Скачать 0.72 Mb.
|
KAYO MOTOR MACHINERY CO., LTD Перед поездкой на мотоцикле, пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством. Информация, представленная в руководстве, позволит вам с легкостью управлять данным транспортным средством. Пожалуйста, внимательно отнеситесь к информации, помеченной следующим значком: Внимание Непринятие к сведению данной информации может подвергнуть риску вашу жизнь и здоровье Примечание Непринятие к сведению данной информации может повлечь за собой поломку отдельных деталей мотоцикла или привести к снижению безопасности езды на мотоцикле Пожалуйста, заполните следующие поля Номер VIN Номер двигателя Продавец Предисловие Спасибо за то, что вы выбрали мотоцикл KAYO серии Т2 (Т150/Е250), Т4 (Т250R) или Т6 (Т250RR), произведенный компанией KAYO Co.Ltd. Вы стали обладателем спортивного мотоцикла, произведенного в соответствии с новейшими техническими стандартами. Пользование данным мотоциклом доставит вам подлинное удовольствие при условии, что вы будете соблюдать рекомендации, приведенные в данном руководстве. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед первой поездкой на мотоцикле, поскольку это поможет вам понять принципы работы мотоцикла и способы управления данным транспортным средством. Кроме того, вы получите представление о том, какое техническое оснащение наиболее подойдет для осуществления поставленных вами целей, и каким образом вы сможете максимально обезопасить себя от травм. Руководство также содержит важные рекомендации по эксплуатации вашего мотоцикла!. При продаже мотоцикла, пожалуйста, убедитесь, что новый владелец получит данный мануал. В частности, рекомендуем вам придерживаться всех инструкций, приведенных в разделе «Эксплуатация мотоцикла и двигателя». При необходимости произвести ремонт во время соревнований следует пользоваться только помощью профессионалов. Компания-производитель KAYO Co.Ltd настоятельно рекомендует для обслуживания мотоцикла прибегать к услугам наших дилеров. Пожалуйста, убедитесь в том, что эксплуатация, замена деталей и техническая проверка мотоцикла производятся в соответствии с рекомендациями, приведенными в данном руководстве. Это поможет существенно продлить срок эксплуатации вашего мотоцикла. Чтобы убедиться в том, что вы правильно осуществляете эксплуатацию мотоцикла и строго следуете нашим правилам, рекомендуем вам обратиться за консультацией к одному из дилеров компании-производителя. Вождение мотоцикла - занятие крайне увлекательное и мы надеемся, что оно доставит вам массу удовольствия, однако, не следует забывать, что данный вид спорта таит в себе массу опасностей. Поэтому наша компания делает все возможное для обеспечения высокой степени безопасности мотоциклов, гарантируя высокое качество изделий и каждой детали в отдельности. Для обеспечения безопасной езды, пожалуйста, следуйте правилам вождения, принятым в данной стране, и не нарушайте существующего законодательства. Надеемся, что вы получите массу удовольствия от эксплуатации нашего изделия! Гарантия Спортивный мотоцикл KAYO рассчитан на обычную амортизацию, а также на участие в плановых соревнованиях. Для предотвращения преждевременной амортизации мотоцикла, пожалуйста, следуйте правилам эксплуатации, приведенным в данном руководстве. Неправильная эксплуатация может стать причиной поломки мотоцикла или его отдельных деталей. Пожалуйста, убедитесь, что вы производите смазку и обработку поверхностей мотоцикла в соответствии с приведенными ниже инструкциями и ведете учет каждой проведенной процедуре согласно условиям предоставления гарантии на данное изделие. В случае несоблюдения условия эксплуатации, гарантийный ремонт и замена деталей мотоцикла производиться не будет. Выбор горючего, смазочного и иного материала из списка, представленного в данном руководстве, должен производиться в соответствии с формой эксплуатации мотоцикла. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения, нанесенные мотоциклу в результате его неправильной эксплуатации или использования несоответствующих горюче-смазочных жидкостей. При езде по пересеченной местности, в частности, по нерасчищенным дорогам, трансмиссия и система торможения подвергаются дополнительной нагрузке. Пожалуйста позаботьтесь о техобслуживании и замене соответствующих деталей мотоцикла заблаговременно. Данный мотоцикл предназначен для мотокросса и не подходит для использования в качестве дорожного мотоцикла. Примечание: Гарантийный срок изделия определяется поставщиком. Пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером для уточнения деталей. Содержание Местоположение торговой эмблемы. 5-6 Номер VIN 7 Номер двигателя 7 Функционирование 7 Сцепление 7 Комбинированный переключатель 8 Кнопка пуска 8 Основные спецификации 9 Крышка топливного бака 10 Пробка топливного бака 10 Воздушная заслонка 10 Система охлаждения 10 Рычаг переключения передач 10 Педаль тормоза 11 Компрессия(сжатие) передней вилки 11 Обратный ход(отбой) передней вилки 11 Компрессия(сжатие) заднего амортизатора 12 Обратный ход(отбой) заднего амортизатора 12 Инструкция по запуску двигателя и предупреждения 13 Инструкции по использованию 14 Проверка перед поездкой 14 Холодный запуск двигателя 15 Горячий запуск двигателя 16 Что делать при излишней подаче топлива 16 Переключение скоростей 16 Инструкции по управлению 16 Инструкции по заправке топливного бака 17 Регламентные работы и период обслуживания18 Регулировка пружины без нагрузки 19 Снаряженная масса без учета веса водителя 19 Инспекция вилки и амортизатора 19 Регулировка свободного хода пружины без нагрузки 20 Регулировка свободного хода пружины под нагрузкой 20 Проверка передней телескопической вилки при номинальных настройкаx 20 Замена пружины передней телескопической вилки 21 Проверка и регулировка рулевой колонки 22 Проверка натяжения цепи 23 Регулировка натяжения цепи 23 Обслуживание цепи 24 Износ цепи 24 Дисковая тормозная система 25-26 Проверка уровня тормозной жидкости 27 Замена тормозной жидкости переднего тормоза 27 Проверка передних тормозных колодок 28 Замена передних тормозных колодок 28 Изменение высоты тормозной педали 29 Проверка уровня тормозной жидкости в заднем тормозе 30 Добавление тормозной жидкости в задний тормозной контур 30 Проверка задних тормозных колодок 30 Замена задних тормозных колодок 30 Демонтаж и установка переднего колеса 31 Демонтаж и установка заднего колеса 32 Проверка давления в шинах 32 Рекомендованное давление в шинах 33 Хранение аккумуляторной батареи 33 Зарядка аккумуляторной батареи 34 Регулировочный болт оборотов холостого хода 35 Регулировочный болт качества смеси карбюратора 35 Регулировка высоты поплавка 35 Слив топлива из поплавковой камеры карбюратора 36 Масла смазочные материалы 37 Замена масла смазочных материалов 37 Мойка мотоцикла 38 Хранение мотоцикла 38 Эксплуатация мотоцикла в зимнее время 38 Проверка и замена моторного масла 39 Проверка и регулировка клапанов двигателя 39 Регулировка сцепления 40 Таблица необходимой силы затяжки 41 Сборка и установка двигателя 41 Эксплуатация двигателя 41-42 Диаграмма системы зажигания 43 Диагностика проблем в двигателе 44-51 MARK (Заголовок)
Диаграмма передней вилки Детали: 1. Верхний подъемник 2. Нижний подъемник 3. Верхняя траверса 4. Стержень рулевой колонки 5. Нижняя траверса 6. регулировка обратного хода пружины 7. регулировка обратного хода пружины 8. Наружная труба вилки 9. Основная труба вилки 10. Кожух вилки 11. левое крепление оси 12. Крепление амортизатора 13Регулировка компрессии 14 регулировка компрессии Диаграмма заднего амортизатора
Номер VIN Номер VIN находится на правой стороне рулевой системы (см рис № 1) Номер двигателя Номер двигателя нанесен на картер двигателя ( см рис № 2) Рычаг сцепления Рычаг сцепления расположен на левой стороне руля (рис. 1) Рычаг тормоза Для упрощения контроля за передним колесом тормозной рычаг расположен на правой стороне руля (рис. 2). Регулировочный винт(А) используется для изменения начального положения тормозного рычага. Комбинированный переключатель Комбинированный переключатель находится на левой стороне руля (см рисунок). Кнопка двиг-старт: перевести рычажок вверх – двигатель остановится, перевести вниз – двигатель заведется. Переключение света: перевести рычаг влево – включается дальний свет, установить посредине – фары выключаются, перевести рычаг вправо- включается ближний свет. Кнопка старт – при нажатии на кнопку запускается двигатель. Заголовок
Крышка топливного бака Открыть: повернуть крышку против часовой стрелки Закрыть: надеть крышку и повернуть по часовой стрелке Резервный кран топлива OFF: подача топлива перекрыта ON: подача топлива открыта RES: подача резервного топлива Рычаг подсоса UP: открыта DOWN: закрыта Водяное охлаждение (для модели T250RR) Пожалуйста, перед поездкой проверяйте уровень охлаждающий жидкости в бачке. Во время поездки на мотоцикле запрещено открывать крышку радиатора. Следует использовать только рекомендованную охладительную жидкость Рычаг переключения передач Рычаг переключения передач находится слева от двигателя. Нейтральная скорость находится между первой и второй скоростями. Для включения первой скорости необходимо опустить рычаг вниз, для включения второй, третьей, четвертой и пятой скоростей – поднять вверх Педаль тормоза Педаль тормоза находится справа от мотора мотоцикла Регулировка сжатия на передних перьях (используйте прямую отвертку) Плоской отверткой открутите грязевой щиток, расположенный за стволом ударопоглотителя (старайтесь не прилагать больших усилий, иначе его поверхность может быть повреждена). Снимите грязевой щиток и отверткой поверните желтый диск до нужных значений. При повороте по часовой стрелке коэффициент поглощения ударов возрастает, при повороте диска против часовой стрелке – понижается. Диапазон вмещает 4 цикла и 24 периода. регулировки сжатия левый и правый должны быть установлены в одинаковой позиции. Не прилагайте усилий при установке значений поглощения компрессии, не допускайте чрезмерных нагрузок на соединительную ось После регулировки сжатия верните на место грязевые щитки. Регулирование отбоя на передней вилки Никогда не используйте при регулировке шестигранный ключ, не пользуйтесь гаечным ключом и не пытайтесь отрегулировать кнопку вручную. Для регулировки используйте отвертку выставите нужные значения отбоя. При повороте по часовой стрелке степень воздействия ослабевает, при повороте против часовой стрелки – возрастает. Диапазон регулировки составляет 3 цикла и 12 периодов. Регулировки левого и правого пера вилки должны быть установлены в одинаковой позиции. Не прилагайте усилий при регулировании, не допускайте чрезмерных нагрузок на соединительную ось. Если сила работы отбоя чрезмерна, при езде на мотоцикле вы будете ощущать сильную отдачу назад, при недостаточной работе демпферов посадка мотоцикла будет ниже, а сила ударов при езде по неровной поверхности будет ощущаться сильнее. Именно поэтому так важна правильная регулировка отбоя. Задняя подвеска Не пытайтесь отрегулировать регулировку амортизатора вручную или гаечным ключом. Используйте для этой цели специальную отвертку. При повороте регулятора по часовой стрелке степень демпфирования увеличивается, при повороте против часовой стрелки – уменьшается. Не прилагайте усилий при установке значений регулировки. Внимание! Узел заднего амортизатора содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать амортизатор самостоятельно. Не потеряйте крепежный болт. При движении регулировки против часовой стрелки степень демпфирования уменьшается, при повороте по часовой стрелке - увеличивается Внимание! Узел заднего амортизатора содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать данный узел самостоятельно. Не потеряйте крепежный болт. |
14122-2 Безопасность машин стационарные средства доступа к машинам... Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (ростехрегулирования) |
Инструкция по эксплуатации typical sewing maching wanping machinery co., Ltd |
||
Инструкция по эксплуатации iq Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией! Если вам что-то не ясно не используйте iq motor. Задайте интересующие... |
Инструкция по эксплуатации typical sewing machine wanping machinery co., Ltd ... |
||
Motor oceanic yacht popilov1699 Толщина обшивки корпуса толщиной 6 мм. Силовая структура корпуса выполнена продольно-поперечным набором. Корпус имеет 3 водонепроницаемые... |
Руководство по эксплуатации dongfeng motor company ltd Приветствуем Ваше решение о приобретении и использовании шасси dongfeng. Настоящее Руководство знакомит Вас с конструкцией, правилами... |
||
52nd federal trade fair for textile and light industry goods and equipment «textillegmash» International Salon of Textile & Light Industry Machinery and Technologies |
51st federal trade fair for textile and light industry goods and equipment «textillegmash» International Salon of Textile & Light Industry Machinery and Technologies |
||
Инструкция по эксплуатации (Внимательно прочтите перед началом эксплуатации)... Аксонометрические чертежи безвоздушных высоконапорных распылителей для моделей gp2030, gp2045, gp2569, gp2546, gp4533, gp4518, gp4628,... |
Руководство по эксплуатации dongfeng motor company ltd Приветствуем Ваше решение о приобретении и использовании автомобиля-самосвала dongfeng. Настоящее Руководство знакомит Вас с конструкцией,... |
||
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию shantui construction machinery co., Ltd Руководство должно храниться рядом с машиной для того, чтобы им можно было воспользоваться при возникновении каких-либо вопросов,... |
Проект контракта на поставку для нужд открытого акционерного общества... «Марийский машиностроительный завод» комплекта технологического оборудования, состоящего из высокоскоростного однорукавного смесителя... |
||
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию shantui construction machinery co., Ltd Вт (320 л с.). Настоящее руководство описывает устройство машины, технические характеристики, правила эксплуатации и технического... |
Поиск |