Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение»


Скачать 307.51 Kb.
Название Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение»
страница 4/4
Тип Программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа
1   2   3   4

Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее - сеть «Интернет»), необходимых для освоения дисциплины

  1. электронные образовательные ресурсы (ЭОР);

  2. электронно-библиотечные системы (ЭБС), базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:

  3. Университетская библиотека online (ЭБС) http://biblioclub.ru

  4. Электронно-библиотечная система издательства «Лань» http://e.lanbook.com

  5. Источники текстов для перевода:

  1. BBC. Сайт. URL: www.bbc.co.uk

  2. The Gardian. Сайт. URL: www.theguardian.com

  3. The Telegraph. . Сайт. URL: www.telegraph.co.uk

  4. РИА новости. Сайт. URL: http://ria.ru

  5. Российская газета. Сайт. URL: www.rg.ru

(Либо иные, на усмотрение преподавателя)
13. Материально-техническая база, необходимая для проведения практики


№ п\п

Наименование оборудованных учебных кабинетов, объектов для проведения занятий с перечнем основного оборудования

Фактический адрес учебных кабинетов и объектов, номер ауд.

1.

Кабинет, оборудованный мультимедийными технологиями (оборудование для презентаций в Power Point, интерактивная доска или экран, компьютер, проектор);

Ул. Коммуны, 9, каб. 421.

Каб. 403.

2.

Компьютер; доступ в Интернет, интерактивная доска или экран

Ул. Коммуны, 9, каб. 421.

Каб. 403, каб 309

3.

Лингафонный кабинет

Ул. Коммуны, 9, , каб. 404, 405


14. Технологическая карта практики
ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

45.04.02 Лингвистика. Магистерская программа «Перевод и переводоведение». ОФО

(код, направление, профиль/магистерская программа, форма обучения)
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА ПРАКТИКИ


Вид практики;
место проведения

научно-исследовательская

Курс

2

семестр

3

Кафедра(ы)

иностранных языков

Объем практики (в зачет. ед.)/продолжительность

6 недель

Форма контроля

аттестация


Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

(код, наименование)


  • владеет современной научной парадигмой, имеет системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПК-31);

  • умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-32);

  • владеет знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности (ПК-33);

  • умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34);

  • умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35)






Код формируемой компетенции

Содержание задания

Количество мероприятий

Максимальное количество
баллов


Срок предоставления

Вводный блок

ПК-31-33

Установочная конференция

1

-

12.09.2016

Основной блок

ПК-31-35

Подготовительный этап: ознакомление с материалами практики, повторение теоретический аспектов перевода (основных способов и техник перевода), подготовка обзора по основным переводческим способам и техникам

1

10

19-25.09.2016

ПК 31-35

Производственный этап: анализ переводов текстов различной стилевой и жанровой направленности (социально-экономических, общественно-политических, научно-популярных, художетсвенных - с учетом темы диссертационного исследования) с выделением основных переводческих приемов и техник; оценка адекватности перевода

1

70

26.09-16.10.2016

ПК31-33

Составление отчета по практике

1

20

17-23.10.2016

ПК-31-35

Итоговая конференция

1

-

24.10.2016

Итого:

100



1   2   3   4

Похожие:

Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа практики учебно-производственная практика направление подготовки 035700 «Лингвистика»
Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и «Перевод и переводоведение»
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Паспорт программы дисциплины Область применения программы рабочая...
Лингвистика профиль (45. 03. 02. 02 Перевод и переводоведение) в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 45. 03. 02 лингвистика...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа практики (учебной, производственной) Специальность: 031202....
Программа предназначена для студентов, обучающихся по специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение», с целью ознакомления...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Рабочая программа практики
Целью научно-исследовательской практики является усвоение и закрепление теоретиче-ской и практической подготовки обучающихся в плане...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа практики по получению профессиональных умений и навыков...
Практика является составной частью учебного процесса и представляет собой систему организационных мероприятий, направленных на совершенствование...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Руководство по планированию научно-исследовательской практики у аспирантов очной формы обучения
Бъем научно-исследовательской практики за весь период обучения составляет 36 зачетных единиц (24 недели), в том числе 24 зачетные...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Образовательная программа: «Прикладная и экспериментальная лингвистика»...
Кластеризация языковых выражений в корпусе текстов на основе стохастического ранжирования
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Рабочая программа практики Научно-исследовательская практика
Цель приобретение опыта научно-исследовательской работы посредством использования достижений современной психологической науки и...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа по учебной и производственной практики студентов по направлению...
Программа практики составлена на основании следующих нормативных документов: фгос впо по направлению подготовки 23. 03. 01 (190700....
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Образовательная программа: «Прикладная и экспериментальная лингвистика»...
Задачи и методы их решения, общие для корпусной лингвистики, машинного перевода и компьютерной лексикографии 8
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа практики (производственной) по направлению 031100. 62 «Лингвистика»
Программа практики (производственной), для студентов, обучающихся по направлению 031100. 62 «Лингвистика». М.: Ноу впо мгта, 2012....
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Услуги технического перевода с английского на русский язык в сфере...
Тольяттинский государственный университет; направление: Перевод и переводоведение. Степень бакалавра
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа дисциплины (модуля) Практический курс письменного перевода...
Проект программы рассмотрен на заседании кафедры перевода и теоретической лингвистики
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Задачами научно-исследовательской работы являются
...
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Программа практики и организация научно-исследовательской работы обучающихся
Основная профессиональная образовательная программа аспирантуры, реализуемая вузом
Программа научно-исследовательской практики (2 курс) Направление подготовки 45. 04. 02 Лингвистика Профиль «Перевод и переводоведение» icon Руководство нир студентов
Информация о направлениях и результатах научной (научно-исследовательской) деятельности и научно-исследовательской базе для ее осуществления...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск