Санкт-Петербургский государственный университет
Чередина Алина Юрьевна
Языковая актуализация эмотивности в современном искусствоведческом дискурсе
Выпускная квалификационная работа
Направление подготовки 45.04.02 «Лингвистика»
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы»
Профиль «Дискурс и вариативность английского языка»
Научный руководитель: к.ф.н., доц. Петухова Т.И.
Рецензент: к.ф.н., доц. Филиппова С.Г.
Санкт-Петербург
2017
Оглавление
Введение
|
3
|
Глава 1. Теоретические основы исследования эмотивности в искусствоведческом дискурсе………………………………………………..
|
7
|
Понятие дискурса в современной лингвистике………………………
|
7
|
Место искусствоведческого дискурса в типологической системе дискурсов и его своеобразие…………………………………………..
|
10
|
Категория оценки и её эмотивный компонент………………………..
|
16
|
Соотношение понятий «эмотивность» и «эмоциональность»………
|
19
|
Процесс коммуникации и эмотивность в искусствоведческом дискурсе…………………………………………………………………
|
23
|
Лингвистические аспекты изучения эмотивности в тексте………….
|
25
|
Распределение фокуса внимания в дискурсе…………………………
|
28
|
Выводы по Главе 1…………………………………………………………….
|
33
|
Глава 2. Анализ языковых средств репрезентации эмотивности в искусствоведческом дискурсе………………………………………………..
|
35
|
2.1. Языковая актуализация эмотивности на лексико-семантическом уровне………................................................................................................
|
35
|
Языковая актуализация эмотивности на грамматическом уровне….
|
45
|
Лингвокогнитивный анализ эмотивности…………………………….
|
51
|
Прагма-дискурсивный анализ эмотивности…………………………..
|
54
|
Выводы по Главе 2…………………………………………………………….
|
58
|
Заключение…………………………………………………………………….
|
60
|
Список использованной литературы………………………………………...
|
62
|
Список использованных словарей…………………………………………...
|
69
|
Список источников примеров………………………………………………...
|
70
|
Приложения
|
|
Введение
В настоящее время изучение коммуникации эмоций и своеобразия их репрезентации в языке находится в центре внимания многих лингвистов. Эмотиология, т.е. наука о лингвистике эмоций, сформировалась на стыке языкознания и психологии. Она занимается изучением эмотивности языка, речи и текста. Функционирование категории эмотивности занимает значимое место в коммуникации, осуществляемой посредством искусства.
Данное исследование посвящено изучению категории эмотивности и её репрезентации в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе на лексико-семантическом, грамматическом, лингвокогнитивном и прагма-дискурсивном уровнях. Таким образом, объектом исследования выступает категория эмотивности и её языковая актуализация в современном искусствоведческом дискурсе. Предметом исследования являются языковые средства реализации эмотивности, которые репрезентируются в газетных статьях искусствоведов-критиков, а также в отзывах посетителей выставок.
Теоретической базой исследования послужили положения теории дискурса (Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, В.Е. Чернявская, Е.А. Елина, Е.В. Милетова и др.); лингвистической теории оценки (А.А. Ивин, Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф и др.); лингвистической теории эмоций (R. Plutchik, П. Экман, К. Изард, О. Е. Филимонова, В. И. Шаховский, Л.А. Пиотровская и др.), а также теории соотношения рационального и эмоционального компонентов в оценочной деятельности (Ш. Балли, В.И. Шаховский, К. Э. Изард и др.).
Цель данного исследования заключается в выявлении средств актуализации эмоций в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе на различных уровнях языка.
Для достижения поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
Рассмотреть различные подходы к определению понятия «дискурс», а также определить место и своеобразие искусствоведческого дискурса в типологии дискурсов;
Рассмотреть категорию эмотивности, а также связанные с ней понятия в рамках лингвистики и психолингвистики;
Охарактеризовать процесс коммуникации в искусствоведческом дискурсе и выявить его отличительные черты;
Изучить уровни функционирования категории эмотивности в искусствоведческом дискурсе;
Провести лексико-семантический, синтаксический, морфологический, лингвокогнитивный, прагма-дискурсивный анализ средств репрезентации эмотивности в англоязычном искусствоведческом дискурсе с целью выявления особенностей актуализации эмоций на материале статей, посвященных современным выставкам и написанных профессиональными искусствоведами, а также на материале отзывов, предоставленных посетителями выставок.
Материалом исследования послужили 50 статей из интернет-версий британских и американских газет, посвященные современным выставкам, а также 180 отзывов посетителей выставок, размещенные в сети Интернет.
Изучение языкового материала осуществляется с помощью следующих методов:
- метод лексико-семантического анализа;
- метод структурно-синтаксического анализа;
- метод сопоставительного анализа полученных результатов;
- метод когнитивно-контекстуального анализа;
- метод прагма-дискурсивного анализа.
Актуальность работы обусловлена ее включенностью в контекст современных лингвистических исследований категории эмотивности с точки зрения ее функционирования в различных типах дискурса, а также необходимостью комплексного анализа специфики эмотивности искусствоведческого дискурса, для которого она является одной из наиболее значимых составляющих.
Научная новизна исследования заключается в выявлении основных параметров функционирования категории эмотивности в искусствоведческом дискурсе на различных уровнях языка. Новым является также комплексный лингвокогнитивный подход к исследованию данной категории, позволяющий учитывать когнитивные аспекты восприятия и понимания произведения искусства, которые находят объективацию в искусствоведческих текстах.
Положения, выносимые на защиту:
1. Язык располагает как лексическими, так и грамматическими средствами объективации эмотивности в искусствоведческом дискурсе. К наиболее частотным относятся прилагательные, существительные, глаголы, причастия II, междометия, риторические вопросы и восклицания, повторы, эллиптические конструкции, номинативные предложения, перфектные и эмфатические конструкции, разделительные вопросы, степени сравнения прилагательных.
2. Когнитивно-эмотивная ситуация является инструментом лингвистического анализа текста, с помощью которого представляется возможным выявить и проанализировать характер взаимосвязи перцептивной, ментальной и эмоциональной составляющих познавательной деятельности реципиента при восприятии искусства.
3. В искусствоведческом дискурсе реализуются аддитивные и неаддитивные стратегии. Важную роль при объективации неаддитивных стратегий выполняет дефокусирование, которое реализуется с помощью различных механизмов и играет ведущую роль в искусствоведческом дискурсе, где основным фокусом внимания выступают эмоции автора.
Теоретическая значимость исследования состоит в многоаспектном лингвистическом исследовании функционирования категории эмотивности, а также в выявлении и обосновании интегративного характера взаимодействия когниции и эмоции в искусствоведческом дискурсе.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы на лекционных и практических занятиях по лингвистике текста, стилистике, лексикологии, когнитивной лингвистике и лингвокультурологии.
Апробация работы. Основные положения работы отражены в публикации «Языковая репрезентация эмоции “восхищение” в современном искусствоведческом дискурсе» сборника V Международной научной конференции «Культура в зеркале языка и литературы» (февраль 2017).
Структура выпускной квалификационной работы общим объемом 72 страницы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 67 наименований на русском и 8 на иностранных языках, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложений.
Глава 1. Теоретические основы исследования эмотивности
Понятие дискурса в современной лингвистике
Понятие дискурс (discourse) является многозначным и применяется в различных науках, таких как лингвистика, литературоведение, философия, история, психология и др. В данном разделе необходимо выявить, какие существуют подходы к определению понятия «дискурс» в лингвистической науке, и предложить свое понимание термина.
Т.А. ван Дейк, профессор Амстердамского университета, внес большой вклад в развитие теории дискурса и дискурс-анализа. Термин «дискурс» он понимает как в широком, так и в узком смысле. В широком смысле – это комплексное коммуникативное событие, которое происходит между говорящим и слушающим в определенном пространственном, временном и прочем контексте. По мнению ученого, коммуникативное действие может быть речевым или письменным, обладать вербальными и невербальными составляющими (к примеру, чтение газеты, диалог между пассажирами транспорта, разговор с другом).
В узком смысле под дискурсом понимается устный или письменный текст, в котором присутствует только одна вербальная составляющая. С этих позиций термин «дискурс» обозначает продолжающийся или завершенный «продукт» коммуникативного действия, его письменный или устный результат, который интерпретируется реципиентами [ван Дейк 1989]. Таким образом, с точки зрения Т.А. ван Дейка, дискурс представляет собой актуально произнесенный текст, в то время как текст выступает абстрактной грамматической структурой произнесенного.
Н.Д. Арутюнова понимает под дискурсом связный текст в совокупности с экстралингвистическими, то есть психологическими, социокультурными, прагматическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте; речь, которая рассматривается как целенаправленное социальное действие, компонент, который участвует во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах) [Арутюнова 1990]. По мнению Н.Д. Арутюновой, дискурс - это «речь, погруженная в жизнь» [там же: 136]. В связи с этим термин «дискурс» не может применяться к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно. В таком случае применяется термин «текст».
Ю.С. Степанов понимает под дискурсом «язык в языке», но представленный в виде особой социальной данности: «Дискурс – это особое использование языка… для выражения особой ментальности, … особой идеологии; особое использование влечет активизацию некоторых черт языка и, в конечном счете, особую грамматику и особые правила лексики. И… в свою очередь создает особый ментальный мир» [Степанов 1995: 44-45]. Ю.С. Степанов подчеркивает, что дискурс не может быть сведен к стилю, грамматике или лексикону как просто язык. Реальное существование дискурса, прежде всего, возможно в текстах, за которыми встаёт особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, которые в конечном итоге создают особый мир.
Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова также разводят понятия текста и дискурса. Под дискурсом они понимают когнитивный процесс, связанный с созданием речевого произведения, в то время как текст является уже конечным результатом речепроизводства, который фиксируется в определенной форме. [Кубрякова, Александрова 1997]. Таким образом, понятия текста и дискурса тесно взаимосвязаны: текст создается в дискурсе и является его результатом.
А.Н. Кудлаева, напротив, считает, что дискурс следует рассматривать не как само речевое поведение, а как его результат (т.е. речь в классическом понимании Л.В. Щербы), обусловленный различного рода социокультурными и ситуативными факторами, влияющими на коммуникацию [Кудлаева 2006].
В монографии К.Ф. Седова понятия «дискурс» и «текст» имеют несколько иное толкование. Ученый характеризует дискурс как «объективно существующее вербально-знаковое построение, которое сопровождает процесс социально значимого взаимодействия людей» [Седов 2004: 8]. Текст рассматривается автором как взгляд на дискурс, но только с точки зрения внутреннего строения речевого произведения. Из этого следует, что «дискурс» - родовое понятие, а «текст» - видовое.
В.Е. Чернявская подробно анализирует понятие «дискурс» и его соотношение с понятием «текст». Дискурс в одном из его возможных пониманий обозначает «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном, когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве» [Чернявская 2016: 114]. Иными словами, под дискурсом понимается текст в совокупности с его вокругтекстовым фоном. При этом задачей дискурсивного анализа является выявление характера и степени влияния экстралингвистического фона, то есть социальных институтов, идеологических, культурных и других факторов, на формирование тех или иных языковых закономерностей и анализ их функционирования в тексте. Таким образом, дискурс представляет собой ментальный и коммуникативный процесс, приводящий к образованию текста.
С другой стороны, дискурс рассматривается как «совокупность тематически отнесенных текстов: тексты, объединяемые в дискурс, обращены, так или иначе, к одной общей теме. Содержание (тема) дискурса раскрывается не одним отдельным текстом, но интертекстуально, в комплексном взаимодействии многих отдельных текстов» [Чернявская 2016: 115]. При таком понимании дискурс является комплексом взаимосвязанных текстов, которые функционируют в определенной коммуникативной сфере. В свою очередь текст является фрагментом дискурса. Предложенные автором подходы к пониманию дискурса не противоречат, а дополняют друг друга.
Опираясь на вышеизложенное, под дискурсом мы будем понимать, с одной стороны, текст в неразрывной связи с ситуативным контекстом, то есть в совокупности с социокультурными, идеологическими, психологическими и другими факторами, с системой коммуникативно-прагматических и когнитивных установок автора, взаимодействующего с адресатом (экстралингвистические факторы). С другой стороны, как совокупность текстов, объединенных одной общей темой. Существуют различные типы дискурса, особое место среди которых занимает искусствоведческий дискурс. Основные черты и особенности данного типа дискурса будут рассмотрены в следующем разделе.
|