Скачать 8.18 Mb.
|
Содержание дисциплины (программы курса) Модуль 1 «Русский язык как государственный язык Российской Федерации. Русский литературный язык» Лекция 1. Государственный язык. Законодательство о государственном языке. Государственная языковая политика 1.1.Государственный язык. Законодательство о государственном языке. Государственная языковая политика Законодательство Российской Федерации о государственном языке. Государственные гарантии равноправия языков народов Российской Федерации. Федеральные целевые программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации. Язык работы федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления. Язык официального опубликования законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации. Язык подготовки и проведения выборов и референдумов в Российской Федерации. Правильность формулирования вопросов, выносимых на всенародное обсуждение и референдум, как средство выявления истинной воли народа. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах. Язык делопроизводства в правоохранительных органах. Язык, используемый в отношениях Российской Федерации с ее субъектами. Основные направления государственной языковой политики. Лекция 2. Русский литературный язык и его нормы. Общая характеристика стилей русского литературного языка Русский литературный язык и его нормы. Общая характеристика стилей русского литературного языка. Понятие о литературном языке, основные признаки литературного языка:
Литературный язык и диалект (диалект территориальный и социальный). Понятие нормы литературного языка как основного его признака, кодифицированность нормы литературного языка. Колебания нормы. Система вариантов на четырех уровнях литературного языка (орфоэпическом, орфографическом, грамматическом, лексическом). Стилевая дифференциация как важнейший признак литературного языка. Общая характеристика стилей русского литературного языка. Модуль 2 «Текст как единица общения» Лекция 1. Текст как единица общения. Признаки текста. Формы текста. Стилистическая окраска текста. Структура текста. Смысловые типы текста. Традиционная классификация и новые подходы. Единицей общения является текст (высказывание), созданный для достижения целей общения. Текст — это произведение речи, состоящее и ряда предложений, расположенных в определенной последовательности и связных друг с другом по смыслу и грамматически (с помощью синтаксических конструкций, при помощи повтора одних и тех же слов и пр.). Текстом может быть названо любое по объему высказывание (объем текста определяет пишущий или говорящий исходя из задач общения и достаточности информации). Минимальной единицей текста является предложение, предложения объединяются в абзацы, параграфы, главы и т. д. Создавая текст, необходимо учитывать и его стилистическую принадлежность. Текст всегда представляет собой стилистически целостный продукт. Таким образом, стилевое единство — важнейший признак текста. Важнейшими категориями текста, с помощью которых реализуется общение, являются: - категория информативности; - связность и цельность (целостность); - завершенность; - членимость (текст всегда делится на более мелкие составляющие (тома, части, главы, параграфы, микроконтексты, предложения); - ситуативность (соотнесенность текста с реальной или вымышленной ситуацией, на основе которой строится текст); - интенциональность (текст всегда представляет собой результат реализации определенного коммуникативного намерения (интенции) его автора). Текст существует в устной и письменной формах. Выделяют две разновидности устной речи по количеству лиц, участвующих в речевом акте: диалог — непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами; монолог — речь одного человека, не предполагающая обмена репликами с другими лицами. Монологическая и диалогическая формы общения имеют свои особенности, определяющие их возможности и преимущества в достижении тех или иных целей. Смысловые типы текста. 1.Традиционная классификация смысловых типов текста В зависимости от того, что является объектом высказывания, традиционно выделяют следующие смысловые типы текстов: описание, рассуждение и повествование. Описание — смысловой тип текста, в котором описываются признаки предметов, явлений, животных, человека. Описательный текст может быть в форме любого стиля. Рассуждение — смысловой тип текста, в котором утверждается или отрицается какое-либо явление, факт, понятие. Рассуждение всегда строится по следующему плану: тезис, — аргументы, доказывающие его, — вывод. Повествование — смысловой тип текста, в котором описываются события в определенной последовательности. Лекция 2. Смысловые типы текста. Традиционная классификация и новые подходы. Новые подходы к классификации смысловых типов текста применительно к текстам административно-правовой направленности Совершенно очевидно, что традиционные смысловые типы текста не охватывают и не характеризуют адекватно все многообразие текстов различных жанров официально-делового стиля. В лингвистических исследованиях последних лет предложены новые подходы к классификации смысловых типов текста применительно к текстам административно-правовой направленности. Выделены основные и вспомогательные функционально-смысловые типы (далее — ФСТ) текста. Модуль 3. Основы построения текста официально-делового стиля Лекция 1. Характеристика официально-делового стиля и его дифференциация. Жанры официально-делового стиля. Основные этапы становления стиля в связи с историей развития в России института государственной службы. Функциональные основы официально-делового стиля Русский язык – государственный язык Российской Федерации: статус закреплен с 1993 г. Конституцией Российской Федерации и означает, что делопроизводство в России ведется на русском языке. Официально-деловой стиль как разновидность русского литературного языка, традиционно обслуживающий эту сферу деятельности: удовлетворение потребности документального оформления делового общения между государством, организациями, отдельными членами общества, различными странами. Письменный текст как единственный, имеющий юридическую силу, – основная форма реализации делового стиля. Устная форма реализации официально-делового стиля. Официально-деловой стиль как самый традиционный и консервативный вариант русского языка. Совершенствование в течение веков формулировок законов, юридической терминологии, формул межгосударственных договоров. Древнейшие памятники русской деловой (в частности юридической) письменности. Функциональное назначение официально-делового стиля (объективная информация о факте, событии, лице; точное, логически организованное изложение существа и фактической стороны дела, условий соглашения и др., их юридического комментария). Дифференциация официально-делового стиля. Понятие подстиля. Подстили (жанрово-речевые разновидности) официально-делового стиля:
Жанр официально-делового стиля и его характеристики Понятие жанра официально-делового стиля. Жанры документов. Классификации документов:
Жанры, присущие каждому подстилю официально-делового стиля. Гибридные жанры. Взаимодействие жанра и стиля Жанры канцелярского подстиля. Деловое письмо, виды деловых писем, структура делового письма (роль лид-абзаца), этикет делового письма. Заявление. Служебная записка. Автобиография. Объявление. Протокол, виды протоколов. Доверенность. Расписка. Характеристика. Отчет. Жанры дипломатического подстиля (общая характеристика). Жанры юридического подстиля (общая характеристика). Закон, гражданский акт, указ, кодекс, уставы и т. д. Структура нормативного правового акта. Реквизиты утвержденного нормативного правового акта. Жанры устной формы речи юридического подстиля: консультирование, обвинительная речь, защитительная речь, реплика во время заседания суда и т. д. Учет особенностей жанров национальной школы делового письма. Основные этапы становления стиля в связи с историей развития в России института государственной службы. Лекция 2. Языковые средства, используемые в текстах делового стиля. Свойства деловой речи. Тенденции к объективности, обобщенности, логической организованности изложения, однозначности и определенности, строгой системе доказательств. Использование речевых средств, подчеркивающих логичность изложения, четких формулировок, сложившихся оборотов речи и клише. Актуальность стандартизированных средств выражения (формул, клише, блоков формул), обусловленная необходимостью отнесения каждого конкретного случая к определенному классу ситуаций, которые отражены в нормативно-правовых актах. Языковые средства деловой речи Точность, ясность, лаконичность, стереотипность, стандартность изложения – общие черты текстов официально-делового стиля. Языковые средства, используемые при составлении документов и обеспечивающие реализацию этих особенностей. Лексика. Особенности лексики деловой речи, обусловленные необходимостью максимально точного и однозначного выражения представленной в документе конкретной ситуации как некоего стереотипа с фиксированным набором типовых действий и ролей:
Фразеология. Характерные особенности употребления фразеологических сочетаний в текстах официально-делового стиля:
Словообразование. Особенности образования слов в деловой речи, обусловленные требованием точности наименования ситуации и ее отдельных компонентов. Черты, характерные для словообразования в сфере делового языка:
Морфология. Обусловленный требованием точности изложения и необходимостью однозначного стандартного наименования компонентов ситуации выбор грамматических форм различных частей речи:
Синтаксис. Использование типовых синтаксических конструкций для передачи стандартной организации ситуаций. Наиболее типичное для деловых текстов использование синтаксических средств:
Основные аспекты культуры деловой речи Этический аспект культуры деловой речи. Обусловленность выбора этикетных норм стремлением к максимальной коммуникативной эффективности. Официальность и регламентированность деловых отношений, связанное с этим требование соблюдения норм делового этикета. Этикетные формулы делового письма, общая корректная тональность послания. Необходимость соблюдения ряда требований, диктуемых этикетом деловой переписки. Рекомендации составителям и получателям деловой переписки. Коммуникативный аспект культуры деловой речи. Участники делового общения – субъекты правоотношений. Понятие документа как юридически значимого текста, оформленного в соответствии с государственными стандартами. Реквизиты документа. Формуляр документа. Нормативный аспект культуры деловой речи. Культура письменной деловой речи как владение текстовыми нормами документов определенного жанра, обусловливающих выбор языковых средств. Автономность этих двух систем координат и связанная с нею возможность неправильного построения текста (наличие ошибок либо чисто лингвистического характера, либо ошибок, связанных с нарушением законов жанра письма). Связь текстовых норм с особенностями жанра соответствующего документа. Общая технология создания документа:
Лекция 3. Стандартизация и унификция. ГОСТ как основа стандартизации и унификация. Форма документа. Реквизит документа Стандартизация и унификция. ГОСТ как основа стандартизации и унификация. Форма документа. Реквизит документа. Текстовые нормы документа. Композиционные особенности текстов. Общепринятые сокращения. Управленческие документы. 1. Понятие языкового стандарта. Значение языкового стандарта в деловой речи Языковые стандарты как важное свойство официально-делового стиля. Понятие языкового стандарта. Значение языкового стандарта в деловой речи. Документ как способ изложения определенной ситуации со стереотипным набором ролей участников и их действий. В связи с этим строгая фиксация роли, действия, мотива, характеристики в ситуациях официально-деловой речи. Ограниченная сочетаемость этих фиксированных наименований. Стандартизация и унификация текстов – главные особенности официально-делового стиля. Создание в их рамках ЕГДС – Единой государственной системы делопроизводства, ГОСТов – государственных стандартов, утверждаемых Правительством Российской Федерации, различных инструкций 1.1. ГОСТ как основа стандартизации и унификации Понятие стандарта. Стандарты как нормативно-методическая основа регулирования делопроизводства. Периодичность пересмотра стандартов. Стандартизация в соответствии с законодательством как один из способов упорядочения деятельности в области технического регулирования. Принципы осуществления стандартизации. Стандартизация. Унифицированная система документации (УСД). Унифицированный документ. Основные унифицированные на настоящий момент системы документации (плановая, отчетно-статистическая документация, первичная учетная документация, расчетно-денежная, организационно-распорядительная документация (ОРД) и др.). Унифицированная система ОРД – наиболее часто используемая группа документов. Устанавливаемые ею требования к составу, содержанию, построению и оформлению унифицированных документов, используемых для решения организационно-распорядительных задач. 1.2. Форма документа. Реквизит документа Постоянный реквизит документа. Переменный реквизит документа. Бланк документа. Рабочее поле документа. Служебное поле документа. Формуляр-образец документа (существование типового формуляра у каждого вида документа: приказа, служебной записки, письма, договора, акта, заявления и т. д.). Основные реквизиты документа (в соответствии с новым ГОСТом Р 6.30-2003): дата документа, регистрационный номер документа, подпись, оттиск печати, поля, адресование, текст документа, отметка об исполнителе документа, отметка об исполнении документа и направлении его в дело и др. Состав реквизитов, совокупность которых придает документу юридическую силу: наименование организации-составителя и ее код, наименование формы документа и ее код, дата, номер документа и подпись лица, ответственного за содержание документа. 1.3. Текстовые нормы документа Текстовые нормы. Структура текста. Выражение основного содержания управленческого решения или действия в текстовом документе. Обязательное требование составления документа на русском или национальном языке субъекта Российской Федерации в соответствии с законодательством о государственных языках. Заданность формуляром документа его текстовых норм. Несколько степеней жесткости текстовых норм: образец-матрица, образец-модель, образец-схема. Фиксирование в образце-матрице всех основных параметров текста: набор реквизитов, их последовательность, а также их пространственное расположение. Исполнение таких документов на специальных бланках (справка, доверенность). Специфика исполнения пишущим образцов-матриц. Трафарет, анкета, таблица – традиционно выделяемые виды текстов, относимых к образцам-матрицам. Фиксирование в образце-модели (или текстах-аналогах, или типовых текстах) только двух параметров текста: набор реквизитов и их последовательность. В силу этого большая свобода для пишущего в исполнении таких документов. Тексты типа образца-модели: заявление, большая часть деловых писем, циркулярные письма, решения коллегий и т. д. Наличие лишь набора реквизитов в образце-схеме (например объяснительная записка, где воспроизводится лишь шапка текста, а содержательную часть текста автор создает самостоятельно применительно к каждой конкретной ситуации). Отражение унификации текстов документов и в рубрикации – членении текста на части. Использование рубрикации только в случае, когда в тексте выделено не менее двух пунктов. Заголовки и подзаголовки как важное средство рубрикации. Требования к заголовкам. Содержательное членение связного текста документа. Традиционное – на две части: мотивирующую (излагающую причины и цели составления документа) и излагающую решения, рекомендации и т. д. Документы, состоящие из одной части (второй), создаваемые в случае, если нет необходимости излагать цели их создания (приказы, письма, заявления, справки, докладные записки). Рекомендуемое деление на абзацы текста, состоящего из нескольких фраз, характеризующихся смысловой законченностью, с целью его лучшего восприятия. Деление документов на простые и сложные в зависимости от количества затронутых в них вопросов. Простые документы, т. е. содержащие один вопрос. Значительная простота работы с ними в делопроизводстве (регистрация, количество исполнителей, согласование, формирование дел). Сложные (политематические) документы. Специфика работы с ними в делопроизводстве (копирование, рассылка по подразделениям и т. д.). Рекомендации (в этой связи) по составлению информационно-справочных материалов. Рекомендуемое ГОСТом деление на разделы и подразделы, пункты (и нумерация их арабскими цифрами) текстов, состоящих из нескольких вопросов и содержащих несколько решений. 1.4. Композиционные особенности текстов Композиционные особенности текстов административно-правовой направленности. Сложности оптимизации композиции деловых текстов, документов в частности. Рубрикация делового текста. 1.5. Общепринятые сокращения Общепринятые сокращения наименований учреждений, организаций. Рекомендуемые обозначения чисел, дат и единиц измерения. 2. Служебные документы. Тексты, создаваемые в рамках официально-делового стиля, обычно называют деловыми бумагами (и это название имеет собирательное значение). Совершенно очевидно, что этот корпус текстов относится е административно-канцелярскому подстилю, поскольку деловые бумаги — это документы и материалы, содержащие информацию о служебной, финансовой, экономической деятельности организации, фирмы и под. Существует около 60 видов управленческих документов. При этом служебные документы делятся на большие группы в зависимости от их функции: личные, директивные и распорядительные, административно-организационные, информационно-справочные, деловые письма, финансовые и отчетные документы. Лекция 4. Служебные документы Каждый документ имеет определенную текстовую форму. Обычно выделяют следующие типы записи текстов: традиционная, линейная запись (доверенность, заявление, автобиография), трафарет (договоры, справки, контракты), анкета (личный листок по учету кадров, резюме), тексты-аналоги (постановления, решения, приказы). Деловые бумаги бывают двух типов: 1) стандартизованные; 2) с элементами индивидуального творчества автора. Именно при составлении деловых бумаг второго типа пишущий может столкнуться с определенными трудностями, поскольку они требуют от автора владения специфическими языковыми средствами официально-делового стиля. Следует помнить, что в составлении и оформлении деловой документации достаточно важную роль играет административный речевой этикет. На отдельные элементы речевого этикета, характеризующего эту сферу, необходимо обратить особое внимание. Личные документы. К личным документам принято относить автобиографию, заявление, доверенность, деловую характеристику. Информационно-справочные документы. Докладная (служебная) записка. Объяснительная записка. Объявление. Административно-организационные документы. К этому типу документов относятся планы, отчеты, уставы, контракты, договоры, правила и пр. Модуль 4. Юридические тексты. Принципы создания юридических текстов и особенности их языка Лекция 1. Особенности юридического языка. Особенности юридического языка. Этика юридического письма. Эстетические требования к оформлению правовых документов 1.1. Особенности юридического языка. Особенности употребления лексики. Термин как носитель правовой информации. Юридические штампы и клише. Синонимы и омонимы в юридических текстах. Отсутствие эмоциональной окраски. Позитивное изложение материала. Точность юридического текста и однозначность его толкования. Особенности правового синтаксиса. Качественный синтаксический анализ текста как условие правильной интерпретации правовых норм и понятий. Синтаксические особенности юридического языка. Правовой синтаксис как отраженный в правовых нормах грамматический строй русского языка, с помощью которого наиболее эффективно регулируются социальные взаимосвязи (правовой синтаксис как закон языка законов). Процессы в живом языке как причина нарушения основных принципов функционирования юридического языка (соответствие формы и содержания правовых норм, точный выбор терминов и т. д.) Предложение как элемент юридического документа. Особенности правового синтаксиса. Использование логических приемов в процессе создания юридических текстов. 1.2. Этика юридического письма. Эстетические требования к оформлению правовых документов Соответствие этическим и эстетическим требованиям оформления документа как свидетельство его повышенной значимости (выбор бумаги, чернил, отсутствие исправлений, точное указание реквизитов и т. д.). Правильность выбора формы, стиля и языка документа как показатель уровня эстетической культуры юриста-практика. Эстетический уровень документа во многом зависит от правильности выбора стиля изложения, соблюдения норм русского литературного языка. При составлении документа необходимо использовать официально-деловой стиль литературного языка и неукоснительно соблюдать его нормы. Лекция 2. Особенности построения законодательных актов и специфика используемых в них языковых средств Роль государственного языка в формировании современного российского законодательства. Язык конституции и конституционного законодательства. Законодательный текст как языковое выражение воли законодателя. Композиционные и тематические традиции, используемые в законодательной деятельности. Лексические, грамматические, фонетические и стилистические нормы языка закона. Факторы влияния на точность восприятия содержания закона. Языковедческая экспертиза законов. Проблема совершенствования законодательного стиля. Проблемы перевода законов и других нормативных правовых актов на язык коренного населения. Лингвистические методики в законотворческом процессе как важная часть законодательной техники. Строгая формализация смысла нормативного высказывания. Лингвистические приемы как средство достижения точных обозначений правовых понятий, материальное закрепление результатов, полученных на определенном этапе законотворческой деятельности, фиксация законодательной воли. Лингвистическое качество закона как гарантия правильного толкования его норм. Лекция 3. Особенности построения законодательных актов и специфика используемых в них языковых средств (продолжение) Языковые особенности нормативных высказываний, обусловленные объективными юридическими характеристиками норм права. Способы языкового выражения нормативных предписаний, закрепленные социальным опытом и образующие своеобразную систему, подчиненную определенному стандарту. Разработанность и систематизированность основных правил использования языка в процессе создания проектов нормативных правовых актов. Типичные случаи нарушения норм литературного языка (ошибки), допускаемые в процессе законотворчества. Иные типы текстов правовой направленности, сопровождающие законодательный процесс (заключение на законопроект, финансово-экономическое обоснование, пояснительная записка, решение профильного комитета и др.). Лекция 4. Тексты, используемые в сфере правосудия Общие требования к языку процессуальных документов: полнота, точность использования категориального аппарата, грамотность изложения, юридическая и фактическая обоснованность, исключение языковых архаизмов. Построение текстов, используемых в сфере осуществления правосудия. Судопроизводство и его язык. Понимание языка судопроизводства в действующем правовом регулировании. Функции языка судопроизводства как типовой формы речи, регулярно используемой при осуществлении правосудия. Особенности языка судопроизводства, зависящие от вида судебной юрисдикции (конституционное судопроизводство, гражданское судопроизводство в судах общей юрисдикции, уголовное судопроизводство). Судебное протоколирование как вид юридического письма. Речь как носитель информации об обстоятельствах рассматриваемого дела. Функции секретаря судебного заседания в судебном процессе. Протокол как важный процессуальный документ, фиксирующий ход судебного процесса. Техника составления протокола судебного заседания. Устный характер судебной речи и письменная форма ее фиксации. Перевод письменной речи в устную. Юридизация устной речи в протоколе судебного заседания. Специфика языка и стиля судебного акта. Понятие судебного акта. Его существенные признаки. Методика создания судебного акта. Точность, убедительность и объективность содержания судебного акта, не допускающие неясностей при его исполнении. Отличительные стилистические черты судебного акта: обязательные элементы типового содержания, определенная композиционная структура, использование определенных клише и др. Необходимость соблюдения норм русского литературного языка при создании судебного акта. Взаимосвязь формы и содержания судебного акта. Невозможность унификации составления судебного акта как факта словесного творчества. Правила изложения вводной части судебного акта. Изложение описательной и мотивировочной частей судебного акта. Изложение резолютивной части судебного акта. Характеристика типичных ошибок, допускаемых при составлении судебного акта. Иные виды юридических документов. Особенности юридической техники составления обращений в суд по гражданским делам. Наличие в настоящее время минимума формальных требований к данному набору документов. Модуль 5. Сложные вопросы лексики, грамматики, орфографии и пунктуации, встречающиеся при составлении текста официально-делового стиля Лекция 1. Лексические нормы. Типичные лексические ошибки и способы их устранения. Сложные вопросы употребления и написания частей речи 1. Лексические нормы. Типичные лексические ошибки и способы их устранения. Необходимо помнить, что деловая речь — это нормативная литературная речь, в которой неукоснительно должны соблюдаться нормы русского литературного языка (орфографические, пунктуационные, лексические, грамматические, стилистические и др.). Словоупотребление — выбор, употребление слов в речи, а также правила и закономерности такого выбора с точки зрения норм литературного языка. Нормы словоупотребления связаны с правильным (семантически точным, стилистически уместным выбором слова, а также с грамматически и стилистически правильной сочетаемостью слов). Нарушения норм словоупотребления могут быть связаны со смешением в употреблении однокоренных слов, близких по значению в сфере употребления, но различных по образованию (паронимов): вдох — вздох, гордый — горделивый, нетерпимый — нестерпимый. Могут смешиваться близкие по сфере употребления, но не полностью совпадающие по значению слова (синонимы), различающиеся обычно своим синтаксическими связями: педагог права вместо преподаватель права. Нарушение норм также может быть связано с употреблением в определенной речевой ситуации слов или средств иного функционального стиля. Так, в нейтральной речи неуместны официальные и книжно-канцелярские слова (проживать вместо жить, прибыть вместо приехать или прийти). Многие ошибки связаны с забвением буквального значения редких или устаревших слов: деверь, шурин, именины и под. Языковая культура в области словоупотребления предполагает владение не только лексическими нормами, но и стилистическую чистоту речи: отсутствие в ней диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, свободу от заштампованных выражений, канцеляризмов и ненужных иноязычных заимствований. Языковая культура предполагает богатство словарного запаса говорящих и пишущих, умение пользоваться смысловыми и стилистическими ресурсами. Соблюдение норм словоупотребления, выбор слова, внимание к его значению имеют первостепенное значение при создании текста официально-делового стиля. Это обусловлено необходимостью максимально точного и однозначного выражения представленной в документе конкретной ситуации как некоего стереотипа с фиксированным набором типовых действий и ролей. Ошибки в области словоупотребления чрезвычайно опасны для любого текста, но для текста правового характера, юридического текста они могут стать просто губительными. 2. Сложные вопросы употребления и написания частей речи Имя существительное. Определение рода у существительных (род аббревиатур, род существительных, называющих лиц по профессии, род слов-географических названий). Особенности образования и употребления числовых форм имени существительного. Особенности образования некоторых падежных форм имени существительного. Нормы изменения имен, отчеств и фамилий. Употребление деепричастий. Предлог. Правописание предлогов (дефисное, раздельное, слитное). Употребление предлогов. Ошибки в употреблении предлогов. Союз. Правописание союзов. Отграничение союзов от сходных с ними сочетаний слов других частей речи с частицами. Употребление союзов. Правописание частиц. Аннотация рабочей программы учебной дисциплины «Культура речи»
Целевая установка преподавания учебной дисциплины «Культура речи» строится с учетом задач, содержания и форм деятельности специалиста – выпускника РПА Минюста России. Русский язык на всей территории Российской Федерации является государственным языком, и этот статус русского языка закреплен в ст. 68 Конституции РФ. Это означает не только то, что русский язык является языком межнационального общения в нашей стране. На русском языке создается законодательство, это язык президентских указов, правительственных документов, язык официального делопроизводства. Совершенное владение нормами современного русского литературного языка чрезвычайно важно для формирования профессиональных навыков будущего юриста. С целью повышения речевой культуры будущих специалистов в области правового обеспечения национальной безопасности в учебные программы введен курс «Культура речи». Предмет «Культура речи» призван вырабатывать у студентов навыки сознательного выбора и организации языковых средств, которые позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Содержание обучения по дисциплине «Культура речи» строится в соответствии с основными видами и задачами профессиональной деятельности специалиста: а) правотворческая (разработка нормативных правовых актов); б) правоприменительная (обоснование и принятие в пределах должностных обязанностей решений, а также совершение действий, связанных с реализацией правовых норм; составление юридических документов); в) экспертно-консультационная (оказание юридической помощи, консультирование по вопросам права; осуществление правовой экспертизы нормативных правовых актов); г) научно-исследовательская деятельность (проведение научных исследований в соответствии с профилем своей профессиональной деятельности); д) педагогическая (преподавание юридических дисциплин в общеобразовательных учреждениях, образовательных учреждениях начального профессионального, среднего профессионального, высшего профессионального и дополнительного образования; осуществление правового воспитания).
В результате освоения программы учебной дисциплины «Культура речи» выпускник должен: а) знать:
б) уметь:
в) владеть:
г) обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
д) обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК): в области правоприменительной деятельности:
в области правоохранительной деятельности:
в области педагогической деятельности:
Раздел I. Предмет и задачи курса. Литературный язык и его норма. Общая характеристика стилей русского литературного языка. Текст, его нормы и стили |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины оп. 01 Основы теории... Рабочая программа учебной дисциплины оп. 01 Основы теории информации предназначена для реализации государственных требований к минимуму... |
Литература общие положения Контрольно-оценочные средства (кос) предназначены... Председателя Совета умо 28 января 2011 года, рабочей программы учебной дисциплины огсэ. 03 Иностранный язык (английский), утвержденной... |
||
1. 3 Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины Контрольно-измерительные материалы (ким) предназначены для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу... |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины «Деловой иностранный язык (английский)» Темы: Виды и формы делового общения (переговоры, корреспонденция, конференции, семинары, научные сообщества, блоги и т п.); структура... |
||
Рабочая программа учебной дисциплины Обоснование. Место дисциплины... Цели и задачи освоения дисциплины. Требования к уровню освоения содержания дисциплины |
Аннотация к рабочей программе учебной дисциплины Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы (опоп) |
||
Рабочая программа учебной дисциплины «Деловой иностранный язык» Цели освоения дисциплины (модуля): достижение практического владения английским языком становление иноязычной компетентности; приобретение... |
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины «деловой иностранный язык» Цели освоения дисциплины (модуля): достижение практического владения английским языком становление иноязычной компетентности; приобретение... |
||
Аннотация программы учебной дисциплины «Базы данных» 5 Цели и задачи дисциплины 5 Теоретико-множественные операции (объединение, пересечении, разность, декартово произведение) 25 |
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины оуд. 03... «Иностранный язык» рекомендованной фгау «фиро»; в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальности... |
||
Аннотации рабочих программ дисциплин и профессиональных модулей для... Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины |
Разработка рабочей программы учебной дисциплины «Специальные дисциплины... Рабочая программа учебной дисциплины «Решения sap для автоматизации ключевых бизнес-процессов» |
||
Результаты освоения учебной дисциплины, подлежащие проверке Контрольно-оценочные средства (кос) предназначены для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу... |
Фонд оценочных средств по учебной дисциплине деловой иностранный язык (английский) Фонд оценочных средств текущей и промежуточной аттестации на основе рабочей программы дисциплины Деловой иностранный язык (английский)... |
||
Огобу спо «иттриС» Комплект контрольно-оценочных средств учебной... Комплект контрольно-оценочных средств учебной дисциплины разработан на основе рабочей программы учебной дисциплины |
Рабочая программа учебной дисциплины оуд. 01 Русский язык и литература... Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и литература» разработана на основе Примерной рабочей программы, рекомендованной... |
Поиск |