|
Мероприятие
|
|
Время исполнения
|
При угрозе взрыва
|
1
|
Сообщить о полученной информации в УВД муниципального образования, оперативному дежурному управления по делам ГОЧС.
|
|
«Ч»+15 мин.
|
2
|
Безаварийно приостановить все работы (указать где), эвакуировать посетителей и сотрудников из помещений (указать каких), проверить наличие всех работающих сотрудников в установленном месте сбора
|
|
«Ч»+30 мин.
|
3
|
Встретить прибывшее спецподразделение органов внутренних дел и обеспечить обследование территории и помещений (указать каких). Работу возобновить после получения от командира подразделения разрешающего документа
|
|
По прибытию и проведению работ
|
При угрозе возникновения пожара
|
1
|
Организовать наблюдение за обстановкой в помещениях и на прилегающей территории
|
|
постоянно
|
2
|
Привести в готовность пожарные расчеты и имеющиеся средства пожаротушения
|
|
«Ч»+20 мин.
|
3
|
Приготовиться к экстренной эвакуации персонала (посетителей и т.д.), имущества, материальных ценностей и необходимой документации
|
|
«Ч»+2 час.
|
При угрозе возникновения аварии на энергетических, инженерных и технологических системах
|
1
|
Оценить обстановку и ее возможные последствия в случае аварии
|
|
«Ч»+15 мин.,
|
2
|
Организовать наблюдение за опасным участком, вывод сотрудников из опасной зоны
|
|
постоянно
|
При угрозе химического заражения (подхода облака, зараженного АХОВ)
|
1
|
Организовать наблюдение за обстановкой в районе объекта. Оповестить и привести сотрудников в готовность к возможным действиям в условиях ЧС.
|
|
постоянно
|
2
|
Организовать выдачу сотрудникам СИЗ (сохранность СИЗ обеспечивать в режиме повседневной деятельности)
|
|
«Ч»+3 час.
|
3
|
Подготовиться к возможной герметизации помещений объекта, отключению вентиляции и кондиционеров, создать на объекте запас воды или готовиться к экстренной эвакуации
|
|
«Ч»+4 час.
|
4
|
Подготовить медикаменты и имущество для оказания первой медицинской помощи пострадавшим
|
|
«Ч»+1 час.
|
При угрозе радиоактивного заражения
|
1
|
Постоянно прослушивать городские программы радиовещания и телевидения для получения информации управления по делам ГОЧС по вопросам РЗМ (радиоактивного заражения местности)
|
|
постоянно
|
2
|
Через управление по делам ГОЧС организовать периодическое (через 1 час или другой промежуток времени) получение информации об уровне РЗМ в районе техникума
|
|
«Ч»+1 час.
|
3
|
Выдать сотрудникам СИЗ, организовать, при необходимости, изготовление ватно-марлевых повязок
|
|
«Ч»+2 час.
|
4
|
Подготовиться к отключению вентиляционных систем и кондиционеров, создать на объекте запасы материалов для герметизации помещений, запас воды в герметичной таре, быть в готовности к эвакуации
|
|
«Ч»+1 час.
|
5
|
Организовать накопление необходимых количеств препаратов стабильного йода
|
|
«Ч»+24 час.
|
6
|
Обеспечить постоянное взаимодействие с управлением по ГОЧС и комиссией по ЧС муниципального образования
|
|
постоянно
|
При угрозе возникновения стихийных бедствий (резком изменении температуры воздуха, сильном ветре, ливневых дождях, снегопадах и т.п.)
|
1
|
Организовать наблюдение за состоянием окружающей среды
|
|
постоянно
|
2
|
Организовать на объекте посменное круглосуточное дежурство руководящего состава
|
|
«Ч»+1 час.
|
3
|
Оценить противопожарное состояние объекта, провести мероприятия по повышению уровня готовности пожарного расчета, противопожарной защищенности объекта, подготовительные мероприятия по безаварийной остановке работы; усилить контроль за состоянием коммунально - энергетических сетей
|
|
«Ч»+3 час.
|
4
|
Организовать взаимодействие с управлением по ГОЧС и комиссией по ЧС муниципального образования. Быть в готовности к эвакуации
|
|
постоянно
|
При получении анонимной информации об угрозе на территории техникума или вблизи него террористической акции
|
|
Немедленно доложить руководителю предприятия и в правоохранительные органы и действовать согласно полученным от них распоряжений и рекомендаций
|
|
немедленно
|
№
|
Мероприятие
|
|
Время исполнения
|
В случае срабатывания взрывного устройства
|
|
Немедленно приступить к организации и производству аварийно-спасательных и других неотложных работ (АСДНР), сообщить о факте взрыва оперативному дежурному управления по делам ГОЧС
|
|
немедленно
|
При возникновении пожара
|
1
|
Немедленно сообщить о возникновении пожара в пожарную охрану города
|
|
немедленно
|
2
|
Организовать локализацию и тушение пожара имеющимися силами и средствами
|
|
немедленно
|
3
|
Отключить подачу на объект электроэнергии
|
|
«Ч»+5 мин.
|
4
|
Эвакуировать людей (постоянный, переменный состав, посетителей) из прилегающих к месту пожара помещений
|
|
«Ч»+15 мин.
|
5
|
Отключить вентиляционные системы, кондиционеры, закрыть окна и двери в районе возникновения пожара для предотвращения его распространения
|
|
«Ч»+15 мин.
|
6
|
Начать вынос документации и имущества из прилегающих к месту пожара помещений
|
|
немедленно
|
7
|
Организовать тщательную проверку всех задымленных и горящих помещений с целью выявления пострадавших или потерявших сознание сотрудников, обеспечить пострадавших первой медицинской помощью и отправить их в ЦРБ
|
|
немедленно
|
8
|
Организовать встречу пожарной команды, сообщить старшему пожарной команды сведения об очаге пожара, принятых мерах и специфических особенностях объекта, которые могут повлиять на развитие и ликвидацию пожара
|
|
по прибытию
|
9
|
Организовать охрану вынесенного имущества
|
|
с момента выноса
|
10
|
Доложить о сложившейся на объекте ситуации, количестве пострадавших и принятых мерах по ликвидации пожара в управление по делам ГОЧС округа, окружную комиссию по ЧС
|
|
«Ч»+30 мин.
|
При аварии на энергетических, инженерных и технологических системах объекта
|
1
|
Оповестить персонал объекта (постоянный, переменный состав, посетителей) и организовать его вывод из опасной зоны
|
|
«Ч»+15 мин.
|
2
|
Доложить об аварии дежурному по управлению по делам ГОЧС округа и, при необходимости, вызвать аварийные бригады соответствующих служб округа или города
|
|
«Ч»+30 мин.
|
3
|
Выявить пострадавших при аварии, оказать им первую медицинскую помощь и направить в ЦРБ
|
|
«Ч»+1 час.
|
4
|
Организовать эвакуацию имущества и документации из прилегающих к месту аварии помещений
|
|
по обстановке
|
5
|
Подготовиться к эвакуации при необходимости персонала (постоянного, переменного состава, посетителей)
|
|
по обстановке
|
6
|
Доложить о сложившейся на объекте ситуации, количестве пострадавших и принятых мерах по ликвидации ЧС в управление по делам ГОЧС округа, окружную комиссию по ЧС
|
|
«Ч»+1.5 час.
|
При химическом заражении (аварии с выбросом АХОВ)
|
1
|
Услышав сигнал «Внимание всем» и речевую информацию, включить радио (телевизор), прослушать сообщение по городу (округу) о факте и характере аварии, немедленно оповестить персонал (постоянный, переменный состав, посетителей) объекта.
|
|
по сигналу
|
2
|
Отключить вентиляционные системы и, кондиционеры, закрыть и загерметизировать окна, двери, из помещения никого не выпускать
|
|
«Ч»+15 мин.
|
3
|
Выдать персоналу противогазы, а при их отсутствии:
- при угрозе заражения аммиаком - повязки, смоченные водой, 2% раствором лимонной или уксусной кислоты;
-при угрозе заражения хлором - повязки, смоченные 2% раствором пищевой соды
|
|
«Ч»+20 мин.
|
4
|
Во избежание взрыва запретить пользоваться в помещениях открытым огнем
|
|
немедленно
|
5
|
При появлении и усилении в помещениях объекта запаха посторонних веществ организовать выход персонала (постоянного, переменного состава, посетителей) из зоны заражения
|
|
немедленно
|
6
|
После выхода из зоны заражения при наличии пострадавших оказать им первую медицинскую помощь и отправить ЦРБ
|
|
немедленно
|
7
|
Доложить о факте ЧС в управление по делам ГОЧС округа, окружную комиссию по ЧС
|
|
по сигналу
|
При радиоактивном заражении территории
|
1
|
Постоянно прослушивать городские программы радиовещания и телевидения для получения информации управления по делам ГОЧС по ситуации
|
|
постоянно
|
2
|
Оповестить персонал о заражении территории объекта и прилегающей территории РВ
|
|
«Ч»+5 мин.
|
3
|
Обеспечить периодические запросы и получение информации об уровне РЗМ в районе объекта через управление по делам ГОЧС муниципального образования
|
|
постоянно
|
4
|
Отключить вентиляционные системы и кондиционеры объекта и провести герметизацию помещений
|
|
«Ч»+5 мин.
|
5
|
Аптекам по команде управления по делам ГОЧС при подтверждении необходимости управлением фармации КЗ выдать препараты стабильного йода в ДЕЗ для проведения йодной профилактики населения
|
|
по согласованному графику
|
6
|
Сократить до минимума выход персонала из помещений на открытую местность, в случае выхода применять средства защиты органов дыхания и кожи. Режим поведения в сложившихся условиях довести до персонала
|
|
постоянно
|
7
|
Уточнить через управление по делам ГОЧС планируемую необходимость (целесообразность, возможность) эвакуации персонала объекта (постоянный, переменный состав, посетителей) и порядок дальнейших действий
|
|
периодически (постоянно)
|
При стихийных бедствиях
|
1
|
Организовать постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды и происходящими в ней изменениями
|
|
постоянно
|
2
|
Прекратить производственную деятельность объекта, вывести посетителей за его территорию. Не допускать паники среди персонала, запретить сотрудникам покидать служебные помещения
|
|
немедленно
|
3
|
Провести противопожарные мероприятия, отключить все неиспользуемое оборудование, организовать контроль над состоянием всех помещений объекта
|
|
«Ч»+10 мин.
|
4
|
При ухудшении обстановки или угрозе затопления вывести материальные ценности и документацию из опасной зоны
|
|
по обстановке
|
5
|
Организовать первую медицинскую помощь пострадавшим и отправить их в ЦРБ. Организовать жизнеобеспечение сотрудников объекта
|
|
постоянно
|
6
|
Обеспечить постоянную связь с управлением по делам ГОЧС округа, окружной комиссией по ЧС
|
|
постоянно
|
При массовых пищевых отравлениях и особо опасных ситуациях
|
1
|
В случае проявления признаков группового отравления сотрудников или других инфекционных заболеваний немедленно вызвать скорую медицинскую помощь
|
|
по факту
|
2
|
Оказать содействие бригаде скорой медицинской помощи в оказании неотложной помощи пострадавшим
|
|
немедленно
|
3
|
Доложить о признаках заболевания или инфекции в управление по делам ГОЧС муниципального образования, комиссию по ЧС
|
|
«Ч»+10 мин
|
4
|
При появлении в округе инфекционных заболеваний обеспечить строгое соблюдение сотрудниками объекта противоэпидемических мероприятий и требований, предписанных управлением здравоохранения и санитарно-эпидемиологической службой округа
|
|
постоянно
|