Скачать 3.34 Mb.
|
портрет – portrait – режим видеосъёмки, при котором используется большое значение диафрагмы. Контуры лиц на переднем плане прорисовываются более мягко, а задний фон изображения фиксируется не резким. портфолио – portfolio – 1) портфель; 2) с точки зрения режиссера – портфолио – обширная картотека фотографий актеров и других лиц, из числа которых могут быть выбраны потенциальные персонажи для съемок очередного фильма; 3) фотопортрет – сценический образ актера; 4) собрание работ исполнителя, например, web-дизайнера; 5) активный метод обучения в рамках проектной методики (метод проектов). Рассматривается портфолио (как методическая копилка) ученика, студента, преподавателя. последующая обработка – post-production – все действия по редактированию видеоизображений, после того как базовый видеосигнал записан. Редактирование, титрование, особые эффекты вставок, подчеркивание образа изображения, обогащение, тщательная обработка и другие действия при создании продукции относятся к последующей обработке. постеризация – posterization – видеоэффект, при котором на обычном видеоизображении устраняется плавность тоновых и цветовых переходов. Изображение, полученное в результате эффекта, содержит лишь несколько больших одноцветных зон и становится похожим на плакатное изображение. пост-продакшн – post-production – этап производства клипа, который следует сразу после съёмок и включает в себя: видеомонтаж, компьютерную графику, работу со звуком (написание музыки, озвучание, подбор звуковых эффектов, сведение), копирование, архивирование. потребитель – consumer – лицо или организация, использующие продукцию либо услуги чьей-либо деятельности. ППЗУ – программируемое постоянное запоминающее устройство – programmable read-only memory. прайм-тайм – prime time – эфирное время, в течение которого радио и ТВ располагают наибольшим количеством слушателей и зрителей (обычно с 19 до 22 часов). Это самое дорогое эфирное время для предвыборной агитации, рекламы и т.п. прайс-лист – price list – перечень цен на товары или услуги. предварительный просмотр – preview – в монтажной аппаратуре это такой режим работы, который позволяет просматривать намеченную к монтажу вставку видеозаписи без фиксации данного фрагмента на записывающем ("мастер") магнитофоне. В случае необходимости монтаж вставки может быть видоизменён, и после очередного предварительного просмотра произведена запись смонтированного материала. предохранитель – fuse – устройство, защищающее источник питания, аппаратуру и линии связи от скачков напряжения или коротких замыканий. презентация – presentation – общественное представление публике нового лидера, новой фирмы, новой продукции, произведений искусства и т. д. В информационных технологиях презентация представляет собой заранее подготовленное сочетание компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда, которые организованы в единую среду. Как правило, презентация имеет сюжет, сценарий и структуру, организованную для удобного восприятия информации приглашенными на презентацию лицами. Любая презентация содержит в себе элементы рекламы и обладает интерактивностью. Это проявляется в способности ведущего взаимодействовать с раскрываемым изображением и с максимальной наглядностью демонстрировать присутствующим лицам достоинства объекта данной презентации. пресс-центр – press-centre – помещение для работников средств массовой информации. принтер – printer – печатающее устройство. Видеопринтер обеспечивает распечатку на бумаге изображений в цветном или чёрно-белом вариантах. Лазерный принтер на компьютерном жаргоне – «Лазарь», а струйный принтер – «струйник». принудительная синхронизация – genlock – в комплексе монтажной аппаратуры одно из устройств системы генерирует особый сигнал (синхросигнал), который подаётся на входы других устройств, обеспечивая их согласованную работу. Принудительная синхронизация позволяет вести перезапись, монтаж и реализацию различных эффектов без заметных искажений изображения и звука. пробел (интервал) между буквами – letter spacing – в генераторах титров – это промежуток между буквами в строках текста. провайдер – provider network – поставщик сети, поставщик информационных услуг. программа выхода – program – см. выход (продукция). прогрессивная развертка – progresseve scan – способ развертки изображения, при котором, все строки кадра выводятся на экран одним полем, а не в двух полях, как при чересстрочной развертке. Способ позволяет устранить дрожание кадра и повысить качество изображения. Прогрессивную развёртку обычно обозначают символом «р» после указания вертикального разрешения, например 480р для видео в формате NTSC. продюсер – producer – физическое или юридическое лицо, имеющее регистрацию в качестве предпринимателя. Продюсер несёт ответственность за финансирование, производство и прокат фильма. Продюсерами часто становятся режиссёры или сценаристы фильма. пролонгация – prolongation – продление срока действия договора, соглашения и т.п. сверх ранее установленного времени его завершения. промотор, промоутер – promotor – 1) специалист, занятый целенаправленной рекламой товара или услуги для продвижения их на рынок: раздача рекламных материалов, представление и консультирование по конкретному виду продукции, выдача подарков за покупку; 2) лицо, способствующее «раскрутке» политиков, артистов, режиссёров, музукантов и т. д. просмотр – play – воспроизведение записи. псевдоним – pseudonym; pen-name – условное имя автора или артиста. Законом раскрытие псевдонима без согласия автора не допускается, кроме случаев фальсификации авторства. ПТС – передвижная телевизионная станция – mobile television unit – станция начального формирования телевизионной программы, построенная на базе автомобиля. ПТЭ – правила технической эксплуатации – engineering instructions. ПУ – пульт управления – control box – комплекс технических и программных средств, необходимых для операторского контроля и управления на производстве, командных и диспетчерских пунктах, в студиях радио и телевещания. публицистика – publicism – произведения, посвященные злободневным проблемам и явлениям текущей жизни общества. Публицистика играет важную роль, как средство выражения различных точек зрения общества и существует в различных формах: словесной (письменной и устной), изобразительной (рисунки и фотографии), кинематографической, тетральной, эстрадно-сатирической и др. пункт – point – 1) определенное место в пространстве, предназначенное для какой-либо цели; 2) подразделение текста, статья в договоре или законе, обозначенные цифрами; 3) наименьшая единица в типографской системе мер, равная 1/72 дюйма. В России за основу измерения шрифтов принята французская система Дидо, созданная в 1770 году, 1 пункт = 0,376 мм (1/72 фр. дюйма 27,06 мм). В англо-американской системе 1 point = 0,353 мм (1/72 дюйма 25,4 мм). Англо-американская система измерения шрифтов используется во всех компьютерных программах верстки и дизайна по умолчанию пурпурный цвет – purle magenta – обозначение пурпурного цвета в цветовой модели изображения, получающегося от смешения двух спектральных цветов: красного с фиолетовым. ПЦТС – полный цветовой телевизионный сигнал – сomposite (FBAS) – см. композитный сигнал. Р радужный узор – rainbow pattern – см. видеоузоры. развёртка – scroll – 1) эффект, при котором страница титров плавно скользит от нижней кромки экрана до верхней кромки экрана – см. скольжение; 2) процесс прохождения электронного луча по экрану ЭЛТ в горизонтальном направлении – строчная развёртка; 3) процесс последовательного расположения строк в вертикальном положении на экране ЭЛТ – кадровая развёртка. развёртка на полную страницу – full-page scroll – см. развёртка. размытость – вlurriness, diffusiveness – характеристика изображения, определяющая яркостной переход как широкую расплывчатую зону с неоформленными границами. разрешение – resolution; definition – мера чёткости видеоизображения, показатель различимости его мелких деталей. Более высокое разрешение означает более высокий уровень детализации. Разрешающая способность аппаратуры численно выражается количеством горизонтальных строк, составляющих стандартный кадр изображения. Чем больше строк, тем выше разрешающая способность и качественнее изображение на экране аппаратуры. Бытовой магнитофон формата VHS имеет разрешающую способность 240 строк; полупрофессиональный формата S-VHS – 400 строк, а профессиональные – от 700 строк и более – см. строка. В цифровой системе HDTV телевидения высокой четкости (ТВЧ) в качестве показателя разрешающей способности, кроме количества строк в кадре, указывается также количество отсчетов (пиксел) изображения, помещающихся в активной части одной строки: 1920×1080. Для мониторов ПК стандартными считается разрешение: для 14-дюймового – 800×600, для 15-дюймового – 1024×768, для 17-дюймового – 1280×1024, для 19-дюймового – 1600×1200 и т. д. Для обычного аналогового телевидения разрешение телевизионного кадра стандартов PAL и SECAM составляет 720×576 пикселов, а для NTSC – 648×486 пикселов. Разрешение в случае трёхмерного видео измеряется в вокселях (см.). ракурс – angle – 1) приём операторского искусства: изображение объекта с различных точек обозрения как неподвижной, так и движущейся камерой, за счет необычной перспективы, либо за счёт применения короткофокусной и длиннофокусной оптики; 2) изображение фигуры или предмета в перспективе с сокращением удалённых от зрителя частей в живописи, графике и рельефе; 3) точка зрения, угол зрения. рамки (границы) – borders – 1) графическое прямоугольное обрамление текста, рисунка; 2) в генераторах титров – это линии и квадраты, окружающие текст. Ограничительные рамки могут быть любого цвета и с любым узором, имеющимся в генераторе титров. рампа – footlights – 1) осветительные приборы, установленные вдоль авансцены театра и скрытые от зрителей низким бортиком; 2) группа осветительных приборов телестудии, преимущественно верхнего расположения над камерой, невидимая для телезрителей. РАО - Российское авторское общество – некоммерческая общественная организация, созданная авторами для реализации и охраны авторских прав в сфере интеллектуальной деятельности. Организация зарегистрирована в 1993 году. рапид – rapid – скоростная кино- или видеосъёмка с частотой существенно превышающей стандартную скорость съемки. Современные скоростные камеры позволяют вести съемку до сотен тысяч кадров в секунду. раскадровка – storyboard – составление при режиссуре фильма визуальной последовательности эпизодов, представляющих собой этапы развития действия в каждой сцене. В дополнение к визуальной раскадровке проводится текстовая раскадровка для обеспечения совместимости звука и изображения. растворение, наплыв – dissolve –эффект перехода от одного эпизода к другому с постепенным смешением изображений и замещением уходящего изображения на заново появляющееся. растр – bitmap – область видеодисплея, охватываемая электронным лучом развертки, который сканирует экран по горизонтальным строкам, начиная с левого верхнего угла и заканчивая правым нижним. Растр дисплея состоит из отдельных точек (пикселов). растяжение – stretch, extension – видеоэффект, при котором объекты изображения слегка расширяются в горизонтальном направлении, оставаясь неизменными по высоте. расширение файла – часть имени файла, которое отделяется от основного имени точкой. По расширению можно понять, какое содержимое находится в файле: музыка, видео, изображение, база данных или архив. Например, в файле "filename.txt" расширение ".txt" указывает на то, что это текстовый документ, который можно открыть, например, в блокноте. ребрендинг – rebranding – изменение названия, логотипа, визуального оформления бренда с изменением позиционирования, а так же изменение целостной идеологии бренда. Случай, когда изменяется лишь дизайн знака и логотипа, называется рестайлингом. Типичными примерами ребрендинга можно назвать изменение названия авиакомпании «Сибирь» на S7, а также «новый имидж» авиакомпании «Аэрофлот» и, особенно, «РЖД». В телекоммуникационной индустрии наиболее успешно реализуется ребрендинг торговой марки «Билайн», а также ребрендинг ОАО «МТС» и других компаний, входящих в холдинг «Система Телеком». ревербератор – reverberator – устройство, имитирующее отражение звуковых колебаний (эхо-сигналов) в закрытых помещениях. реверберация – reverberation – послезвучание, сохраняющееся после выключения источника звука и обусловленное неодновременным приходом в точку приёма отраженных или рассеянных звуковых волн. Реверберация оказывает заметное влияние на слышимость речи и музыки в помещении. редактирующее управляющее устройство – edit controller – устройство, которое управляет одним или двумя видеоленточными аппаратами и помогает пользователю записывать желаемые фрагменты с видеооригинала, пропуская ненужные сцены, зафиксированные на плёнке – см. видеоредактирование. редактирующий экран – editing screen – в генераторах титров – это дисплей, на котором показывается текст, только что введённый с присущими ему характеристиками, которые помогают в создании титров. На редактирующем экране находится курсор – см.: термины курсор, индекс страницы, экран просмотра. |
Словарь (dictionary) термины и сокращения Атс, снг, вмф и т д.; 2 знаки сокращения и упрощения письменной записи: тв-программа, мр3-плеер и др |
Словарь (dictionary) термины и аббревиатуры К – 1 базовый формат разрешения кинокадра в широкоформатном цифровом hd-кино, равный 1024×540 пикселов, соотношение сторон 17: 9;... |
||
Словарь (dictionary) термины и аббревиатуры К – 1 базовый формат разрешения кинокадра в широкоформатном цифровом hd-кино, равный 1024×540 пикселов, соотношение сторон 17: 9;... |
Professional Education "Stavropol State Medical University" Англо-русский медицинский энциклопедический словарь. Stedman's Medical Dictionary /Под ред акад. Рамн а. Г. Чучалина. М.: Гоэтар... |
||
Термины и определения 12 Термины и определения 12 Сокращения 17 Сокращения... Заказчик, указанный в информационной карте запроса цен (п 1), намерен заключить с победителем запроса цен договор, предмет которого... |
2. Термины, определения и сокращения, используемые в договоре жк РФ |
||
Техническое задание Раздел Проект договора раздел термины и определения... Юридический/почтовый адрес: 446013, рф, Самарская обл., г. Сызрань, ул. Красноармейская, 21 |
Термины и сокращения Последовательность внедряемых подсистем уат, в соответствии с выявленными требованиями к учету: 31 |
||
Borrowing from English slang on Russian Internet. Shortenings and Abbreviations Маковский, 2007, p. 13]. Oxford Dictionary determines the term “slang” as: "language of a highly colloquial style, considered as... |
С правк а Сокращения, термины, определения, используемые в изложении курса: «Противообледенительная защита Воздушных судов» |
||
2 Термины, определения и сокращения Примерный перечень вопросов, освещаемых при инструктаже исполнителей газоопасных работ 25 |
2 Термины, определения и сокращения 3 Процедура подтверждения электронной подписи уполномоченного лица Удостоверяющего Центра в сертификате 28 |
||
2 Термины, определения и сокращения 3 Процедура подтверждения электронной подписи уполномоченного лица Удостоверяющего Центра в сертификате 28 |
Инструкция по работе с сервисом «sms-платеж» В данном подразделе определяются термины и сокращения, которые используются в документе |
||
Инструкция по работе с сервисом «sms-платеж» В данном подразделе определяются термины и сокращения, которые используются в документе |
Термины, определения и сокращения Допуск из плановых видов ремонта структурных и дочерних предприятий Холдинга ОАО «ржд» |
Поиск |