быть допущено обслуживание одним человеком при обязательном наличии связи с дежурным персоналом. 10.40. При обслуживании ацетиленовых генераторов пользоваться стальным инструментом, который может высечь искру, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Весь инструмент: ключи, молотки, зубила, лопаты, скребки и др. должен быть изготовлен из латуни, дерева и других не искрящихся при ударах материалов (исключение составляет медь и ее сплавы, содержащие более 70 % меди). 10.41. Перед началом ремонтных работ персонал должен быть подробно проинструктирован о необходимых мерах безопасности. Ремонт следует производить под наблюдением ответственного лица. 10.42. Все виды ремонта на ацетиленовой станции, связанные с искрообразованием, нагревом и применением открытого огня, необходимо производить после полного прекращения работы станции. 10.43. До начала работ в помещении, связанных со сваркой или применением огня, должно быть получено разрешение органов местного пожарного надзора с предварительным проведением анализа проб воздуха из верхних точек помещения и подготовленных к ремонту аппаратов с тем, чтобы убедиться в отсутствии взрывоопасной концентрации ацетилена. Содержание ацетилена в пробе не должно превышать 0,3 мг/л. 10.44. При первом включении ацетиленовой наполнительной станции после длительной остановки или окончания ремонта все трубопроводы и аппаратура должны быть продуты ацетиленом. Продувочные газы следует выпускать в атмосферу через огнепреграждающее устройство и вытяжную трубу. 10.45. Разливать ил на территории ацетиленовой станции и прилегающей к ней территории ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Спуск сточных вод, содержащих растворенный ацетилен (из газгольдеров, иловых резервуаров и других аппаратов), в общую канализацию и водоемы без применения специальных очистных устройств НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 10.46. Около иловых ям и мест хранения должны быть вывешены надписи О ЗАПРЕЩЕНИИ курить, разводить огонь и проносить раскалённые или тлеющие предметы на расстоянии менее 10 м. 10.47. Иловые ямы следует своевременно очищать; переполнение их илам ЗАПРЕЩАЕТСЯ. 10.48. Запасы карбида кальция необходимо хранить в сухих, хорошо проветриваемых несгораемых складах с легкой кровлей. За исправным состоянием кровли складов должно быть установлено систематическое наблюдение для своевременного предупреждения проникновения внутрь склада атмосферных осадков. 10.49. На промежуточном складе при ацетиленовой станции можно хранить суточный запас карбида кальция, но не более 3000 кг. 10.50. Барабаны с карбидом кальция можно хранить на складах как в горизонтальном, так и вертикальном положениях. В механизированных складах допускается хранение барабанов с карбидом кальция в три яруса при вертикальном хранении, а при отсутствии механизмов погрузки — не более трех ярусов при горизонтальном хранении и не более двух ярусов — при вертикальном. Между ярусами барабанов должны быть уложены доски толщиной 40 — 50 мм. Ширина проходов между уложенными в штабеля барабанами с карбидом кальция должна быть не менее 1,5 м. 10.51. Вскрывать барабаны с карбидом кальция, развешивать его, отсеивать мелочь, пыль и отбирать ферросилиций следует в раскупорочных помещениях. Просеивать, сортировать и загружать в ковш карбид кальция рабочие должны только в респираторах или марлевых повязках в несколько слоев. 10.52. Вскрытые или поврежденные барабаны хранить на складах карбида кальция НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ. В случае необходимости немедленного использования карбид кальция должен быть пересыпан в герметически закрываемую тару (специальные бидоны) и расходоваться в первую очередь. 10.53. Хранить пустую тару из-под карбида кальция следует на специально отведенных площадках вне производственных помещений. 10.54. Переносными ацетиленовыми генераторами следует пользоваться преимущественно на открытом воздухе или под навесом. Устанавливать переносные генераторы для выполнения газопламенных работ допускается: на территории промышленных предприятий; в помещениях объемом не менее 300 м3 на каждый аппарат при условии, что эти помещения проветриваются, или объемом 100 м3 если генератор установлен в одном, а газопламенные работы выполняют в другом (смежном) помещении; в горячих цехах (кузнечных, термических, литейных, котельных и т. п.) на расстоянии 10 м от открытого огня или нагретых предметов, но только в местах, где нет опасности нагревания генератора теплотой излучения, попадания на него отлетающих горячих частиц металла или искр и засасывания выделяющегося ацетилена в работающие печи, вентиляторы или компрессоры; на площадках выше уровня земли при наличии письменного указания технического руководителя предприятия (стройки) и разрешения пожарного надзора на подъем генератора. 10.55. Устанавливать переносные генераторы (даже временно) ЗАПРЕЩАЕТСЯ: около мест засасывания воздуха вентиляторами и компрессорами; в помещениях, где возможно выделение веществ, образующих с ацетиленом самовзрывающиеся смеси (например, хлора) или выделение легковоспламеняющихся веществ (серы, фосфора и др.). 10.56. Генератор необходимо располагать на расстоянии не менее 10 м от места выполнения газопламенных работ, а также от любого другого источника огня и искр. 10.57. Устанавливать генератор в наклонном положении НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Во время работы его следует предохранять от толчков, ударов и падения. 10.58. Эксплуатация, переносного генератора, установленного на одной тележке с кислородным баллоном, НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ. Допускается совместная транспортировка незаряженного генератора с кислородным баллоном. 10.59. Переносный генератор во время работы оставлять без надзора ЗАПРЕЩАЕТСЯ. В случае отсутствия лица, обслуживающего генератор, должна быть обеспечена охрана последнего. |
Инструкция по технике безопасности при работе с жидким и газообразным... «Требования промышленной безопасности при эксплуатации, выполнении строительных, монтажных, пусконаладочных и ремонтных работ на... |
" утрачивают силу всн 311-81/Минмонтажспецстрой СССР "Инструкция... ... |
||
1 Электросварщики и монтажники стальных и железобетонных конструкций... Электросварщики и монтажники стальных и железобетонных конструкций пользуются льготами при уходе на пенсию. Профстандарты изменили... |
1 Электросварщики и монтажники стальных и железобетонных конструкций... Электросварщики и монтажники стальных и железобетонных конструкций пользуются льготами при уходе на пенсию. Профстандарты изменили... |
||
Инструкция № тбу-07 по технике безопасности для учащихся на занятиях по шахматам К работе в классе шахмат допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие инструктаж по технике безопасности,ознакомленные... |
Типовая инструкция по технике безопасности при использовании при... Сжиженные газы находятся в баллоне при повышенном давлении и комнатной температуре в жидком состоянии и в равновесии со своим паром... |
||
Инструкция по охране труда и технике безопасности для лаборанта кабинета... Инструкция по технике безопасности при проведении экскурсии по физике для учащихся |
Инструкция по технике безопасности при эксплуатации мясорубки мим-300 (600) Д2 Руководство по эксплуатации предназначено для изучения обслуживающим персоналом и работниками ремонтных предприятий конструкций мясорубок,... |
||
Перечень инструкций по технике безопасности и противопожарной безопасности... Инструкция по правилам поведения и технике безопасности обучающихся на тренировочных занятиях (вводный инструктаж) |
Инструкция по охране труда и технике безопасности при работе с компьютерами,... Икт и курсы по использованию уло, прошедшие вводный инструктаж по охране труда, инструктаж по технике безопасности непосредственно... |
||
Важные инструкции по технике безопасности При использовании данного электроприбора следует выполнять следующие основные требования по технике безопасности |
Инструкция по технике безопасности при эксплуатации машин картофелеочистительных К работе на машине допускаются лица, прошедшие обучение по программе технического минимума и инструктаж по технике безопасности,... |
||
Инструкция по технике безопасности при эксплуатации машин картофелеочистительной К работе на машине допускаются лица, прошедшие обучение по программе технического минимума и инструктаж по технике безопасности,... |
Инструкция по технике безопасности на туристическом слете инструктаж... Лица, не прошедшие инструктаж по технике безопасности, к участию в турслете не допускаются |
||
Инструкция по технике безопасности при эксплуатации машин очистки корнеплодов (Д2) К работе на машине допускаются лица, прошедшие обучение по программе технического минимума и инструктаж по технике безопасности,... |
Инструкция №4 по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах Настоящая инструкция предусматривает правила и нормы по технике безопасности, пожарной безопасности и санитарии |
Поиск |