Скачать 1.31 Mb.
|
А4. Синтаксические нормы Деепричастие обозначает добавочное действие. Если в предложении есть деепричастие, то должен быть и глагол-сказуемое, обозначающий основное действие. Правило. При использовании деепричастного оборота в предложении следует помнить, что: основное действие, выраженное глаголом-сказуемым, и добавочное действие, выраженное деепричастием, относятся к одному лицу или предмету: часто деепричастный оборот употребляется в односоставном определенно-личном предложении, в том числе и при глаголе в форме повелительного наклонения (где подлежащее легко восстанавливается): возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве: Ловушка! Деепричастный оборот нельзя употреблять в следующих случаях: если действие, выраженное глаголом сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам (предметам): Спрыгнув с подножки трамвая, у меня слетела шляпа (НЕЛЬЗЯ, так как «шляпа не может прыгнуть с трамвая»!) если в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, но есть сочетание глагола-сказуемого с местоимением или существительным в роли дополнения. Посмотрев в окно, мне стало грустно (НЕЛЬЗЯ, так как есть дополнение мне) если деепричастный оборот относится к страдательным причастиям, т.к. в этом случае субъект действия, выраженного сказуемым, и субъект действия, обозначенного деепричастием) не совпадают: Убежав из дома, мальчик был найден (НЕЛЬЗЯ, так как из дома убегает мальчик, а находят его другие люди!) Синтаксические нормы. Алгоритм действий. 1) В обороте, выделенном жирным шрифтом, найди деепричастие (отвечает на вопросы: что делая? что сделав?) 2) Выдели в каждом варианте основы. 3) Если в предложении нет подлежащего, попытайся восстановить его по сказуемому. 4) Если в предложении невозможно восстановить подлежащее, посмотри, не указан ли производитель действия в косвенном падеже. 5) Соотнеси в каждом варианте подлежащее с деепричастием. 6) Тот вариант, где подлежащее выполняет действие и деепричастия, и сказуемого, является правильным. Разбор задания. Укажите грамматически правильное продолжение предложения. Не рассчитывая на помощь, 1) меня начали покидать силы. 2) ученики самостоятельно справились с заданием. 3) самостоятельность очень важна. 4) учебник помогает лучше справиться с трудным материалом. Находим деепричастие: не рассчитывая на помощь – что делая? не рассчитывая. В каждом варианте найдем грамматическую основу: 1) меня начали покидать силы. 2) ученики самостоятельно справились с заданием. 3) самостоятельность очень важна. 4) учебник помогает лучше справиться с трудным материалом. Соотносим деепричастие и подлежащие, ответив на вопрос: кто может не рассчитывать на помощь? Это не силы, не самостоятельность и не учебник. Только ученики могут справиться с заданием и не рассчитывать на помощь. Правильный ответ – вариант №2. Потренируйся!!! 1. Укажите грамматически правильное продолжение предложения. Анализируя поэму Пушкина «Полтава», 1) критиками отмечалось обилие разговорных выражений. 2) ее «очевидным» недостатком считалось обилие разговорных выражений. 3) современники упрекали поэта в злоупотреблении «бурлацкими» выражениями. 4) она была принята критиками без восторга. 2. Укажите грамматически правильное продолжение предложения. Начиная работу с текстом, 1) у нас завязался спор. 2) постарайтесь внимательно прочитать его. 3) мной был неверно определен размер. 4) учениками часто не учитывается деление на абзацы. 3. Укажите грамматически правильное продолжение предложения. Выстроившись в колонны, 1) вожак подает сигнал, и муравьи отправляются в путь. 2) длина их может достигать 100-200 метров. 3) кочевые муравьи отправляются в двух-трехнедельный поход. 4) начинается двух-трехнедельный поход муравьев. Ответы: 3, 2, 3. А5 Типичные грамматические ошибки
1.Раскройте скобки, употребите данные в них слова в нужном падеже. Заведующий (лаборатория), благодаря (опыт и умелое руководство),вопреки (требования), руководитель (филиал), заведующий (кафедра), руководство (предприятие),, согласно (приказ), управляющий (отдел), курировать (аспиранты) 2. Отредактируйте предложения с однородными членами. 1) Организация и участие в избирательной компании финансируется средствами самого депутата. 2) Университет ведет активную работу по подготовке и руководству аспирантами. 3) Необходимо организовать помощь и сотрудничество научно-исследовательских институтов. 4) Страховой рынок выявляет и реагирует на нарушения повышением тарифов и ужесточением условий страхования 3. Найдите и исправьте ошибки в употреблении деепричастных оборотов. 1) Выезжая за границу, у туристов зачастую отсутствует медицинская страховка. 2) Транспортные услуги осуществляются перевозчиками, обеспечивая безопасность пассажиров и сохранность багажа.. 3) В исключительных случаях принимаются к перевозке животные, соблюдая пассажирами указанные инструкции. 4. Найдите и исправьте ошибки в управлении. 1.) Вопреки неблагоприятных погодных условий график работы аэропорта был восстановлен. 2) Вследствие изменению расписания движение поездов было приостановлено. 3) Управляющий производства отклонил данное предложение. 3) Руководитель предприятием обязан, в частности, контролировать соблюдение правил техники безопасности. А8 Вводные слова. Вводными называются слова, грамматически не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношения говорящего к высказываемой мысли, характеризующие способ её оформления и т.п. Вводные слова могут относиться или ко всему предложению в целом, или к отдельным его членам. Отношение говорящего к содержанию высказывания, его оценку, добавочные эмоциональные и экспрессивные оттенки значения выражают не только отдельные слова, но и словосочетания вводного характера. Например: Вронский, к ужасу своему, почувствовал, что он сделал скверное непростительное движение. Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания, среди которых различаются следующие смысловые группы: 1.Вводные слова, выражающие чувства говорящего( радость, сожаление, удивление и т.д.) к счастью, к несчастью, к сожалению, к удивлению, к радости, к досаде, к ужасу и т.п. 2.Вводные слова, выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого(уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.д.) конечно, несомненно, без всякого сомнения, вероятно, по всей вероятности, может быть, должно быть, само собой разумеется, очевидно, безусловно, в самом деле, действительно, подлинно, наверное, пожалуй. 3.Вводные слова, указывающие на источник сообщаемого: говорят, сообщают, по словам, по сообщению, по мнению, по сведениям, по-моему, по-твоему, дескать, мол, помнится, слышно. 4.Вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, во-первых, во-вторых и т.д., далее, наконец, прежде всего, наоборот, напротив, между прочим, в общем, кроме того, с одной стороны, в частности, главное, например, таким образом и т.п. 5.Вводные слова, указывающие на оформление высказываемых мыслей: словом, одним словом, коротко говоря, вообще, так сказать, собственно говоря, иначе говоря и т.п. 6.Вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определённое отношение к излагаемым фактам: видишь (ли), понимаешь, поймите, вообразите, пожалуйста, извините, простите, скажем, допустим, предположим. Вводные слова могут указывать оценку меры того, о чём сообщается: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и т.п. Вводные слова выделяются запятыми. Упражнение 1.Вставьте в предложения подходящие по значению вводные слова, выражающие чувства говорящего в связи с сообщением (радость, сожаление, удивление, и т.п.) или дающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого(уверенность, предположение, возможность, и т.п.), или указывающие источник сообщаемого, способ оформления высказываемой мысли, последовательность изложения,, или содержащие обращение к собеседнику. Образец. Сестра волновалась меньше всех-К счастью, сестра волновалась меньше всех. Сестра, кажется, волновалась меньше всех. По словам брата, сестра волновалась меньше всех. Словом, сестра волновалась меньше всех. Сестра, напротив, волновалась меньше всех. Сестра, по правде говоря, волновалась меньше всех. Сестра, поверишь ли, волновалась меньше всех. 1.Произошло всё по-другому.2 Задача несложная. 3.Погода меняется. 4.Старостой класса избран Иванов. 5 Лето в этом году будет жаркое. Задание 2. Выпишите предложения с вводными словами, поставьте знаки препинания, определите, к какой смысловой группе относятся вводные слова. 1.Он может быть скоро вернётся. 2. Он может быть при желании весьма исполнительным3..Поведение этого человека становится наконец нетерпимым. 4.Давал три бала ежегодно и промотался наконец.5. В конце концов всё разрешилось благополучно. 6. Он в конце концов прав.7. Ты сказывают петь великий мастерище.8. Итак два почтенных мужа честь и украшение .Миргорода поссорились между собой.10.У Плюшкина по словам Собакевича люди мрут как мухи. 1.Он ,может быть, скоро вернётся. 2. Он может быть при желании весьма исполнительным3..Поведение этого человека становится ,наконец ,нетерпимым. 4.Давал три бала ежегодно и промотался наконец.5. В конце концов всё разрешилось благополучно. 6. Он, в конце концов, прав.7. Ты, сказывают, петь великий мастерище.8. Итак, два почтенных мужа честь и украшение .Миргорода поссорились между собой.10.У Плюшкина, по словам Собакевича, люди мрут как мухи. А9 Грамматическая основа предложения. Понятие о главных членах предложения Грамматическая основа предложения состоит из подлежащего и сказуемого. В грамматической основе выражаются грамматические значения предложения. Они связаны со значениями наклонений и времени глагола-сказуемого. Войска движутся к фронту. (Действие происходит на самом деле и имеет место в настоящем времени). Вчера он заходил к нам. (Действие происходило на самом деле, но в прошедшем времени). Поговорил бы ты с матерью, Иван! (Действие не реализовано в реальности, но желаемо для говорящего). Подлежащее и сказуемое называют главными членами предложения, потому что все второстепенные члены в предложении напрямую или косвенно распространяют их. Подлежащее как член предложения. Формы выражения подлежащего. Подлежащее — это главный член предложения, который обозначает предмет речи и отвечает на вопросы именительного падежа кто? или что? Подлежащее в русском языке может быть выражено по-разному, иногда «непривычными» формами. Правильно определять подлежащее поможет следующая таблица. Основные способы выражения подлежащего. Самой распространённой формой выражения подлежащего является именительный падеж существительного, например: Лошади шли шагом и скоро стали. Для выражения подлежащего широко используются также местоимения: личные: Он едва удостоил бедную девушку взглядом. вопросительные: Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? относительные: Она не сводит глаз с дороги, что идёт через рощу. неопределённые: Жил некто, человек безродный, одинокий. отрицательные: С тех пор уж никто не заговаривал с Татьяной. В роли подлежащего может выступать любая часть речи, употреблённая в значении существительного, например: Сытый голодного не разумеет(прилагательное).Окружавшие молчали(причастие).Первые будут последними(числительное).Но- противительный союз(союз).По лесу разносилось громкое ау( междометие). Подлежащее может быть выражено числительным: Пятнадцать- нечётное число.. Неопределённая форма глагола также может выступать в роли подлежащего: Курить- здоровью вредить. В роли подлежащего могут выступать цельные по значению словосочетания, лексически или синтаксически неразложимые. Составные географические наименования, например: Северный Ледовитый океан, остров Новая Земля.; названия учреждений: Всесоюзный государственный институт кинематографии, Геологический институт; устойчивые сочетания слов: сельское хозяйство, железная дорога, красная смородина; так называемые крылатые слова: ахиллесова пята, прокрустово ложе, сизифов труд. Сочетание собирательного существительного, имеющего количественное значение(большинство, меньшинство, ряд и т.п.) с существительным или местоимением в родительном падеже, например: У князя в сакле собралось уже множество народа. Сочетание числительного или местоимений сколько, столько с существительным в родительном падеже. Несколько дам скорыми шагами ходили взад и вперёд по площадке. Сочетание прилагательного, или числительного, или местоимения в именительном падеже и существительного в родительном падеже с предлогом из. Один из вас должен помочь мне. Сочетание неопределённого местоимения с именем прилагательным, например: Что-то слышится родное в долгих песнях ямщика. Сказуемое как член предложения. Типы сказуемого Сказуемое — это главный член предложения, который связан с подлежащим особой связью и имеет значение, выраженное в вопросах что делает предмет речи? что с ним происходит? каков он? что он такое? кто он такой? и др. Сказуемое в русском языке бывает глагольное и именное. Глагольное сказуемое бывает простое и составное. Простое глагольное сказуемое выражается формой какого-либо наклонения. К простым глагольным сказуемым также относятся сказуемые, выраженные фразеологическими сочетаниями, например: задел за живое, попал впросак, бьёт баклуши, впал в сомнение, ходит ходуном, точит лясы и т.д. Составное глагольное сказуемое образуется из двух глаголов: вспомогательного глагола, выражающего грамматическое значение сказуемого, и инфинитива, выражающего основное смысловое значение всей конструкции. В качестве вспомогательного глагола могут выступать глаголы со значением начала, продолжения и конца действия, а также глаголы , обозначающие желание, возможность, намерение, способность совершить действие. Первым компонентом составного глагольного сказуемого, замещающим модальный глагол, может быть также фразеологическое сочетание типа иметь желание, гореть нетерпением, сделать усилие и т.п. Например: Путешественники ещё сделали усилие идти вперёд. Составное именное сказуемое состоит из глагола- связки и именной части( имени существительного прилагательного, причастия, наречия.) В роли глагола связки могут выступать глаголы со значением движения, состояния, например: Барыня бродит такая унылая. |
Программа учебной дисциплины практическая и функциональнаястилистика... Приступая к изучению данной дисциплины, студенты должны иметь представление о системе современного русского языка и ее составляющих,... |
Кафедра русского языка Учебно-исследовательские проекты школьников... Рекомендовано к печати кафедрой русского языка Тверского государственного университета (протокол №2 от 5 октября 2016 г.) |
||
Учебное пособие москва 2000 рецензент : Доктор филологических наук,... В учебном пособии дается краткое описание основных типов фразеологических единиц русского языка и приводятся многочисленные примеры... |
История русского литературного языка Ковалевская, Е. Г. История русского литературного языка : учеб пособ для студ пед ин-тов / Е. Г. Ковалевская. – М. Просвещение, 1978.... |
||
Программа учебной дисциплины Актуальные проблемы русской речевой... Приступая к изучению данной дисциплины, студенты должны иметь представление о системе современного русского языка и ее составляющих,... |
Учебно-методическое пособие нормы современного русского литературного... Легкая Н. М. Нормы современного русского литературного языка. Учебно- методическое пособие для студентов средних специальных учебных... |
||
З. Г. Прошина Передача китайских, корейских и японских слов при переводе... Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский |
Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного... Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Издательство Российского... |
||
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
||
{3} Praemunitio О русском театре не-русского происхождения и не-русского уклада (В поисках самобытного русского театра) 42 Читать |
2. место дисциплины в структуре образовательной программы Цели освоения дисциплины: приобретение обучающимися навыков письменного перевода с английского языка на русский язык и с русского... |
||
Семантическая алгебра Владимир Е. Липатов учебник «семантическая алгебра». Версия 53 В семантике русского языка обнаружен ряд математических закономерностей. Предложено научное направление: семантическая алгебра –... |
Курсовая работа Анализ ошибок в детерминации английских имен существительных носителями русского языка |
||
Резюме николаенко Елена Брянский государственный университет им ак. И. Г. Петровского, факультет русского языка и литературы |
На уроке русского языка и литературы Реальности времени предъявляют новые повышенные требования к профессиональной компетентности учителя |
Поиск |