Скачать 303.4 Kb.
|
3.2 Подсоединение и включение Терапевтический прибор HiToP® рассчитан на подключение к сетевому питанию с напряжением от 100 до 240 В и автоматически подстраивается под сетевое напряжение. Вне зависимости от сетевого напряжения питания частота сети для нормальной работы прибора должна составлять 48–62 Гц. Подсоедините кабель питания терапевтического прибора HiToP® к электрической розетке с контактом защитного заземления. Для включения питания прибора HiToP® нажмите кнопку питания на передней панели. В верхней части прибора имеется отделение для принадлежностей, для доступа к которому необходимо открыть крышку. В этом отделении хранятся электроды, клейкая лента и кабель для подключения к электродам, размещаемым на пациенте. Рисунок 4. Прибор с открытым отделением для принадлежностей 3.3 Подготовка электродов Четыре эластичные ленты необходимо продеть в электроды, как показано на рисунке ниже. Рисунок 5. Ленты, продетые в электроды Как показано на рисунке выше, конец ленты с инструкциями по стирке должен быть направлен вверх и выступать за край электрода на 5–10 см. Липучка должна быть направлена вверх. [стр. 12 отсутствует] 3.4.2 Язык При настройке языка интерфейса возможен выбор между немецким, английским, испанским, итальянским, чешским, португальским, русским и польским языками. Язык может быть выбран с помощью поворотной ручки. При нажатии на ручку регулятора выбранное значение сохраняет в долговременной памяти. 3.4.3 Сервисное меню Данное меню предназначено только для просмотра и задания параметров обслуживающим персоналом. Меню предназначено для использования только авторизованными специалистами. 3.4.4 Выход из меню При выборе данного пункта меню экран возвращается в рабочий режим и позволяет начать лечение путем настройки интенсивности поворотным регулятором. 3.5 Важные указания и правила техники безопасности
• Пациентам с имплантированными электронными приборами допускается проводить высокотоновую терапию только после проверки на возможные риски. • Отключите мобильные телефоны и рации или поместите их на расстояние не менее 2-3 м от аппарата. • Во время сеанса может серьезно нарушаться работа кардиостимулятора. В таких случаях терапия должна проводиться только под непрерывным контролем пульса и ЭКГ. • Если пациент и/или кабель, ведущий к пациенту, находятся в зоне непосредственного воздействия излучения приборов высокочастотной, коротковолновой или микроволновой терапии, не исключается повреждение прибора или риск для пациента. Для обеспечения безопасности расстояние до таких приборов должно составлять не менее 3 м. • Одновременное подключение пациента к высокочастотному хирургическому аппарату может привести к ожогам кожи под электродами импульсной терапии. • Прибор не предназначен для работы во взрывоопасных условиях. При использовании его в опасных зонах, например в помещениях, в которых проводится анестезия, не исключается возможность взрыва. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Накладывайте электроды только на те части тела, которые описаны в данном руководстве. • Не подсоединяйте к аппарату нескольких человек с помощью электродов. • Держите аппарат в недоступном для детей месте. При обнаружении любых видимых неисправностей прибора немедленно свяжитесь с представителем компании gbo Medizintechnik AG или авторизованной сервисной службы. 4 Лечение 4.1 Общая информация по лечению В терапевтических целях используется стимуляция мышц, которая осуществляется под действием тока определенной частоты, генерируемого аппаратом HiToP®. Ток подается в мышцы бедра через электроды из токопроводящей резины, которые смачиваются контактным спреем. Во время лечения мышцы возбуждаются с интервалами, пока не происходит их сокращение. Интервал состоит из 3-секундного времени нарастания (интенсивность увеличивается), 3-секундного времени удержания (интенсивность остается постоянной на максимальном заданном уровне) и 3-секундной паузы (возбуждение не производится).
4.2 Ход лечения 1. Включите прибор 2. Отобразится начальный экран: 3. На дисплее появляется следующее сообщение: 4. Увеличьте интенсивность, поворачивая регулятор по часовой стрелке до видимого сокращения мышц. 5. На дисплее появляется следующее сообщение: Данные значения приведены только в качестве примера! 6. Лечение началось. Оставшееся до окончания сеанса терапии время отображается на дисплее и посекундно уменьшается. В нижней строке выводится заданная сила тока. 7. При нажатии ручки регулятора интенсивности производится переключение между обзорным и подробным отображением информации (дополнительные сведения см. в п. 4.3). Данные значения приведены только в качестве примера! 8. Лечение закончится, когда отсчет заданной длительности терапии достигнет нуля. Кроме того возможен останов или прерывание лечения путем снижения интенсивности до нуля поворотом ручки регулятора против часовой стрелки. 4.3 Подробное отображение информации на дисплее При подробном отображении информации выводятся следующие значения:
Таблица 1. Информация при подробном отображении Подробно отображаемая информация: При подробном отображении возможно ознакомление со значениями параметров лечения, показанными в приведенной выше таблице. Отображаемое время – это время, оставшееся до окончания сеанса терапии, оно уменьшается посекундно. После того как показание времени дойдет до нуля, прибор автоматически остановит лечение. Значения напряжения (U) и силы тока (I) могут быть использованы в качестве показателей для следующих сеансов терапии. Невозможно дать абсолютных рекомендаций по настройке значений напряжения и силы тока, поскольку у пациентов различная чувствительность к току. Обычное значение силы тока, вызывающее сокращение мышц у здорового человека, составляет 150–200 мА. Такая настройка должна привести к видимому и заметному для пациента сокращению мышц на обоих бедрах. Сопротивление тела пациента (R) дает информацию об электропроводимости системы. Сопротивление должно находиться в диапазоне 30–200 Ом. Причины того, что сопротивление превышает 200 Ом, могут быть следующие: • Не был использован контактный спрей для увлажнения электродов. • Плохой контакт из-за того, что на кожу нанесен крем или масло. • Отсутствует контакт между соединительным кабелем и одним из электродов. Выдаваемая мощность (P) является произведением напряжения на силу тока и дает некоторую информацию об энергии, передаваемой пациенту во время лечения. 4.4 Продолжительность и частота сеансов терапии Предустановленная продолжительность сеанса лечения составляет 60 минут. В основных настройках (п. 3.4.1 «Длительность сеанса») длительность лечения может быть задана в диапазон от 30 до 60 минут. Частота сеансов лечения зависит от интенсивности полиневропатических болей. В первое время (2–4 недели) лечение проводится ежедневно. Затем возможен переход на лечение с трехдневным интервалом. Для лечения полиневропатических болей необходимо подобрать индивидуальный интервал между сеансами терапии. Рекомендуется проводить лечение полиневропатических болей ежедневно, чтобы проверить эффект от высокотоновой терапии. Если боль уменьшилась или исчезла совсем, то интервал между сеансами может быть увеличен. Определите момент, когда боль между сеансами лечения возвращается, и сократите интервал между сеансами. Данный метод позволяет найти оптимальный интервал между сеансами лечения. 5 Электроды В стандартный комплект принадлежностей входят электроды из токопроводящей резины размером 120 x 80 мм. 5.1 Наложение электродов Терапия должна всегда проводиться в удобном и полностью расслабленном положении. Если пациент находится в лежачем положении, под колена должны быть подложены валики или подушки. В общих чертах подготовка и наложение электродов проводится следующим образом: 1. Соедините электроды с кабелем, идущим к пациенту. 2. Вставьте разъем кабеля, идущего к пациенту, в гнездо на передней панели аппарата. 3. Перед наложением смочите электроды из токопроводящей резины контактным спреем. Пальцами распределите две порции жидкости. 4. С помощью салфетки удалите крем и лишний жир с областей бедер, к которым будут налагаться электроды. 5. Наложите электроды на ноги пациента, руководствуясь схемой, приведенной на стр. 8. 6. Закрепите электроды при помощи эластичных лент на липучке так, чтобы они плотно прилегали к телу.
6 Техническое обслуживание Эффективность, надежность и безопасность работы прибора для высокотоновой терапии HiToP® гарантируются только при надлежащем его использовании в соответствии с руководством по эксплуатации. Проверки безопасности, работы по техническому обслуживанию, ремонт и внесение изменений в конструкцию прибора должны проводиться только производителем или авторизованной им сервисной службой. В случае отказа конструктивные элементы, влияющие на безопасность работы, должны заменяться только на оригинальные запасные части завода-изготовителя. Электрический монтаж и установка прибора должны проводиться в соответствии с требованиями VDE/МЭК. Прибор не содержит узлов и деталей, которые требуют проведения пользователем технического обслуживания. 6.1 Выполнение законодательных требований Коммерческие пользователи приборов должны подчиняться требованиям приложений I и II Постановления об организациях, эксплуатирующих медицинское оборудование (MPBetreibV, действует в ФРГ), регулирующего ведение журнала учета медицинской техники, а также проведение и документирование описанных далее инспекций.
6.1.1 Проверка соответствия требованиям техники безопасности Рекомендуется проведение регулярной ежегодной проверки прибора в соответствии с §6 Постановления об организациях, эксплуатирующих медицинское оборудование, специалистами квалифицированной сервисной службы. Проверка должна включать, по крайней мере, следующие операции: • проверка электробезопасности прибора; • проверка корпуса прибора на отсутствие видимых повреждений; • проверка всех элементов управления и индикации на отсутствие повреждений; • проверка всех надписей на четкость написания; • функциональная проверка согласно инструкции по эксплуатации. 6.2 Очистка, дезинфекция и уход за прибором 6.2.1 Чистка аппарата Чистка и дезинфекция прибора для высокотоновой терапии HiToP® и принадлежностей к нему производится с помощью влажной безворсовой ткани или специального чистящего средства для пластиков. Не допускается использовать абразивные чистящие средства.
Дезинфекционная обработка терапевтического прибора HiToP® производится путем протирания. При этом необходимо избегать попадания внутрь прибора какой-либо жидкости. Ни в коем случае не допускайте, чтобы намокали штепсельные вилки или розетки. Не допускается обрызгивать прибор с целью проведения чистки или дезинфекции. |
Техническое описание и инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации предназначены для ознакомления с устройством, принципом работы и основными правилами эксплуатации датчика... |
Инструкция по эксплуатации. Перед началом эксплуатации машины обязательно... Инструкция по эксплуатации предназначена для персонала при проведении монтажа и эксплуатации машины в качестве важного источника... |
||
Инструкция по эксплуатации гост 20548-87 Настоящие паспорт и инструкция по эксплуатации содержат сведения, необходимые для правильного монтажа, эксплуатации и технического... |
Инструкция по эксплуатации аснп. 468353. 001ТУ Настоящая инструкция по эксплуатации радиоудлинителя интерфеса dmx512 «радиогейт» (в дальнейшем “Устройство”) предусматривает правила... |
||
Инструкция по эксплуатации. Москва 2007 г Инструкция по эксплуатации предназначены для ознакомления с системой стойки объёмной опалубки перекрытий, её устройством и принципом... |
Техническое описание и инструкция по эксплуатации Гигант 2013 Инструкция по эксплуатации предназначены для изучения конструкции опрыскивателя полуприцепного штангового опш-18-2500 (далее опрыскиватель)... |
||
И инструкция по эксплуатации г. Новосибирск 2015 г Техническое описание и инструкция по эксплуатации (ТО) предназначено для изучения и правильной эксплуатации стендов для проверки... |
Инструкция по эксплуатации ыи 220. 002 Иэ Инструкция содержит сведения, необходимые для эксплуатации устройства оконечного «Ответ». Инструкция рассчитана на инженерно-технический... |
||
Инструкция по эксплуатации 1птс-2-000001 то Техническое описание и инструкция по эксплуатации (ТО) содержит основные сведения по устройству, эксплуатации и техническому обслуживанию... |
Техническое описание и инструкция по эксплуатации Настоящее техническоеописание и инструкция по эксплуатации (в дальнейшем — то) содержит сведения, необходимые при ознакомлении с... |
||
Инструкция по эксплуатации bio. A. S передвижная вентиляционная система... Эта инструкция по эксплуатации была разработана с предельным вниманием. Несмотря на это, мы отказываемся от любой ответственности... |
Инструкция по эксплуатации маломасляного выключателя вкэ-10 Общие... У электрика Инструкции по эксплуатации выключателей Инструкция по эксплуатации маломасляного выключателя вкэ-10 |
||
Руководство по эксплуатации дизеля 1Д12-400; техническое описание... Настоящий эксплуатационный документ предназ начен для обслуживающего и технического персонала, и дает представление об устройстве... |
Техническое описание и инструкция по эксплуатации введение Техническое описание и инструкция по эксплуатации на «Элементы нагревательные гибкие ленточные энгл-1» предназначены для ознакомления... |
||
Техническое описание и инструкция по эксплуатации Гигант 2007 Инструкция по эксплуатации предназначены для изучения устройства и принципа действия фронтальных погрузчиков пв 00. 000 (в дальнейшем... |
Руководство! Инструкция по монтажу и эксплуатации Данное руководство! Инструкция по монтажу и эксплуатации предназначена для изучения принципа работы, правил безопасной эксплуатации... |
Поиск |