Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет»


Скачать 1.01 Mb.
Название Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет»
страница 3/7
Тип Методические указания
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7
Тема: Бронирование и заказ номеров в гостинице. Сложное дополнение.

Цели: ознакомление с новым лексическим материалом по теме «В гостинице», практическое закрепление грамматических тем; систематизация и закрепление полученных теоретических знаний и практических умений обучающихся; углубление и расширения теоретических знаний; развитие познавательных способностей и активности обучающихся: творческой инициативы, ответственности и организованности;

формирование самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации

Содержание занятий:

1. Лексический материал

Staying in a hotel


  1. I`d like to book reserved (AmE): Я хотел бы забронировать


a single room одноместный номер

a double room двухместный номер

a suite номер-люкс

a twin-bedded room номер с 2-мя односпальными кроватями


  1. I`d like a room with … Мне хотелось бы номер с …


a telephone телефоном

a bath ванной

a queen / king-size bed огромной кроватью

a double bed двуспальной кроватью

twin bed`s двумя односпальными кроватями

a balcony балконом

a sea view видом на море


  1. Do you have any vacancies? У вас есть свободные?

  2. What are your terms / rates for a double room? Сколько стоит 2-х местный номер.

  3. How much is bed and breakfast? Сколько стоит номер и завтрак?

  4. Is breakfast included? Завтрак включен?

  5. I have a double room booked for me. Для меня забронирован 2-х местный номер.

  6. I`d like to check in. Я хотел бы зарегистрироваться.

  7. I`d like to check out. Я хотел бы расплатиться.

  8. How much are my telephone charges? Сколько с меня за телефон?

  9. Could I have these clothes… cleaned? Washed? Ironed? Можно мне почистить, выстирать, погладить эту одежду?

  10. Where is (the reception desk, the receptionist the lounge,the bookstand (кн. киоск), the door-keeper (швейцар) the porter (носильщик), the floor attendant, the chaim barmaid (горничная)?

  11. Call room service. Звоните в отдел обслуживания номеров.


Прочитайте и переведите диалоги:
1 Reserving a room on the phone
-The Rose Hotel. May I help you?

-Hello! I'd like to reserve a single room for six days starting on May sixth.

I'd like to reserve a double room.

I'd like to reserve a small suite.

I'd like a room with a bed for a child.

I'd like a room facing the park / overlooking the river. I'd like a room with a view of the lake.

My name is Anton Ross, with double S.

-Would you like a smoking or non-smoking room, Mr. Ross?

-Non-smoking, please.

-Yes, we'll have a non-smoking single room available on May sixth.

-What is the rate for a single room?

- It's seventy dollars a night plus tax.

-Great. Please reserve a single room for me.

-All right. We'll have the room for you on May sixth.

-Thank you very much.
2 The Russia hotel
The car has brought Pete, Nick and David to the Russia hotel. Now they are in the lounge of the hotel.
Pete: Just a minute, David. I’ll speak to the receptionist.

We made a reservation last week... Will you fill in this form, please?

David fills in the form, comes up to the receptionist and hands in the form.

David: Here you are. Is everything all right?

Receptionist: ... Yes, everything is OK... Your room number is five о two. Here is your key.

David: Thank you.

Receptionist: You are welcome. Have a nice stay.

David: Thanks.

Pete: David, will you join us for dinner to-night?

David: I'll be glad to.

Pete: Fine. Then we'll meet you here at seven sharp.

And, if you don't mind, we shall have dinner at the hotel restaurant. It's not bad at all.

David: Thank you for the invitation. See you later.

Words and expression

(Слова и выражения)


three

to check in
checking in

to bring
The car has brought them to the hotel

now

lounge

Just a minute!

receptionist

I'll speak to the receptionist.
to make a reservation

last

week

We made a reservation last week.

to fill in

this

form

Will you fill in this form,

please?


He fills in the form,

to come up to

He comes up to the receptionist,

to hand in the form

He hands in the form.
Here you are.

everything

all right

Is everything all right?

your
room
number

your room number

five o two

key

you are welcome
nice

stay

have a nice stay!

to stay
thanks

to join

dinner

will you join us for dinner
to night

I’ll be glad to
fine

fine

then

we’ll meet you

seven

sharp

at seven sharp

to mind
if

if you don`t mind

to have dinner

we shall have dinner

restaurant

at the restaurant

bad

at all

It's not bad at all.

invitation

to invite
See you later.


три (числ.)

регистрироваться при приезде в гостиницу

регистрация привозить, доставлять, приносить
Автомобиль доставил их в гостиницу,

сейчас, теперь

холл

Одну минуту!

администратор, реги-стратор (в гостинице)
Я поговорю с админи-стратором,
Заказать гостиницу

последний, прошлый

неделя

Мы заказали гостиницу на прошлой неделе,

заполнить

этот

форма

Заполните, пожалуйста, вот эту форму.


Он заполняет форму, подходить

Он подходит к адми-нистратору,

сдать форму

Он сдает / отдает форму
Вот, пожалуйста,

всё

в порядке

Всё в порядке?

Ваш
комната, номер в гос-тинице

номер

номер вашей комнаты

502

ключ

Добро пожаловать.
приятный,

пребывание

Приятного пребывания!

пребывать, находиться, жить

Спасибо.

присоединяться

обед, ужин

Не поужинаете вместе

снами?

сегодня вечером

С удовольствием.
прекрасный

Прекрасно.

затем

Мы встретим вас.

семь (числ.)

острый

ровно в 7

возражать, иметь что-

либо против

если

Если вы не возражаете... обедать, ужинать

Мы будем ужинать ...

Ресторан

В ресторане

плохой

вообще, совсем

Он совсем неплох. приглашение приглашать
До встречи.


3 Reserving a Room at the Hotel
Hotel Clerk: Hello. Sunrise Inn. May I help you?

Mr. Jones: Yes, I’d like to reserve a room for two on the 3rt of May. . Hotel Clerk: Oh, yes. We have one suite available.

Mr. Jones: How much is that?

Hotel Clerk: It’s $200.

Mr. Jones: That’s a little too expensive for me. Do you have a cheapen room available either on the 2nd or 3rd?

Hotel Clerk: I’m afraid we’re full on the 2nd but we do have a few rooms'? on the 3"1. All rooms are with air-conditioning, a colour TV-and telephone;' Mr.Jones: Well, how much is that?

Hotel Clerk: $80.

Jones: O.K That’ll be fine.

Hotel Clerk: How long are you going to stay?'

Mr. Jones: Ten days.

Hotel Clerk: So you’re leaving on the IS* of May? I hope you’ll enjoy the place. Could you tell me your name, please?

Mr. Jones: Yes, Mike Jones.

Hotel Clerk: Excuse me, how do you spell your last name, Mr.' Jones? » Mr. Jones: J-O-N-E-S.

Hotel Clerk: O.K., Mr.Jones, we look forward to seeing you on Ma the 3rd and thank you.

Mr. Jones: O.K. and good bye.

4 Hotel services
During their stay at the hotel the participants of the Group Head a few talks with the hotel staff, that is with the receptionist, waiters, chambermaids, operators etc. Here are some of the talks:


Participant:

Receptionist:

Participant:

Receptionist:

Participant:

Receptionist:

Excuse me, is there any message for me, please?

What's your room number, sir?

It's four one two.

Just a minute... Yes, Mr. Brown of Milton & Co telephoned you at three o'clock. And he will call you at eight this evening.

Thank you for the message.

Welcome.



Waiter: Would you like tea or coffee, madam?

Participant: I don't mind ... Tea, please.

Waiter: Here you are.

Participant: Thank you. May I also have some milk, please?

Waiter: Yes, here you are. And if you wish some sugar it's here on the table. Help yourself, please.

Participant: Thanks a lot.


Participant:

Chambermaid

(making

the room):

Participant:

Chambermaid:

Excuse me, is this channel paid?

What's the number of the channel?

It's ten.

No, it's not paid. Only Channel Twelve is paid.


Participant: Thank you very much. And will you remove these bags, please?

Chambermaid: If you don't need them I'll certainly remove them.

Participant: Excuse me, how can I make a local call from my room, please?

Receptionist: It's very easy. Dial 0 and then the number you want.

But please note that all the calls are paid.

Participant: Do you mean all calls in the London area? Receptionist: Yes, that’s a rule practically with every hotel in

England.

Participant: I see. When should I pay then?

Receptionist: Any time before you leave.

Participant: Thank you. I'll do that by all means.

Participant: Operator? Good morning? How can I call Moscow?

Operator: Do you mean a long distance call?

Participant: Yes, Moscow, Russia.

Operator: Dial 0 then and then your number in Moscow.

Participant: Thank you very much.

Operator: You are welcome.

Participant: Will you call me at 6 o’clock tomorrow morning?

Operator: What's your room number, madame?

Participant: Four three seven.

Operator: Good. Don't worry. Have a good sleep.

Words and expressions


staff
hotel staff

chambermaid

operator

tea

milk

to wish

sugar

to make a call

easy

It's very easy,

to dial

to note
Please note ...

to mean (meant, meant) When should I...?

by all means

long distance call

to worry

штат сотрудников, персонал

персонал гостиницы

горничная

телефонист

чай

молоко

желать, хотеть

сахар

позвонить

легкий

Это очень легко,

набирать (номер)

обращать внимание, замечать

Обратите внимание значить, означать

Когда я должен ...? обязательно междугородный звонок беспокоиться



Exercises
1. Underline the articles in the text and explain their usage.
2. Underline the nouns in the text with which no articles are used and explain why.
3. Complete as in the text:
During their stay at the hotel ... had a few talks with ... staff... receptionist, waiters ... etc. The text reproduces some ... talks.
4. Read the following:
Is there any message for me, please?

Is this channel paid?

What's the number of the channel?

That's a rule practically with every hotel in England.

5. Insert prepositions:
Is there any message ... me, please?

Mr. Brown telephoned you ... three o'clock.

He will call you ... eight this evening.

Thank you ... the message.

The sugar is ... the table.

6. Complete the dialogues and act out similar ones:
— Excuse me, is there ... message ...?

— What's your ... number, sir?

— It’s ...

— Just... Yes, Mr. Brown ... at three o'clock. And he will

— Thank ...



— Would ... tea or ...?

— I don't... Tea ...

— Here ...

— Thank you. May I ... milk ...?

— Yes, here ... And if... sugar... table. Help ...



— Excuse me, is ... paid?

— What's the number ...?

— It's ...

— No ... Only channel 10 ...

— Thank you ... And ... remove ...

— If... need ... certainly ...



— ... how can I ... call from ...?

— It's very ... Dial 0 and then ... But please note ... paid.

— Do you mean all... area?

— Yes... rule...

— I see. When ... pay ...?

— Any time before ...

— ... I'll... means.
5 Hotel in London
In an hour or so the coach brings the group to the hotel. It’s the Sherlock Holmes Hotel in the very heart of London, near Oxford Street. The participants get out of the coach, pick up their suitcases and go inside. Mr. Hill comes up to the Receptionist.

David: Good morning. There is a reservation for a group from Russia.

Receptionist: Good morning; sir. In whose name was the reservation made?

David: It is International Management Group. Mr. Lvov and nine more people.

Receptionist: Just a moment, sir... Yes, here it is. Four singles and three twin rooms. Is that correct?

David: Absolutely.

Receptionist: Are they all staying for seven nights?

David: Yes, that's right.

Receptionist: Will you ask the guests to fill in these forms, please?

David: Andrew, can the participants fill in the forms in English?

Andrew: Almost all of them speak English and there is no problem. As for the others I'll naturally help them.

Andrew returns all the forms filled in to the receptionist and gets the electronic keys to the rooms with the room number and the name of the guest written on the key. Andrew distributes the keys and turns to the receptionist again.

Andrew: May I have the Rooming List, please. It will be easier for me to deal with my people, especially if they have some problems. Sometimes such things occur.

Receptionist: Here is the List for you, sir.

Andrew: Thank you.

Receptionist: You are welcome. Enjoy your stay here.

David: Andrew, will you ask everybody to be here downstairs in an hour, or at twelve o'clock. We shall have lunch at the restaurant. Then let's all meet in the conference room for introductions and some announcements.
Words and expressions


seventeen

to check into a hotel

to check in an hour ...

to bring

to bring somebody to ...

very

heart

in the very heart of...

to go inside

to go outside

whose

in whose name

more

and nine more people

Just a moment

twin

twin room

correct

Is that correct?

That's right,

guest

Will yon ask them to ...?
almost

almost all of them

naturally the forms filled in

key to the room

with

with the name written

to distribute

to turn

to turn to somebody

easy

easier

to deal (dealt, dealt)

to deal with somebody

to deal in something

especially such

such a thing

such things

to occur

downstairs

announcement

семнадцать (числ.)

зарегистрироваться в гостинице

зарегистрироваться примерно через час

приносить

привезти кого-либо в ...

очень

сердце

в самом центре ...

идти внутрь

идти наружу, выходить

чье

на чьё имя

более

и ещё девять человек

Одну минуту,

двойной

номер на 2 человека

правильный

Правильно?

Да, правильно,

гость

Пожалуйста, попросите их ...
почти

почти все они

естественно заполненные формы
ключ от квартиры

с

с написанной фамилией

раздать

повернуть (ся)

обратиться к кому-либо

легкий

легче

иметь дело

иметь дело с кем-либо

заниматься чем-либо

особенно такой

такая вещь

такие вещи

случаться внизу,

вниз

объявление



Exercises
1. Underline the answers true to the text:



When does the group come from the Heathrow airport to the hotel?


In an hour.

In two hours.

In three hours or so.








Where is Sherlock' Holmes located?



In the centre of London.

Near London.

Near Gatwick.








Who speaks with the Receptionist about the reservation?



It’s Andrew Lvov.

It’s David.

It’s the Group Leader.








In whose name was the reservation made?



In the name of Economtraining. In Mr. Lvov’s name.

In the name of IMD








Were there any problems with checking in?


Yes, there were some.

No, there were not.








Who helps the participants to fill in the forms?



David does.

Andrew does.

The Receptionist does.








What list does the Receptionist give Andrew?


The list of participants. The list of rooms.

The rooming list.








When does David offer to meet in the conference room?


In ten minutes.

After lunch.

After dinner.


2. Underline the correct form:
In an hour or so the coach {bring, brings) the group to the hotel. The participants {get, gets) out of the coach, (pick, picks) up their luggage and (go, goes) inside.

Mr. Hill (come, comes) up to the receptionist.

Andrew (return, returns) all the forms to the receptionist and {get, gets) the electronic keys.

Andrew (distribute, distributes) the keys and (turn, turns) to the receptionist again.
3. Translate into Russian:


  • There is a reservation for a group from Russia.

There is a serious problem.

There are no problems.

There are a few announcements to make.


  • checking into the hotel

  • filling in the forms

  • distributing keys

asking for a Rooming List


  • the forms filled in

the name of the guest written on the key
4. Read the following:
morning, good morning, rooming list, thing

Sometimes such things occur.

The coach brings the group to the hotel.

In whose name was the reservation made?

Is that correct?

Here is the list for you.

Andrew distributes the keys.


5. Insert articles:
There is ... reservation for ... group from Russia.

In whose name was ... reservation made?

Just... moment, sir.

Will you ask ... guests to fill in these forms, please?

Can ... participants fill in ... forms in English?

For almost all of them there is no problem. As to ... others I’ll naturally help them.
6. Insert prepositions:
May I have the rooming list, please? It will be easier ... me to deal... my people.

Here is the List... you, sir.

Will you ask everybody to be here ... an hour?

Let’s meet... twelve o’clock.

We shall have lunch ... the restaurant.

Let’s meet... the conference room ... introductions and some an-nouncements.

7. Complete the dialogues and act out similar ones:


— Good morning. There is a reservation ...

— Good morning, sir. In whose ...?

— It is ... group. Mr. Lvov and ...

— Just a ... Yes, here ... Four singles and ... Is that...?

— Absolutely.



— Are they ... 7 nights?

— Yes, that’s ...

— Will you ... fill in ...

— Andrew, can ... in English?

— Almost all of them ... problem. As for the others...



— May I have the Rooming ...? It will be easier for me to deal ... especially ... problems. Sometimes ... occur.

— Here is ...

— Thank you. ‘

— You ... Enjoy...
6 At the Hotel
Embassy Hotel l: Good morning. My name is Galina. Can I help you?

Кate: Good morning. I’m calling from New York. I’d like to have a reservation for next Monday. My name is__________

Galina: We have several hotels in Chicago. Which area are you interested in?

Kate: I prefer downtown.

Galina: All right. Do you want a single or a double room?

Кate: A single room, please.

Galina: Okay.

Кate: Is it a front room or back room?

Galina: It’s a front room. But our hotel is located on a quite street.

Каte: What’s the price of this room per night?

Galina: Seventy dollars a night. How long do you expect to stay?

Каte: I’ll be staying for a week. Will the room be reserved for me? Okay?

Galina: You are all set. Could I have your telephone number?

Каte: 431-2211. I’ll pay by credit card.

Galina: Thank you for calling us.



7 At the Hotel
In two hours and a half they got to the place and Pete said: Let’s stop and ask somebody the way to the hotel.

Ann: Look, there’s man. Let’s ask him.

Pete: Hello! Could you show me the way to the hotel “Victoria” please.

A stranger: Yes, with pleasure. Go straight to the next corner and will be the hotel “Victoria”

P: Thank you very much. They stopped at the hotel and went into the hall. Pete said to the reception-desk.

P: Good afternoon. Could you give us a double room please?

The Clerk: Did you make a reservation yesterday?

P: Yes, I med a reservation over the telephone.

The Clerk: Very well. Yes, it’s all right. Fill in this form, please and sign here, please.

P: We want a double room and a camp bed for the child. Is there a bath in our room?

The Clerk: Yes, certainly. There is a bath, a telephone and a television set in every room.

P: How much does the room cost a day?

The Clerk: It cost fifteen dollars a day. The beds are very comfortable in our hotel. Your room is on the third floor. Take the key, please.

P: Thank you. Can we have our lunch now?

The Clerk: Ok yes. The lunch time is from twelve to two p.m. The restaurant is on the first floor. After their lunch and a short rest they went sightseeing
8 Booking a Hotel Room
A: Good morning. The Grand Hotel.

B: Good morning. I’d like to reserve a single room for three nights starting with the fourth of August. Do you have any vacancies?

A: I’m afraid our single rooms are fully booked.

Would you take a double room?

B. OK, what are your rates for a double room?

A. Our rate for a double is $ 76 plus VAT (Value added Taxes )

B. OK, then. I’ll take a double room

A. In whose name shall I book it, please?

B. In Holm’s name.

A. Could you spell it for me please?

B. H-O-L-M.

A. How will you be paying?

B. By credit card. The number is 20730905

A. Expiration date?

B. July next year.

A. Thank you, sir. You are welcome to the Grand Hotel.
9 At the Hotel

№1

- I'd like to have a double room with bath.

-How long are you planning to stay, Sir?

-I guess, we’ll stay for three or four days.

-I can give you an outside room on the seventh floor.

-Is it very noisy?

-By no means. The street is very quiet. In front of the hotel you can see a big park.

- How much is the room?

-70 dollars a day. The charge includes breakfast.

- All right. I’ll take it.

№2

- I’m leaving tomorrow. Please, prepare my bill.

- Sure, Sir. The bill will be ready tonight. Shall I send it to your room?

- No, I’ll pay here, at the desk tomorrow.

-OK.

№3

-I know you have just returned from the USA, George. Am I right?

-You are quite right.

-I am going to the USA one of these days. Is it possible to reserve a room by telegram?

-I think so. In the USA you will have to fill in a registration from. That means you will have to put down your name, nationality and home address.

-Anything else?

-Yes, the place and date of birth and some other information should be put down.

-Thank you for the information.

-You should know that the room charge includes breakfast. Make sure that the bill is prepared one day before leaving. The bill includes 13% (per cent) service charge. You won’t have to tip your maid and the waiter.

-I’ll keep it in mind.
2. Грамматический материал.
Сложное дополнение (complex object) состоит из именной части, выраженной существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже, и глагольной части — инфинитива.

Complex object употребляется после глаголов:

а) физического восприятия: to see (видеть), to hear (слышать), to feel (чувствовать) и др.:

I saw Peter cross the street.

Я видела, как Петя перешел улицу.

Не heard the town clock strike twelve. (FI.)

Он услышал, как городские часы пробили полночь.

б) умственной деятельности: to know (знать), to think (думать), to believe (полагать), to understand (понимать) и др.:

I know him to be a good son.

Я знаю, что он хороший сын.

I believed you to be writing letters in the morning. (Du M.) Я полагал, что вы пишете письма по утрам.

в) lo make, to get (заставлять, велеть), to let (разрешать):

I made him repeat the rule.

Я заставила его повторить правило.

She made too many mistakes, and I got her to write the exercise again.

Она сделала слишком много ошибок, и я велела ей написать упражнение еще раз.

My mother let me go to the cinema.

Моя мама позволила мне пойти в кино.

Conrad pulled out a chair and made her sit down. (Gr.) Конрад подвинул стул и заставил ее сесть.

Go and get Bessie to give you some tea, Tony. (M.)

Пойди и вели Бесси дать тебе чаю, Тони.

They let me take up educational work. (Chr.)

Они позволили мне заняться воспитательной работой.

г) to want (хотеть), to like (нравиться), to dislike (не нравиться): i like him to do it so well.

Мне приятно (мне нравится), что он это так хорошо делает. I don’t like him to be so long alone. (I.)

Мне не нравится, что он так долго остается один.

I just wanted Fleur to see where I lived. (Gls.)

Я только хотел, чтобы Флер посмотрела, где я жил.
Упражнения.
1. Make up suitable sentences from the table below.
Example: Steve’s friends persuaded him not to move to the country.


Steve’s friends persuaded

We invited



me
her


to buy some tea on his way home.

move into the hostel.


What do you advise

him

to do?

Mrs Robinson

Phil

not to move to the coun

warned




try.

I want

her pupils

to accept our offer.

The robber told

you

not to touch the hot stove.

Mrs Stringfield

the girl.

to dance with me.

encourages







Our parents helped

us

to give him all of her







money.

We couldn’t

her little

to have dinner with us.

convince

son




Can you remind

Sue

to look up new words in a







dictionary.



2. Join these pairs of sentences. Use the bare infinitive.
Example: She crossed the road. I saw her.

=> I saw her cross the road.


  1. They left at 10 o’clock. I heard them.

  2. My neighbor saw a burglar. He broke into my house.

  3. A pavement artist drew a portrait of a little girl. I watched him.

  4. Chuck looked at another student’s paper during the exam. The teacher noticed him.

  5. There was an earthquake in my home town last

month. The ground shook. I felt it.

  1. Peter’s plane was delayed. Other planes landed and took off. He watched them.


3. Use the bare infinitive after let, make, have.
Example: That's not what I meant to say. How can I make you understand! (understand)


  • I’m your friend. Any time, any place, anywhere just let me and I’ll be there, (know)

  • “I will not have students on the walls of this

school,’’ the headmaster said, (draw)

  • My mother made me the room, (tidy up)


4. Переведите предложения на русский язык:
1. I heard him mention my name. 2. They saw the plane take off. 3. We expect writers to deal with the issues of the modern world. 4. They believed him to be honored by the invitation to the international congress. 6. They expect the President to cut taxes as he has promised. 6. We assume these truths to be self-evident. 7. The local authorities did not want their housing scheme to fail. 8. They find the experience of this conference to have been a remarkable one.
5. Переведите на английский язык, употребляя сложное дополнение с причастием или инфинитивом, в зависимости от смысла.
1. Она видела, что Нина примеряет шляпу. 2. Алиса видела, что ее сестра взяла книгу. 3. Он видел, что его ученики стоят около школы. 4. Том видел, что она вышла из комнаты. 5. Мать видела, что ее дети делают домашнее задание. 6. Она видела, что Андрей сидит на диване. 7. Николай видел, что Анна что-то пишет. 8. Она не слышала, как я вошел в комнату. 9. Я не слышал, как они разговаривали. 10. Вы когда-нибудь слышали, как она поет? 11. Вы когда-нибудь слышали, как он говорит по-испански? 12. Я видел, что Коля пришел. 13. Я видела, что Джордж идет по улице. 14. Я видел, что Нелли читает. 15. Мы видели, как студенты танцуют. 16. Мы видели, как разговаривали их родители. 17. Учитель заметил, что ученики разговаривают. 18. Она заметила, как отец вышел из комнаты. 19. Вы заметили, что они смеются? 20. Вы заметили, что он ушел? 21. Мы смотрели, как дети играют. 22. В зоопарке мы ча сто следили за тем, как обезьяны играют в клетке. 23. Я часто слышу, как он играет у себя в комнате. 24. Вы видели, как бежали эти два мальчика? 25. Он услышал, как на улице плачет какой-то ребенок. 26. Дети стояли и смотрели, как плавают медведи. 27. Мальчик следил за тем, как кошка пытается открыть дверь. 28. Он заметил, что они переходят улицу с двумя большими чемоданами в руках.
6. Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное дополнение.
1. Не wanted his letters posted at once. 2. I don't want my papers looked through. 3. She did not want her child taken to hospital. 4. She gave him some papers and said that the client wanted them sighed. 5. The teacher wants our homework to be prepared well. 6. Would you like your luggage carried upstairs? 7. I want a bedroom prepared for my guest. 8. If you want things done well, do them yourself. 9. I should very much like it to be made clear to me.
7. Переведите на английский язык, употребляя сложное дополнение.

1. Я хочу, чтобы эту статью напечатали в завтрашней газете. 2. Она хочет, чтобы эту песню пели как можно чаще. 3. Он хотел, чтобы его картины видели во всех странах. 4. Ребенок хотел, чтобы его мишку положили к нему в постель. 5. Она хотела, чтобы ее сочинение проверили сейчас же. 6. Я не хочу, чтобы это платье порвали. 7. Он не хотел, чтобы ему стригли волосы. 8. Я хочу, чтобы мой велосипед привезли с дачи. 9. Я хочу, чтобы этот ковер расстелили на полу в гостиной. 10. Он не хотел, чтобы трогали его вещи. 11. Вы хотите, чтобы эту картину повесили над камином? 12. Он хотел, чтобы траву на лужайке подстригли.

8. Произнесите вслух все возможные предложения, используя приведенные ниже подстановочные таблицы. (Упражнение на выработку автоматизма речи)

• E.g. 1 must have my hair cut.
I must have my watch repaired.

I must have my photo taken.

I must have a new dress made.

I want to have my hair cut.

I want to have my watch repaired, etc.
9. Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное дополнение.

1. I must have my hair cut tomorrow. 2. I have just had my photograph taken and thought you might like to get one. 3. They had some dinner brought. 4. She had the children looked after in the evening when she went out. 5. Ellen had her needle threaded for her as her eyesight was getting worse and worse. 6. I must have these shoes mended. 7. I shall have my son taught music. 8. The planters had the trees in the jungle cut down. 9. I shall have your taxi kept at the door. 10. I shall have your things brought up and unpacked at once. 11. I meant to have this dress altered but I never did. 12. She has had no photographs of herself taken since her childhood. 13. Have this carpet spread on the floor.

5. Методические указания для практического занятия 11
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания и контрольные задания для студентов заочного...
Методическое пособие предназначено для обучающихся заочного отделения по специальности 080114 "Экономика и бухгалтерский учет (по...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для выполнения заданий по производственной...
Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям) среднего профессионального образования. Методические указания направлены на формирование...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по изучению пм 04 мдк 04. 01: «Технология составления...
Методические указания и задания к контрольной работе для обучающихся заочной формы обучения
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Программа среднего профессионального образования по специальности...
Основная профессиональная образовательная программа профессионального образования по специальности 080114 Экономика и бухгалтерский...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические рекомендации практического обучения для студентов специальности...
З 381 Методические рекомендации практического обучения. Омск: ноу спо «Омский гуманитарный колледж», 2013. – 88 с
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по прохождению производственной практики (по...
Методические указания по прохождению производственной практики (по профилю специальности) и составлению отчета для студентов заочной...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников образовательных учреждений
Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 38. 02. 01 Экономика...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Сборник задач по бухгалтерскому финансовому учету для аудиторных...
Бухгалтерский финансовый учет является одной из важнейших базовых дисциплин специальности 08. 01. 09 «Бухгалтерский учет, анализ...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для выполнения практических занятий по общей...
Методические указания предназначены для подготовки и проведения практических занятий по биологии студентами средних специальных учебных...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по организации лабораторных работ и практических...
Методические указания предназначены для совершенствования теоретических знаний и формирования практических умений и навыков по мдк....
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Бухгалтерский учет: методические указания для выполнения курсовой работы для студентов, обучающихся по специальности 080100 «Экономика»/...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания для теоретических, лабораторно- практических...
...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по проведению практических работ по мдк 05....
Пм 05 Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих (Кассир) базисного учебного плана специальности...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по аудиторному и внеаудиторному чтению и переводу,...
Методические указания по аудиторному и внеаудиторному чтению и переводу, развитию навыков устной и письменной речи для студентов...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические указания по выполнению заданий и оформлению отчета о...
М3 Проведение расчетов с бюджетом и внебюджетными фондами для студентов специальности 38. 02. 01 Экономика и бухгалтерский учет (по...
Методические указания для практических занятий для преподавателей и студентов 3 курса специальности 080114 «Экономика и бухгалтерский учет» icon Методические рекомендации по освоению учебного материала и организации...
Фгос спо по специальности 080114 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям), утвержденный Министерством образования и науки РФ...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск