Все платежи по настоящему контракту Заказчик осуществляет на счет Исполнителя, указанный в Статье 4.3
|
The Customer shall make all the payments under this Contract to the Contractor's account specified in Article 4.3.
|
Все суммы, причитающиеся Заказчику по настоящему контракту, включая штрафы, возврат аванса и т.д., будут зачисляться Исполнителем на счет Заказчика, указанный в Статье 4.3. Обязательства Исполнителя по осуществлению какого-либо платежа Заказчику в соответствии с настоящим Контрактом считаются выполненными с даты зачисления денежных средств на соответствующий банковский счет Заказчика.
|
All the payments due to be paid to the Customer in accordance with this Contract including fines, return of advance payment etc. shall be credited by the Contractor to the Customer's account specified in Article 4.3. The Contractor’s obligations with respect to any payment to be made to the Customer under this Contract are deemed to have been fulfilled on the date the funds have been credited to the Customer’s bank’s correspondent account.
|
Не позднее тридцати (30) рабочих дней до даты, установленной для завершения каждого этапа Работ, указанного в Ведомости исполнения, Исполнитель обязан передать Заказчику Результаты Работ, определенных в ТТ и ВИ для данного этапа Работ, вместе с двумя (2) экземплярами Акта приемки Результатов Работ, надлежащим образом подписанными уполномоченными представителями Исполнителя, вместе с подробным письменным отчетом о результатах работ, выполняемых для завершения этапа.
|
The Contractor shall, not later than thirty (30) working days before the due date established for the completion of each Works phase specified in the TRS and SoW, deliver to the Customer the Work Results associated with appropriate Work phase, together with two (2) originals of the Acceptance Certificate duly signed by authorized representatives of the Contractor together with a detailed written work results report to be carried out to complete the milestone.
|
Если Результаты Работ полностью соответствуют условиям настоящего Контракта, Акт приёмки должен быть подписан Заказчиком в двух (2) экземплярах (один (1) – для Заказчика и один (1) – для Исполнителя) в течение тридцати (30) рабочих дней с даты фактического получения таких Результатов Заказчиком.
|
Provided that the Work Results fully conform to the terms of this Contract, the Acceptance Certificate shall be signed by the Parties in two (2) copies (one (1) for the Customer and one (1) for the Contractor) within thirty (30) working days from actual receipt of such Work Results by the Customer.
|
Срок приёмки результатов работ может быть изменен по согласованию Сторон.
Датой принятия Результатов работ является дата подписания обеими Сторонами (или последней из подписывающих Сторон) Акта приёмки.
|
Date of acceptance of Work Results may be changed as mutually agreed by the Parties.
The date of signature of the Acceptance Certificate by both Parties (or by the last signing Party) is considered to be the date of acceptance of the Work Results.
|
Если во время приёмки Результатов Работ Заказчиком обнаруживается несоответствие предоставленных Результатов Работ условиям настоящего Контракта, ТT и Ведомости исполнения работ, Заказчик в течение тридцати (30) рабочих дней с даты фактического получения таких Результатов Заказчиком направляет Исполнителю Акт выявленных несоответствий.
Акт выявленных несоответствий содержит мотивированное описание наличия несоответствий ТТ и(или) ВИ и лишает Исполнителя права требовать предусмотренную Контрактом оплату за осуществлённую им работу до устранения такого(-их) несоответствия(-ий) и до момента подписания Сторонами соответствующего Акта приемки.
Заказчик вправе потребовать от Исполнителя уплаты неустойки (штрафа) и возмещения убытков как указано в статье 5.16.
Если Заказчик не выдает Акт приемки или Акт выявленных несоответствий в течение тридцати (30) рабочих дней после получения Результатов Работ, Результаты Работ считаются принятыми, как если бы Заказчиком был выдан Акт приемки.
|
If during the acceptance of the Work Results, the Customer discovers non-compliances of the provided Work Results with the terms of this Contract, including the TRS and SOW, the Customer shall forward to the Contractor within thirty (30) business days of receipt of Work Results, an Act of revealed non-conformities.
The Act of Revealed Non-Conformities contains the reasoned description of the nonconformity with the Contract, including TRS and/or SoW and deprives the Contractor of the right to request payment under the Contract for the Work performed before the correction of such non-conformities and signing of the appropriate Acceptance Certificate by the Parties.
The Customer shall have the right to require the Contractor to pay penalties and damages as provided under Article 5.16.
In case the Customer fails to release the Acceptance Certificate or the Act of Revealed Non-Conformities within thirty (30) business days upon receipt of Work Results, the Works Results shall be considered accepted as if the Acceptance Certificate had been released by the Customer.
|
В случае обнаружения в последующем несоответствий и/или любых иных дефектов, которые невозможно обнаружить во время приемки и при нормальной проверке, либо которые были намеренно скрыты Исполнителем (Скрытые дефекты) Заказчик в кратчайшие сроки по их обнаружении уведомляет Исполнителя выставлением Акта о выявленных несоответствиях. Если Заказчик не получает возражения Исполнителя в течение 5 (пяти) рабочих дней после получения Акта о выявленных несоответствиях, такой Акт считается принятым Исполнителем и Исполнитель должен продолжить действовать как указано в Статье 5.7.4.
|
Where hidden or latent Defects come to light after actual or deemed acceptance of the Work Results, the Customer must notify the Contractor as soon as it becomes aware of them by way of signed Act of revealed non-conformities. If the Customer does not receive Contractor’s objection within five (5) working days as of the date of receipt thereof, the Act of revealed non-conformities shall be deemed accepted by the Contractor and the Contractor shall proceed as indicate in Article 5.7.4.
|
Исполнитель обязан устранить такой дефект за свой счет в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с момента получения Акта выявленных несоответствий, если Сторонами не согласовано иное. После устранения скрытого дефекта обязательства Исполнителя считаются выполненными. В случае необходимости Стороны оформляют устранение скрытых дефектов требуемыми документами.
|
The Contractor shall remedy such defect at his own cost within 15 (fifteen) calendar days after the Act of revealed non-conformities entering into force, unless otherwise agreed by the Parties. Once the hidden or latent defect is remedied, obligations of the Contractor shall be deemed fulfilled.
|
Акт выявленных несоответствий подписывается Заказчиком и направляется Исполнителю.
В случае если Исполнитель не возражает на Акт выявленных несоответствий с приложением документально удовлетворяющих доказательств в течение пяти (5) рабочих дней с получения Акта, Акт выявленных несоответствий вступает в силу, начиная с даты подписания Акта Заказчиком.
Если Исполнитель отвечает Заказчику, что он не согласен с Актом выявленных несоответствий, то будет поднят вопрос о данном несогласии и Стороны соглашаются о том, что в течение десяти (10) рабочих дней с момента получения Акта выявленных несоответствий Исполнителем, предпримут все усилия для решения данного спора.
В случае если Стороны не пришли к согласию относительно Акта выявленных несоответствий в течение указанного выше периода, то Акт выявленных несоответствий вступает в силу вступает в силу, начиная с даты подписания Акта Заказчиком (Заказчик не должен необоснованно отказывать в признании разумного и документально подтверждаемого возражения Исполнителя на Акт выявленных несоответствий).
|
The Act of revealed non-conformities shall be signed by the Customer and forwarded to the Contractor.
In case the Contractor does not object with documented satisfactory evidences the Act of Revealed Non-Conformities within five (5) working days from receipt of such Act of Revealed Non-Conformities, the Act of Revealed Non-Conformities shall enter into force starting from the date of signing of the Act of Revealed Non-Conformities by the Customer.
If the Contractor responds to Customer that Contractor does not agree with the Act of Revealed Non-Conformities the disagreement shall be elevated and the Parties agree to ten (10) calendar days, from the date the Act of Revealed Non-Conformities was received by Contractor to use their best efforts to resolve such dispute.
In case the Parties do not resolve the dispute to the Act of Revealed Non-Conformities within the period of time mentioned above, the Act of Revealed Non-Conformities shall enter into force starting from the date of signing of the Act of Revealed Non-Conformities by the Customer (Customer shall not unreasonably withhold its consent to Contractor’s reasonable and supported with satisfactory evidences, disagreement with the Act of Revealed Non-Conformities).
|
Исполнитель обязан в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с момента получения Акта выявленных несоответствий устранить все несоответствия, указанные в таком Акте выявленных несоответствий, и вновь направить Результаты Работ Заказчику с учетом устранения таких несоответствий на таких же условиях поставки.
Все расходы, понесенные Исполнителем в связи с внесением изменений и повторным представлением Результатов Работ из-за устранения выявленных несоответствий, относятся на счет Исполнителя.
|
Within 15 (fifteen) calendar days after the Act of revealed non-conformities entering into force, the Contractor shall remove all non-conformities specified in such Act of Revealed Non-conformities and resubmit the Work Results to the Customer with the non-conformities removed.
The Contractor shall bear all expenses related to rework and re-submitting of the Work Results with non-conformities removed.
|
Если Исполнитель не устраняет несоответствия в течение пятнадцати (15) календарных дней или более длительного периода времени, согласованного Сторонами в соответствии со Статьей 5.7.3, Заказчик вправе по своему усмотрению (i) предоставить Исполнителю дополнительный срок на устранение несоответствий или (ii) уменьшить Цену Работ (или Цену Контракта) соразмерно снижению ценности результата работ, или (iii) расторгнуть настоящий Контракт по Статье 5.17.1. Любой дополнительный срок, предоставленный Исполнителю по настоящей Статье, не влияет на ответственность Исполнителя по Статье 5.16, если иное не согласовано Сторонами.
|
If the Contractor fails to remove the non- conformities within fifteen (15) calendar days or such longer period as agreed between the Parties in accordance with Article 5.7.3, the Customer shall be entitled, at its own discretion, (i) to set a new term for the Contractor to remove the non-conformities; or (ii) to reduce the Work Price (or Contract Price) in proportion to the decrease in its value or (iii) to terminate this Contract under Article 5.17.1. Any additional term granted to the Contractor under this Paragraph, shall not affect the Contractor’s liability under Article 5.16, unless otherwise agreed by the Parties.
|