Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет»


Скачать 1.01 Mb.
Название Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет»
страница 2/7
Тип Методические указания
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7
Тема: В аэропорту. Инфинитив.

Цели: ознакомление с новой грамматической темой: «Инфинитив», развитие у студентов умения практически владеть английским языком по теме «В аэропорту»; развитие познавательных способностей и активности обучающихся: творческой инициативы, ответственности и организованности; формирование самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации.

Содержание занятий:
1. Лексический материал:

Topical words


Airport

airline

jet plane

pilot

stewardess

to fly by plane

flying weather

non-stop flight

to cancel the flight

to announce the flight

take off

to land

boarding pass

aisle

аэропорт

авиалиния

реактивный самолет

летчик

стюардесса

летать на самолете

летная погода

беспосадочный рейс

отменить рейс

объявить рейс

взлет

приземляться

посадочный талон

проход




Topical phrases
to fasten seat belts —» пристегнуть ремни

The plane takes off at... —» Самолет вылетает в...

The plane arrives at... —» Самолет прибывает в...

Have you enjoyed the flight?...— » Вы хорошо перенесли полет? .

No. definitely not. » Нет. определенно нет.

I was airsick: —» Меня тошнило.

I want to make a reservation.—» Я хочу заказать билет.

When is the next flight to...?—» Когда следующий рейс до...?

At what time should I check in?–» Когда начнется регистрация?

An hour before take off. –»За час до вылета.

From which gate does my flight leave?–»Где посадка на мой самолет?

TEXT
Read the text and the dialogue that follows it, act it out, making some changes.

Mr. Jordan is going to London. He prefers to travel by air.

Mr. Jordan is a businessman so he tries to save his time. He can’t afford to waste time. Certainly, it is much more expensive than travelling by train, but it is less i time consuming. So he asks his secretary, Miss Pane, to | make a reservation for him.

Miss Pane (speaking over the telephone): Good morning. I want to make a reservation for a non-stop flight to London. Are there any seats available on Monday? Travel agent: Just a minute... Let me check. What time of day do you want to go?

Miss Pane: In the afternoon.

Travel agent: All right. Flight number 2500 is full but there is a space on Pan Am’s flight at 3:00. Does that suit you?

Miss Pane: The Pan Am suits me perfectly. What time does it get in?

Travel agent: At 5:40 p.m.

Miss Pane: That’s very convenient. And what’s the number of the flight?

Travel agent: 147. May I have your name, please?

Miss Pane: I’m making reservation for my chief, Mr.

Thomas Jordan.

Travel agent: Thank you.

Miss Pane: Thank you. You were most helpful.

Ex. 1. Check yourself and see if you understood everything correctly by answering the following questions.


  1. Who is going to London?

  2. Why is travelling by air more preferable than travelling by train?

  3. Who is making the reservation?

  4. What time does the plane take off?

  5. When does it arrive in London?

  6. Is it non-stop flight and does it land in some airport on its way to London?


Ex. 2. What would you say answering the following?


  1. You prefer travelling by air, don’t you?

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  1. How do you usually buy tickets?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  1. You get to London at 5:40. It’s rather quick.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  1. Where do you prefer to sit? In an aisle or window- seat?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  1. Have you enjoyed the flight?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  1. I was airsick.



Ex. 3. Ask questions to which the following are the answers.


  1. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ?

I prefer travelling by air. That’s for sure.

  1. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––?

My secretary usually makes reservations for me.

  1. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––?

Definitely a non-stop flight. Those taking off and

landing make me airsick.

  1. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ?

Because it is less time-consuming.

  1. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––?

If it is your first flight, you must know the procedure.

First, you should have your luggage registered, then go through customs, and then you’ll be taken to the plane.

  1. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––?

You are a heavy smoker, aren’t you? You must refrain from smoking when the plane is taking off or landing.
Ex. 4. Render into English.


  1. Я хочу заказать билет до Лондона/Москвы/Нью- Йорка/Варшавы/Мехико.

  2. Я отдаю предпочтение беспосадочному дневно- му/утреннему/вечернему рейсу.

  3. Когда прибывает/вылетает самолет из/до Москвы?

  4. Когда я должен быть в аэропорту?

  5. Вы хорошо долетели? — Нет, очень плохо. Меня тошнило.

  6. Когда следующий рейс до...?

  7. Ваш рейс объявят.


TEXT 2.

Read the dialogues and act them out.
Mr. Jordan: Good afternoon. I have a ticket for flight 147.

Receptionist: May I have your name, please?

Mr. Jordan: Thomas Jordan.

Receptionist: Let me see. Oh, yes. Here we are. You should have your luggage registered.

Mr. Jordan: I have just a small suitcase.

Receptionist: I see. I’ll give you your seat allocation now and you’ll hear the loudspeaker call your flight. Listen. That must be it now.

Announcer: Will passengers on flight 147 please take leave of their friends and follow the blue light through immigration and customs. Have your passports ready, please.
***

A: Can I check in here for flight 179 to Houston?

B: Do you already have your ticket?

A: Yes, here you are.

B: Thank you. Can you put your luggage up here, please?

A: Sure. I have four suitcases.

B: We allow only three pieces. I’m afraid you’ll have to pay an extra charge.

A: Oh! Can I just carry this one with me?

B: No, I’m sorry. It won’t fit under your seat. That’s 8 dollars. Thank you. You can choose your seat at Gate 4 Enjoy your flight.
Ex. 5. Give the English equivalents for the following.
Билет на рейс, зарегистрироваться, три места багажа, дополнительная плата, вам бы лучше, поставить

багаж, брать с собой, иметь билет, извините, отменить

рейс, летная погода, разрешать, сумка.
Ex. 6. Translate into English.
А: Доброе утро. У меня билет на рейс 679.

В: Ваше имя, пожалуйста.

А: Андрей Кравцов.

В: Все в порядке. А теперь вам необходимо зарегистрировать ваш багаж.

А: Носильщик сказал, что отнесет его взвесить.

В: Тогда все в порядке. Его зарегистрируют и доставят. Вам сейчас лучше сесть и слушать объявление по громкоговорителю. Слушайте. Это, кажется, объявляют ваш рейс.
TEXT 3. Read and act the following dialogues out.
A: Hello. Are you going to London?

B: Yes, I am. I’d like a window seat, please.

A: May I see your ticket?

B: Oh, sure. Here it is.

A: You want a window seat. Smoking or non-smoking?

B: Non-smoking.

A: Fine. Seat 12A. Here is your ticket and your boarding pass. Enjoy your flight!
***
Stewardess: Ladies and gentlemen! Welcome aboard the British Airship flight to London. The plane is going to take off. Please fasten your belts and kindly refrain from smoking. We hope you’ll have a pleasant flight.

Passenger: Excuse me, miss. When do we land in London and at what altitude shall we fly?

Stewardess: The plane lands in London at 11 a.m. The altitude of the flight will be about 27 thousand feet or 9 thousand meters.

Passenger: Thank you. And what’s the weather like in London?

Stewardess: It was warm and fine yesterday. Passenger: Thank you. I still have one more question.

Will any meals be served on the plane?

Stewardess: Yes, of course. You’ll have lunch in half an hour.


Ex. 7. Translate into English.


  1. Ваш билет, пожалуйста.

  2. Я хотел бы место возле окна.

  3. На какой высоте мы летим?

  4. Будут ли нас кормить в самолете?

  5. Какая погода в Лондоне?

  6. Покажите мне мое место, пожалуйста.

  7. Я плохо себя чувствую.

  8. Позвоните стюардессе, пожалуйста.

  9. Когда мы прилетаем в Лондон?


TEXT 4. Read and discuss the text.
Important Travel Information
Baggage

Cabin baggage: One piece of cabin baggage is allowed per passenger, maximum dimensions: 55 x 35 x 25 cm, maximum weight: 10 kgs.

World Business Class passengers are allowed to carry on additional garment (folded, a maximum depth of 20 cm and a maximum weight of 8 kg’s), or a briefcase (maximum depth of 20 cm and a maximum weight of 8 kg’s).

Checked baggage: You may take 20 kgs baggage free of charge if you have a Tourist class ticket and 30 kgs if you travel World Business Class or Business Class. For flights to the USA and Canada, two suitcases are allowed with a maximum weight of 32 kgs and a maximum size of (L + W + H) 158 cm per suitcase. Excess luggage can also be shipped as airfreight.

Special Services

On request, KLM offers you special services on board where possible, including special meals, baby care and pet travel. These must be requested at least 36 hours before departure. Passengers in World Business Class and Business Class can also reserve the seat of their choice at time of booking their trip.

For More Information...

Please call the KLM 24-hour-a-day information line on *31-20-4 747 747.

Dialogue “Luggage and customs”

After undergoing formalities at Immigration the group goes to the

Luggage Reclaim point. They find the monitor showing their Flight Number and see their suitcases and bags on the belt. But one of the participants of the group does not see his suitcase and asks Andrew Lvov, the Group Leader, for help. Andrew comes up to an official:
Andrew: Excuse me, one of our suitcases is missing. Where can it be?

Official: What’s your flight number, sir?

Andrew: It's SU 241 from Moscow.

Official: Some luggage is over there. I hope you'll find yours there. There wasn't enough space on the belt. We had to remove some and put it on the floor.

Andrew: Thank you.

Andrew and the gentleman who did not find his suitcase go to the place shown by the official and see the suitcase. The gentleman picks up the suitcase, puts it on the trolley and joins the group. So all the participants have collected their luggage.

Now they are moving to the Customs point/By the way, it is not necessary to fill in any declaration forms. They see the sign "Nothing to declare" and the green walls of the passage. They all have nothing to declare and pass through this corridor. They see a few Customs officials standing behind the rack. The officials say nothing to them and they safely pass.

Some other passengers pass through the red wall corridor since they have something to declare and probably they have to fill in some forms and pay customs duty. Usually every country has a list of the things liable to duty " in addition to the duty free allowance”.

In a second or two our group gets out into the hall of the airport and sees the crowd of people meeting passengers who have just arrived.

Learn these words and word combinations
Passport - паспорт

Passport control - паспортный контроль

Passport control officer - паспортный контролёр

Customs - таможенные пошлины

To pass (to get) through the customs - пройти таможенный осмотр

Customs declaration - таможенная декларация

Customhouse - таможня

Luggage - багаж

Declare - предъявлять вещи, облагаемые пошлиной (на таможне)

Have you got anything to declare? - есть ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?

Duty - пошлина, налог, гербовый сбор

Customs duties - таможенные пошлины

Duty-free - не подлежащий обложению пошлиной

Key - ключ

Examine - обследовать, проверять, исследовать, изучать
Dialogues:
A. At the Passport Control
Passport control officer: Your passport, please.

Mr. Bobrоv: Here you are;

P o.: Where are you going?

B: To London

P.о.: How long are you going to stay in this country?

B: About two months.

P.о.; Here’s your passport, Mr. Bobrov. Thank you.

B. Passing through the Customs
Customs officer: Is this your luggage; sir?

Mr.Bobrov: That’s right.

C.o.: Have you anything to declare?

B: No. I’ve got nothing liable to duty.

C.o.: Will you open your grey suitcase?

B: Just a minute. (He takes out the key and opens the suitcase.)

C.o.(examines the contents): All right, Mr.Bobrov. Everything is OK. Have a pleasant stay in this country.

B:Thank you.

C. Immigration
Inspector: May I see your passport please?

Passenger: Yes, here it is.

Inspector: Did you arrive on Japan Airlines?

Passenger: No, I arrived on Air France, Flight 365.

Inspector: And are you here on vacation?

Passenger: No, I m on a business trip.

Inspector: And how long do you plan to be here?

Passenger: For about 2 weeks.

Inspector: Could I see your ticket, please

Passenger: Here you are.

Inspector: You realize that you are not entitled to work while you are here.

Passenger: Yes: I realize that.

Inspector: Now your visa is valid for a month. If you decide to stay longer, have it renewed at the immigration department.

Passenger: I see, thank you very much.
You realize - вы понимаете; are not entitled to work while you are here - вы не имеете права работать, пока вы находитесь здесь.
Learn these words and word combinations
Booking – office – билетная касса

Cabin - каюта, салон самолета

Departure gate – выход к самолету

On board the plane – на борту самолета

Single ticket – билет в одну сторону

Return ticket - обратный билет

travel by train /by air - путешествие, путешествовать поездом /самолетом.
Trip – путешествие, поездка, экскурсия.

Flight – полет, рейс

Non – stop flight беспосадочный рейс

Case - чемодан

Brief – case - портфель

Weigh luggage – взвешивать багаж
Weight - вес
Be overweight – весить слишком много

Be underweight - весить слишком мало
Your luggage is well underweight – ваш багаж весит значительно меньше положенного веса

Ticket desk – регистрация (билетов и багажа)

label - бирка

Disembark – высаживать, выгружать

Destination – место назначения

Departure – отправление

Channel – посадочный тоннель

Passengers should proceed to channel 3 – Пассажирам следует пройти в посадочный тоннель №3

Lounge – зал ожидания
Dialogue. At the Airport.

Porter: Any Luggage, madam?

Mrs. Jones: Yes, the four cases here. I’ll keep this briefcase. What’s the fare, please?

Taxi driver: Two, pounds, fifty, madam.

Mrs. Jones: Here’s three pounds. Keep the change.

Taxi driver: Thank you.

Porter: I’ll take you luggage to be weighed, madam. You’ll find the ticket desk straight across the hall.

Mrs. Jones: Thank you very much.

Reception: Good morning.

Mrs. Jones: Good morning. I have a ticket for flight B.E 987.

Reception: May I see your ticket, please?

Mrs. Jones: Here it is.

Reception: Is this your luggage?

Mrs. Jones: That’s right. The porter said he would bring it here.

Reception: Your luggage is well underweight. Here is your ticket and this is your luggage label, which you must show when you disembark at your destination.

Mrs. Jones: Thank you. Shall I have to wait?

Reception: Only a few minutes. Will you go upstairs to Channel 3 and wait for the loudspeaker to call you flight.

Loudspeaker: British European Airways announcer the departure of their flight B. E. 987. Passengers travelling on this flight should be proceed to Channel 3 for customs and immigration formalities.

Reception (At Channel 3) : Have your passport ready, please. I’m sorry – only passengers are allowed beyond this lounge. This way, please.

Mrs. Jones: This is my flight, isn’t it?

Reception: Yes. Please follow me, madam.
Дополните диалог:

Mr. Brown: … Porter

Porter: Is this your luggage, sir?

Mr. Brown: …

Ticket deck Receptionist: Good evening. Can I help you?

Mr. Brown: …

Receptionist: May I see ticket, please?

Mr. Brown: …

Receptionist: Here is your ticket and your luggage label. You plane takes off in hour. The loudspeaker will call.

Mr. Brown: …
Dialogue. At the Customs
Customs official: Are there two bags all you have, sir?

Paul Version: Yes, there’re all I have.

Official: Well, would you please read this notice carefully.

Paul: Thank you.

Official: Do you understand the notice?

Paul: No, not very well.

Official: What it means is this. You must declare anything you have with you which is new, or which you got only recently. Also you must declare anything whether it’s new or not, which is in your luggage and isn’t for you own use – any presents for example.

Paul: I see. Yes, I have got some presents. I’ve got a bottle of brandy and some cigarettes.

Official: Would you show there to me, please?

Paul: Yes, here they are.

Official: Oh, yes, only half a bottle of brandy. You’re allowed that. Now, these boxes of cigarettes. That’s more that I can allow you free. I’m afraid we’ll have to charge you some duty on those. I’ll tell you how much in a moment. But first let me see inside your bag.
Translate into English.

- Мне нужно два билета на поезд 10.20 до Ливерпуля. Спальный вагон , пожалуйста

- Вам билеты туда и обратно, сер?

- Нет, только в один конец.

- верхние или нижние места?

- Два нижних, пожалуйста.

- Это будет пять фунтов.

- Пожалуйста.

- Вот сдача.

-Спасибо.

-У меня билет на рейс 103.

- Покажите свой билет, пожалуйста.

- Вот мой билет.

- К сожалению, ваш багаж превышает положенный вес, вам придется заплатить пять фунтов.

- Пожалуйста.

- Возьмите, пожалуйста, свой билет и бирку на багаж.

- Спасибо. Скажите, мне долго придется ждать отправления самолета?

- Скоро объявят о вашем рейсе по радио. Пройдите наверх в зал ожидания.

-Это ваши вещи?

- Да это чемодан мой.

- Разрешите посмотреть ваши вещи? У вас есть, что -либо подлежащее обложению пошлиной?

- Мне кажется, что нет.

- Подарки, спиртные напитки, шелк, сигареты?

- Только для личного пользования.

- Да, это разрешается. У вас все в порядке. Спасибо.
Прочитайте и переведите:

I. Air Travel

Nowadays people mostly travel by air. Here are a few hints on air travel that may be helpful:

1. Passengers are requested to arrive at the airport (air terminal) one hour before departure time on international flights and half an hour on domestic flights.

2. Passengers must register their tickets, weigh in and register the luggage (baggage). The economy class limitation is 20 kg. First-class passengers are allowed 30 kg. Excess luggage must be paid for.

3. Passengers are permitted to take only some personal belongings with them into the cabin. These items include handbags, brief-cases or attaché cases, umbrellas, coats and souvenirs bought at the tax-free shops at the airport.

4. Each passenger is given a boarding pass to be shown at the departure gate and again to the stewardess when boarding the plane.

5. Watch the electric sign flashes in the plane. When the "Fasten Seat Belts" sign goes on, do it promptly, and also obey the "No Smoking" signal.

6. Listen to the announcements on the public address system. The captain will welcome you on board, tell you all about the flight and the interesting places you are flying over.

7. Do not forget your personal belongings when leaving the plane.

II. Passport Regulations and Customs

Landing formalities and customs regulations are about the same in all countries.

1. While still on board the plane the passenger is given an arrival card to fill in, he fills in (in block letters) his name in full, country of residence, permanent address, purpose and length of visit, and address in the country he is visiting.

2. After the passenger has disembarked, officials will examine (check) his passport and visa (to see if they are in order).

3. In some countries they’ll check the passenger’s certificate of vaccination.

4. When these formalities have been completed the passenger goes to the Customs for an examination of his luggage.

5. The passenger is required to fill in a customs declaration form. He must list all dutiable articles. (Personal belongings may be brought in duty-free.)

Here is a partial list of prohibited articles (items): firearms, in some countries – meat products, fresh fruit and vegetables.

6. The Customs inspector may ask you to open your bags for inspection. After you are through with all customs formalities he will put a stamp on each piece of luggage.

Answer the following questions.

I. 1.When are the passengers requested to arrive at the airport? 2. What is the weight limitation in the economy class (first class)? 3. What personal belongings are permitted into the cabin? 4. What does the passenger receive after registering his air ticket? 5. Where must he show his boarding pass? 6. What electric signs should the passenger obey? 7. Who speaks over the public address system on board the plane? 8. What does the captain say to the passengers?

II. 1.What does the passenger fill in while he is still on board the plane? 2. What questions does he have to answer? 3. Does he state the purpose and length of his visit? 4. When do officials check the passenger’s passport and visa? 5. Where is the passenger’s luggage examined? 6. What does the passenger list in the customs declaration form? 7. What articles are usually brought in duty-free? 8. Which articles are dutiable in our country (in the country you’ve visited)?

2. Грамматический материал.
Инфинитив (THE INFINITIVE).
Инфинитив – неличная форма глагола, которая только называет действие и выполняет функции, как глагола, так и существительного.
He liked to spend his holidays by the riverside. Он любил проводить свой ​​отпуск на берегу реки.

I’m very glad to see you. Я очень рад вас видеть.
Инфинитив обычно употребляется с частицей to, стоящей перед ним.

He wants to be a doctor. Он хочет быть врачом.

Однако частица to иногда опускается, и инфинитив употребляется без нее. Это встречается:
А) После модальных и вспомогательных глаголов must, can (could), may (might), shall (should), will (would), do (did), need:

Shall we go together? Пойдем вместе?
What do you mean? Что ты имеешь в виду?

He must be at the entrance at 5 minutes to seven. Он должен быть у входа на 5 минут до семи.
Б) После глаголов to let, to make, to see, to hear, to notice, to watch, to feel, а иногда также после глагола to help (в разговорном стиле речи в американском варианте английского языка):

Let me see! Дай мне посмотреть!

What makes you think so? Почему вы так думаете?

I noticed him pass a note to his neighbor.

She helped him do it (She helped him to do it) Она помогла ему сделать это.
Чтобы избежать повторения ранее упомянутого глагола, в конце предложения может употребляться лишь частица to, если это не затрудняет понимания.

He wants me to go there but I don’t want to (go).
I did what you had asked me to (do).
Отрицательная форма инфинитива образуется при помощи частицы not, которая стоит перед ним.

To be or not to be. Быть или не быть.

Инфинитив может иметь дополнение и может определяться наречием.

I like to read books about travels. Я люблю читать книги о путешествиях.

He asked me to go quicker. Он попросил меня пойти быстрее.

Таблица форм инфинитива


Tense

Voice


Not - Perfect

Perfect

Indefinite

Continious

Perfect

Active

To ask

To be asking

To have asked

Passive

To be asked

--------------

To have been asked


Функции инфинитива в предложении

Инфинитив может выполнять в предложении следующие функции:

  1. Подлежащего

To read the text is our home task.


Инфинитив переводится

Существительным инфинитивом. Чтение (Читать) текст(а) наше домашнее задание.

  1. Дополнения

I want to read this text.

Инфинитивом. Я хочу прочитать этот текст.

  1. Обстоятельства

I went to the library to read the article.

Инфинитивом. Я пошла в библиотеку для того, чтобы прочитать статью.

  1. Части составного сказуемого

Our task is to study.

Инфинитивом. Наша задача – учиться.

  1. Определения

A thermometer is an instrument to show the temperature.

Сказуемым определительного придаточного предложения.

Термометр – это прибор, который показывает температуру.


Упражнения.

1. Поставьте инфинитивы в следующих предложениях в подходящую по смыслу форму. Поставьте частицу to там, где необходимо.
1 .James Smith decided (to dedicate) his book to his friend. 2. Some important decisions must (to make ) soon. 3. Let me (to defend) my point of view. 4. There was one more announcement (to make). 5. Let us (to get in touch) with linguists in Moscow. 6. Do you want (to make) John (to do it)? 7. You’d better (to translate) this text yourself.
2. Вставьте подходящую по смыслу форму инфинитива: A. Passive or Active, В. Indefinite or Perfect.
1. The lecturer wants... The students wants… (to understand, to be understood). 2. We expected the meeting...next month. He expected...the attention of the audience (to hold, to be held). 3. Some changes had.. He wanted ...some changes in the project (to make, to be made) 4. There were a lot of things...He was nowhere... (to see, to be seen). 5. It is good... work for the day (to finish, to have finished).6. She admits... the same mistake in her previous paper (to make, to have made). 7. He was sorry not...the idea earlier (to give up, to have given up).S. Many nations claim...defending democracy (to be, to have been). 9. She confessed ...the man before (to see, to have seen). 10. The negotiations seem .. to an end (to come, to have come). 11. The relations between two countries seem...the lowest point (to reach, to have reached).
3. Переведите следующие предложения на английский язык:
1. Сегодня нужно обсудить ряд вопросов. 2. Мне нужно сообщить вам кое-что важное.

3. Трудно избежать ошибок. 4. С ним трудно иметь дело (to deal with), 5. Эта тема слишком скучна, чтобы ее так долго обсуждать. 6. Этот фактор достаточно важен, чтобы принять его во внимание. 7. Первое, что нужно сделать, - это научиться пользоваться словарями и справочниками 8. Будущим ученым нужно развивать привычку быстрого чтения.
4. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различные функции инфинитива. Назовите функции инфинитива:

A l. It was impossible to explain what he meant. 2. To make a choice between these two proposals was quite difficult. 3. It takes him to nearly an hour to get to work. 4. He advised us not to say anything about the incident. 5. He agreed to follow their example] 6. The young scientist found it difficult to speak in public. 7. He failed to make his point of view clear & the audience was disappointed. 8. They managed to fulfill the task. 9. He needs a place to live in. 10. They were looking for somebody to help them with the experiment. 11. There are some contradictions to be found in this paper. 12. There was no time to spare.13. He was nowhere to be seen. 14. The president was the first to confirm this information.
B 1. Their intention is to collect funds to fight the disease. 2. The lawyer’s advice was to talk as little as possible. 3. The right solution is to hold. An open discussion between the parties consumed. 4. He was too exited to explain his position clearly. 5. The student was clever enough to solve any mathematical problem. 6. Their mutual respect was deep enough to encourage them for future cooperation.


  1. Переделайте предложения по данным образцам.


Образец: The text is too long. It can't be translated quickly. —The text is too long to be translated quickly.
l. The problem is too complicated. It can’t be solved at once. 2. They are too slow. They can’t take part in the contest. 3. The truth is too obvious. It can’t be concealed. 4. The book is too easy. You can read it without a dictionary. 5. This phenomenon is too complex. It can’t be accounted for at once.
Образец: The text is easy. It can be translated without a dictionary. The text is easy enough to be translated without a dictionary.
l. The student is clever. He can solve the problem quickly. 2. They are careful. They can take part in this dangerous enterprise. 3. He is intelligent. He will understand the implications of this problem. 4. The man is energetic. He will succeed. 5. The subject is fascinating. It must be discussed. 6. He was rich. He could finance various public bodies.7. Professor Jones is experienced. He can surprise the work of the most gifted graduates. 8. This factor is important; it should be taken into consideration.
Образец: This is the thing which must be done. This is the thing to be done.
1. The secretary brought the papers that will be looked through. 2. The problem that will be discussed are vital for our work. 3. The decision which must be made is hardly an easy one. 4. This was a lucky chance that couldn’t be missed. 5. These are the measures that must be urgently taken. 6. Here are some new expressions that must be learnt.

4. Методические указания для практических занятий № 7-10.
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания и контрольные задания для студентов заочного...
Методическое пособие предназначено для обучающихся заочного отделения по специальности 080114 "Экономика и бухгалтерский учет (по...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для выполнения заданий по производственной...
Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям) среднего профессионального образования. Методические указания направлены на формирование...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по изучению пм 04 мдк 04. 01: «Технология составления...
Методические указания и задания к контрольной работе для обучающихся заочной формы обучения
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Программа среднего профессионального образования по специальности...
Основная профессиональная образовательная программа профессионального образования по специальности 080114 Экономика и бухгалтерский...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические рекомендации практического обучения для студентов специальности...
З 381 Методические рекомендации практического обучения. Омск: ноу спо «Омский гуманитарный колледж», 2013. – 88 с
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по прохождению производственной практики (по...
Методические указания по прохождению производственной практики (по профилю специальности) и составлению отчета для студентов заочной...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников образовательных учреждений
Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 38. 02. 01 Экономика...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Сборник задач по бухгалтерскому финансовому учету для аудиторных...
Бухгалтерский финансовый учет является одной из важнейших базовых дисциплин специальности 08. 01. 09 «Бухгалтерский учет, анализ...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для выполнения практических занятий по общей...
Методические указания предназначены для подготовки и проведения практических занятий по биологии студентами средних специальных учебных...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по организации лабораторных работ и практических...
Методические указания предназначены для совершенствования теоретических знаний и формирования практических умений и навыков по мдк....
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Бухгалтерский учет: методические указания для выполнения курсовой работы для студентов, обучающихся по специальности 080100 «Экономика»/...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для теоретических, лабораторно- практических...
...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по проведению практических работ по мдк 05....
Пм 05 Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих (Кассир) базисного учебного плана специальности...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по аудиторному и внеаудиторному чтению и переводу,...
Методические указания по аудиторному и внеаудиторному чтению и переводу, развитию навыков устной и письменной речи для студентов...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по выполнению заданий и оформлению отчета о...
М3 Проведение расчетов с бюджетом и внебюджетными фондами для студентов специальности 38. 02. 01 Экономика и бухгалтерский учет (по...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические рекомендации по освоению учебного материала и организации...
Фгос спо по специальности 080114 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям), утвержденный Министерством образования и науки РФ...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск