Скачать 3.34 Mb.
|
ИКТВ – интерактивное кабельное телевидение – interactive cable television. импеданс – impedance – полное входное/выходное сопротивление источника или приемника сигнала. Если импеданс источника, кабеля или приемника несогласованы, т.е. отличаются друг от друга, то могут возникнуть различные проблемы: отклонение уровня сигнала от номинала, потеря четкости, изменения цветности, многоконтурность и другие изменения вплоть до внезапных срывов сигнала. В видеотехнике, как правило, используются кабели и линии передачи с волновым сопротивлением 75 Ом. ИМС – интегральная микросхема (чип) – полупроводниковый кристалл с электронной схемой заданной сложности, помещенный в неразборный корпус. Изобретена в 1959 году. инвертирование изображения – negative effect – преобразование изображения из позитива в негативное: белый цвет становится черным, красный – синевато-зеленым и т.д. индекс страницы – page index – компактное отображение в генераторе титров множества страниц на экране. Каждая строка в индексе страницы представляет соответствующую страницу, отображаемую на редактирующем экране – см. редактирующий экран. индиго цвет – indigo – насыщенный тёмно-синий цвет. инновация – innovation – нововведение – воплощение потенциального научно-технического прогресса в новые продукты и технологии. В медиатехнологиях – это использование новых методов поиска и обработки информации. интерактивность – interactive – аналогична степени отклика. Интерактивность описывает характер взаимодействия между объектами. Понятие интерактивности используется в области информатики, коммуникации и промышленного дизайна. В информационных системах – это способность системы активно и разнообразно реагировать на действия пользователя. интервал – interval; space – промежуток, перерыв, пробел, пауза, отрезок. интервал между строками – line interval; line spacing – 1) расстояние между строками электронной развертки на экране монитора или телевизора; 2) расстояние между строками текста. Один интервал содержит 12 пунктов (pt) или 4,08 мм – см. Point. интервью – interview – беседа журналиста с одним или несколькими лицами по каким-либо актуальным вопросам. интерлейсинг – interlacing – название чересстрочной развёртки (на английский манер). При данном виде развёртки на экран ТВ выводятся попеременно поля кадра с чётными и нечётными строками. интерфейс – interface – элемент сопряжения двух различных устройств, обеспечивающий их взаимодействие друг с другом. Интерфейс устанавливает соответствие выхода одного устройства с входом другого. Сопряжение может осуществляться программным, электронным и механическим способами либо совокупностью этих способов. ИС – интегральная схема – полупроводниковый кристалл с электронной схемой заданной сложности. исполнитель – executor – юридическое или физическое лицо, выполняющее работы или оказывающее услуги потребителю (заказчику) согласно договорённости. используемые цвета – user color – набор из десятков цветов, которые могут применяться для знаков, линий, рамок или подложки в генераторе спецэффектов. Кроме того, пользователь может выбирать любые дополнительные цвета. Можно выбрать свыше миллиона оттенков. Основные цвета хранятся в цветовой палитре, заданной при изготовлении прибора. источник видеосигнала – video source – источниками видеосигнала для аппаратурного комплекса теле- и видеостудии могут быть телевизионные и видеокамеры, видеомагнитофоны, спутниковые приставки, лазерные проигрыватели и другие видеоустройства. искажение – distortion – деформация, искажение изображения вследствие воздействия внешних или внутренних помех, по причинам технического характера либо ошибочных действий оператора. исчезновение – fade – в видеотехнике – это переходной эффект, при котором кадры одного изображения исчезают (растворяются) в фоне или кадрах другого изображения. ИТ – информационные технологии – IT (Information Technology) – под этим термином чаще всего понимают область деятельности современного человека с использованием компьютеров и программного обеспечения для обработки, защиты, преобразования, хранения, передачи и получения информации. Специалистов по компьютерной технике и программированию часто называют специалистами информационных технологий. ИТВ – iTV (interactive TeleVision) – интерактивное (диалоговое) телевидение – система дополнительного телевизионного обслуживания, заключающаяся в передаче текстовой, графической и другой информации по запросу абонента и выводе этой информации на экран домашнего телевизора или дисплея. Двусторонняя связь, осуществляемая по телефонным или специальным кабельным линиям, позволяет абоненту участвовать в игровых шоу, телеголосовании; получать прогноз погоды, спортивную информацию, рекламу, электронную почту, домашний шопинг (заказы товаров на дом); оказывать финансовые и другие услуги. К кадр – frame – единичное изображение на участке киноленты или изображение, получаемое на экране электронно-лучевой трубки за один полный цикл развёртки. Стандартный размер видеокадра PAL равен 720×576 пикселов, а стандарта NTSC – 720×480 пикселов. кaдровая частота́ – frames per second, fps – количество кадров, которое видеосистема (компьютерная игра, телевизор, DVD-плеер, видеофайл) выдаёт в секунду. Измеряется в кадрах в секунду. В первых киноаппаратах частота смены кадров была 16 раз в секунду, позже стандартом стала частота 24 кадра в секунду. Существуют специализированные камеры, делающие от тысяч кадров в секунду до одного кадра за несколько часов. Такие камеры позволяют снимать быстро- и медленнотекущие процессы. На телевидении изначально кадровая частота составляла для систем PAL и SECAM 25 кадров/с, а для системы NTSC 30 кадров/с. камерофон – cameraphone – гибрид видеофотокамеры и мобильного телефона. Гибрид имеет вес менее 200 г и, помимо функций мобильного телефона, позволяет делать фотоснимки и снимать видеоролики продолжительностью до 1,5 часов с качеством, аналогичным DVD. камкордер – camcorder – объединение камеры и записывающего магнитофона в одном приборе. канал связи – trunk – канал, по которому передаётся информация. кандела – candela – единица силы света в Международной системе единиц. Равнозначна ранее применявшемуся наименованию «свеча». караоке (оркестр без голоса) – karaoke – звуковое техническое устройство, включающее систему воспроизведения звука, записанного на кассете или диске, а также систему усиления и обработки звука, воспроизводимого через микрофон. Голос поющего подвергается электронной обработке, при этом его тональность согласуется с тональностью музыкального сопровождения. Караоке обладает способностью в некоторой мере «исправлять» голос исполнителя. карт-ридер – card reader – промежуточное устройство (адаптер), обеспечивающее подключение к ПК карт памяти (флэш-карт и смарт-карт) различных типов и считывание записанной в них информации. Наибольшее распространение получили: универсальные карт-ридеры, содержащие по несколько различных разъёмов и подключаемые по интерфейсу USB к компьютеру. картридж – cartridge – сменный контейнер, кассета с расходными материалами (магнитной лентой, фотопленкой, красящим порошком, чернилами и т.п.), используемыми при работе какого-либо прибора. кастинг – casting – в кино и шоу-бизнесе это процесс подбора исполнителей под конкретные задачи (для фильма, ТВ сериала, рекламного ролика и т.п.), распределение ролей или призовых мест. Зачастую кастинг проводится на основе подсчёта голосов или баллов. квантоскоп – quantoscope – лазерный видеопроектор, где в качестве источника света используется ионный газовый лазер на криптоне и аргоне. КВИ – корректор временных искажений – см. ТВС (англ.). КВК – кино-видеокамера – motion picture camera. КВТ – кино-видеотеатр – movie theatre. КВФГ – кино-видео-фонограмма – film transfer material. кегль – pointtype – размер типографской литеры (шрифта), измеряемый в пунктах от верха до низа строки (1 пункт = 0,376 мм). Кегли имеют названия: миньон, нонпарель, петит и другие. кеинг – keying – переключение, управление, коммутация спецэффектов, электронная рир-проекция. киносток – stock footage – киноматериал, снимавшийся для какого-либо кинопроекта, но в итоге не использованный в фильме. Эти не вошедшие в кино фрагменты, обычно остаются в архиве и могут быть использованы в других кинопроектах и при создании аудиовизуальной продукции (в телевизионных новостях, фильмах, рекламе). Обращаются к киностокам чаще всего для поиска специфических сюжетов, которые сложно, долго и дорого снимать. Например, сцены с дикими животными, труднодоступные и экзотические пейзажи, виды городов или редкие природные явления. Кроме того, киностоки зачастую используются в случае комбинированных съёмок. клавиша – key – кнопка на клавиатуре аппаратуры. клавиши меню – menu keys –ряд клавиш, используемых для вывода меню на дисплей. кластер – cluster – пучок, группа, наименьший участок компьютерного диска или обслуживаемой территории сети кабельного телевидения. клип – clip – в кино и видеотехнике – это непродолжительная по времени художественно составленная последовательность кадров. Видеоклипы наиболее часто применяются для рекламы товаров и услуг и для визуального сопровождения аудиокомпозиций на телевидении. Искусство съёмки и монтажа видеоклипов выделяют как отдельный подвид киноискусства. Клипы обычно имеют более «дробный» монтаж, по сравнению с короткометражным кино, и в них более часто используются спецэффекты. клудж – kludge – 1) правильная, но небрежно выполненная программа, в которой сложно разобраться из-за большого количества излишних переходов; 2) вариантная запись, используемая для обхода системы контроля. КНИ – коэффициент нелинейных искажений – THD (Total Harmonic Distortion) – величина количественной оценки нелинейных искажений вносимых радиоэлектронной аппаратурой относительно входного сигнала. КНИ безразмерная величина, выражается обычно в процентах. кодек – codec – сокращение от слов «кодер-декодер». Кодек используется для преобразования видео и аудиопотоков и определяет размер, который данные будут занимать на диске. Наиболее часто применяются кодеки форматов MPEG-2 и MPEG-4. колорист – colorist – специалист, занимающийся цветокоррекцией кино- или видеоматериала в соответствии с конкретными задачами, стилем и художественной концепцией фильма. Это может быть коррекция материала, который чересчур тёмный или светлый, излишне контрастный или окрашен в посторонний оттенок. Часто возникает потребность с помощью цветокоррекции выровнять материал, сделать его более однородным по цвету, яркости и контрасту, чтобы сгладить разницу между фрагментами, отснятыми в разное время с недостаточной или излишней выдержкой. комедия – comedy – фильм или драматическое произведение со смешным, забавным или сатирическим сюжетом, вызывающие улыбку и поднимающие настроение зрителя (читателя). коммуникатор – communicator (посредник в передаче информации) – карманный ПК (Pocket PC), оснащённый функциями GSM-связи. Многие Pocket PC позволяют использовать дополнения, такие как GPS-приёмники или цифровые фотокамеры. Устройство сравнимо по функциональности со смартфоном (см.). Это наладонное устройство позволяет пользователям хранить и получать сообщения электронной почты, контакты, встречи, проигрывать мультимедиа-файлы, играть в игры, обмениваться текстовыми сообщениями, читать веб-страницы и др. В настоящее время существует тенденция размывания границ между понятиями «смартфон» и «коммуникатор», хотя этот процесс замедлен вследствие маркетинговой политики производителей продукции на товарном рынке. На компьютерном жаргоне коммуникатор называют «комуняка». компендиум – compendium – приспособление, укрепляемое на объективе камеры для защиты от световых лучей и для установки корректирующих фильтров. компиляция – compilation – 1) составление сочинения (фильма) на основе чужих произведений без самостоятельной обработки источников, т. е. сводная, состоящая из заимствований работа; 2) в программировании – перевод исходного текста программы в машинный язык. Результатом компиляции является объектный файл с необходимыми внешними ссылками для компоновщика. композитный сигнал – composite (FBAS) – сложный сигнал, в котором содержится совместная информация о яркости, цветности и синхронизации. Полный составной сигнал получается с помощью того или иного стандартного кодирования, применяемого в телевидении – см.: NTSC, PAL, SECAM, а также компонентные сигналы. композиция – composition – 1) совокупность составных частей изображения в кадре, расположенных согласно замыслу режиссёра или оператора фильма; 2) строение, расположение и соотношение составных частей музыкального или литературного произведения. |
Словарь (dictionary) термины и сокращения Атс, снг, вмф и т д.; 2 знаки сокращения и упрощения письменной записи: тв-программа, мр3-плеер и др |
Словарь (dictionary) термины и аббревиатуры К – 1 базовый формат разрешения кинокадра в широкоформатном цифровом hd-кино, равный 1024×540 пикселов, соотношение сторон 17: 9;... |
||
Словарь (dictionary) термины и аббревиатуры К – 1 базовый формат разрешения кинокадра в широкоформатном цифровом hd-кино, равный 1024×540 пикселов, соотношение сторон 17: 9;... |
Professional Education "Stavropol State Medical University" Англо-русский медицинский энциклопедический словарь. Stedman's Medical Dictionary /Под ред акад. Рамн а. Г. Чучалина. М.: Гоэтар... |
||
Термины и определения 12 Термины и определения 12 Сокращения 17 Сокращения... Заказчик, указанный в информационной карте запроса цен (п 1), намерен заключить с победителем запроса цен договор, предмет которого... |
2. Термины, определения и сокращения, используемые в договоре жк РФ |
||
Техническое задание Раздел Проект договора раздел термины и определения... Юридический/почтовый адрес: 446013, рф, Самарская обл., г. Сызрань, ул. Красноармейская, 21 |
Термины и сокращения Последовательность внедряемых подсистем уат, в соответствии с выявленными требованиями к учету: 31 |
||
Borrowing from English slang on Russian Internet. Shortenings and Abbreviations Маковский, 2007, p. 13]. Oxford Dictionary determines the term “slang” as: "language of a highly colloquial style, considered as... |
С правк а Сокращения, термины, определения, используемые в изложении курса: «Противообледенительная защита Воздушных судов» |
||
2 Термины, определения и сокращения Примерный перечень вопросов, освещаемых при инструктаже исполнителей газоопасных работ 25 |
2 Термины, определения и сокращения 3 Процедура подтверждения электронной подписи уполномоченного лица Удостоверяющего Центра в сертификате 28 |
||
2 Термины, определения и сокращения 3 Процедура подтверждения электронной подписи уполномоченного лица Удостоверяющего Центра в сертификате 28 |
Инструкция по работе с сервисом «sms-платеж» В данном подразделе определяются термины и сокращения, которые используются в документе |
||
Инструкция по работе с сервисом «sms-платеж» В данном подразделе определяются термины и сокращения, которые используются в документе |
Термины, определения и сокращения Допуск из плановых видов ремонта структурных и дочерних предприятий Холдинга ОАО «ржд» |
Поиск |