Правила по охране труда на судах морского и речного флота


Скачать 3.17 Mb.
Название Правила по охране труда на судах морского и речного флота
страница 4/18
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Требования охраны труда при работах на высоте и за бортом
112. К работам на высоте относятся все судовые работы, выполняемые на высоте 1,3 м и более от палубы или настила (далее – работы на высоте). Руководит данными работами лицо командного состава, назначенное капитаном судна.

113. Персонал службы быта, пассажирской, медико-санитарной служб к работам на высоте и за бортом не допускаются.

114. Перед началом работ на высоте или за бортом руководителем работ должен быть проведен целевой инструктаж по охране труда со всеми участниками работ. Проведение инструктажа оформляется Разрешением и регистрируется в журнале регистрации инструктажей по охране труда.

115. Во время хода судна работы на высоте разрешаются при условии принятия мер предосторожности в зависимости от конкретных погодных условий, состояния моря, условий плавания и времени суток.

116. Перед началом работ на высоте или за бортом необходимо учитывать степень волнения и возможности сильных порывов ветра. В прибрежных водах приливные или постоянные течения могут вызвать неожиданную резкую качку судна, которая может быть опасна для работающих на высоте.

117. На время производства работ на высоте или за бортом на каждого работающего должен назначаться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у места работ. Наблюдающему запрещается отвлекаться от наблюдения за работающим.

118. Работы на высоте и за бортом должны выполняться с беседок, люлек, подмостей или рештований. На видном месте должна быть нанесена маркировка с указанием допустимой грузоподъемности, даты испытания.

119. Гордени, применяемые для подъема беседок (люлек), должны быть изготовлены из каната, рассчитанного на подъем груза, соответствующего весу беседки (люльки) с находящимися на ней людьми и имеющего двенадцатикратный запас прочности.

На горденях, применяемых для подъема беседок (люлек) должны быть закреплены бирки с указанием даты испытания.

120. Перед каждым использованием в работе гордени и беседки (люльки) подвергаются визуальному осмотру руководителем работ в присутствии исполнителей работ.

121. Подмости и рештования, предназначаемые для производства работ на высоте или за бортом, должны изготавливаться по чертежам, специально разработанным конструкторским отделом (бюро) судовладельца или судоремонтной организации.

122. Спускать (поднимать, переносить) к месту проведения работ беседки (люльки) следует без людей. Инструмент, материалы, приспособления, используемые в работе, подаются работнику в брезентовом мешке на специальном лине. Отдельные приспособления могут подаваться непосредственно закрепленные на лине.

123. Во время производства работ на высоте и за бортом должны применяться СИЗ.

124. Страховочная система должна крепиться за прочные судовые конструкции, не имеющие острых кромок. Не допускается крепление страховочной системы за любые элементы леерного ограждения, трубопроводы, элементы электротрасс, фундаменты и детали судового оборудования. У работающего на высоте или за бортом натяжение страховочной системы не должно стеснять движений работающего.

125. Спасательный жилет должен надеваться перед входом в беседку (люльку) и сниматься после выхода из беседки (люльки) на палубу.

126. Инструменты, используемые при работе на высоте, должны быть прикреплены штертом к страховочной привязи работающего. Раскладывать инструменты на рабочем месте на высоте или оставлять их там запрещается.

127. Перед началом работ на высоте вблизи радиоантенн руководитель работ обязан обеспечить отключение источников излучения электромагнитных полей высоких и сверхвысоких частот до окончания этих работ.

128. Выполнение отдельных кратковременных работ допускается при нахождении работника на вертикальном трапе или скоб-трапе с креплением страховочным стропом страховочной привязи за прочные судовые конструкции.

129. Не допускается одновременного проведения работ на высоте или за бортом на разных уровнях в одной вертикальной плоскости.

130. При производстве работ за бортом не допускается проворачивание гребного винта. На пультах управления главным двигателем, на валоповоротном устройстве должны быть вывешены таблички с надписью: «Не включать! Работают люди».

131. У места производства работ за бортом должен находиться спасательный круг с линем длиной не менее 30 м.

132. Не допускается проведение работ за бортом:

на ходу судна;

между бортами стоящих лагом судов;

с рабочего плота при неблагоприятных метеоусловиях;

между бортом судна и причалом.

133. При работах, выполняемых на высоте или за бортом, могут применяться полипропиленовые канаты либо пеньковые пропитанные канаты. Запас прочности таких канатов должен быть не менее двенадцатикратного от расчетного усилия разрыва.

134. Канаты, предназначенные для обеспечения работ на высоте или за бортом, должны храниться в сухом помещении, не должны подвергаться чрезмерному нагреву, воздействию каких-либо химических препаратов. Использование этих канатов в других целях не допускается.

135. Перед каждым использованием для работы на высоте или за бортом канаты должны подвергаться наружному визуальному осмотру. Результаты осмотра заносятся в журнал учета осмотров грузозахватных приспособлений.

136. Не допускается использование канатов для работы на высоте или за бортом, если:

имеется равномерное разрушение по всей длине фибриллированных пленочных нитей в количестве, превышающем 10 % от общего количества их в новом канате (для полипропиленовых канатов);

имеются равномерные поверхностные поджоги на общей длине, превышающей 1/3 длины каната (для полипропиленовых канатов);

разорвана (перепрела) хотя бы одна прядь каната;

истек срок проверки;

имеются следы плесени или запах гнили.

137. При работах за бортом, выполняемых с рабочей шлюпки, плота:

1) до подготовки рабочего плота или рабочей шлюпки к спуску руководитель работ должен информировать вахтенного помощника капитана и вахтенного механика о предстоящих работах;

2) спуск рабочего плота (рабочей шлюпки) производится с разрешения капитана судна либо лица его замещающего под непосредственным руководством руководителя работ;

3) вахтенный помощник капитана должен обеспечить непрерывное наблюдение за состоянием погоды и окружающей обстановкой, немедленно оповещать руководителя работ об их изменении. В случаях возникновения опасности для работающих на плоту или в рабочей шлюпке руководитель работ принимает меры к прекращению работ и возвращению людей на судно;

4) до спуска плота на воду руководитель работ должен проверить исправность понтонов, настилов, леерных ограждений, стоек, лесов и наличие на плоту спасательного круга с линем длиной не менее 30 м;

5) леерное ограждение плота должно иметь поручень и два промежуточных леера, высота леерного ограждения должна составлять 1100 мм. Расстояние между стойками леерного ограждения должно быть не более 1500 мм, верхний и промежуточные леера должны быть жесткой конструкции;

6) спуск и подъем рабочего плота и рабочей шлюпки должны производиться без нахождения на них людей;

7) спуск людей на рабочую шлюпку (рабочий плот) должны производиться, как правило, с забортного трапа. При невозможности использовать для этой цели забортный трап спуск людей может быть осуществлен по штормтрапу с обязательным применением предохранительного пояса со страховочным канатом;

8) для обеспечения спуска людей по штормтрапу, обеспечения работ с рабочего плота (рабочей шлюпки) должен выставляться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у борта судна в месте, удобном для визуального наблюдения за работающими на рабочем плоту (рабочей шлюпке). Наблюдающий должен иметь радиостанцию для оперативной связи с вахтенным помощником капитана (руководителем работ);

9) спуск (подъем) людей на плот (рабочую шлюпку) должен производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ;

10) члены экипажа судна перед спуском на рабочий плот (рабочую шлюпку) должны надеть спасательные жилеты, защитные каски и находиться в них до возвращения на борт судна;

11) при необходимости перешвартовки рабочего плота (рабочей шлюпки) наблюдающий должен оповестить об этом руководителя работ, который должен организовать выполнение перешвартовки, следить за креплением швартовов на борту судна;

12) перешвартовка рабочего плота (рабочей шлюпки) при отсутствии на них людей может производиться с применением судовых швартовных механизмов, а при нахождении на них людей – только вручную. При этом люди, находящиеся на рабочем плоту должны сидеть на настиле плота, в рабочей шлюпке – на банках шлюпки;

13) работающим на рабочем плоту или в рабочей шлюпке запрещается самостоятельно выполнять перешвартовку, а также снимать леерное ограждение плота;

14) подача на рабочий плот (рабочую шлюпку) груза (инструмента, оснастки, материалов) должна выполняться с помощью растительного или синтетического линя. Работающие на плоту (в шлюпке) при этом должны находиться в стороне от места укладки груза и подавать соответствующие команды;

15) при выполнении работ с применением пневматического инструмента необходимо страховать его от падения с помощью страховочного конца, второй конец которого закрепляется за прочные конструкции судна;

16) при выполнении забортных работ запрещается производить откачку воды и продувание по трубопроводам, выходящим из борта в районе проведения работ. На пусковом устройстве соответствующего механизма должна быть вывешена предупредительная табличка с надписью: «Не включать! Работают люди».
Требования охраны труда при эксплуатации судового электрооборудования
138. Специалисты технических служб морского и речного флота при назначении на судно, перемещениях по службе должны проходить проверку знаний по электробезопасности в соответствующих службах и комиссиях судоходных компаний и инструктаж непосредственно на судне с учетом особенностей его электрооборудования и регистрацией в журнале инструктажа.

139. Члены экипажей судов командного и рядового состава, по роду своей деятельности имеющие отношение к эксплуатации отдельных видов электрооборудования, при выполнении служебных обязанностей (без права на техническое обслуживание и ремонт электрооборудования) и в бытовых условиях на судне должны быть ознакомлены с основными требованиями правил по безопасной эксплуатации электрооборудования и пройти инструктаж по электробезопасности у старшего механика (электромеханика) с записью в журнале инструктажа.

140. Работники судоремонтных предприятий и других организаций с целью обследования, ремонта, монтажа, наладки и инспекции электрооборудования в процессе его эксплуатации могут допускаться к работам на борту судна по согласованию с судовладельцем и по направлению администрации командировавшей их организации.

141. Дополнительный инструктаж работников судоремонтных предприятий и других организаций по безопасной эксплуатации электроустановок, учитывающий особенности электрооборудования данного судна, осуществляет старший механик (электромеханик).

142. Порядок обучения, сроки прохождения проверки знаний по охране труда при эксплуатации электроустановок определяются в соответствии с приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. № 328н «Об утверждении Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок»1 .

143. Все виды работ, выполняемые на судне и связанные с электробезопасностью, должны быть зафиксированы в судовом или машинном журналах в соответствии с характером выполняемых работ:

1) по распоряжению старшего электромеханика по согласованию с главным механиком - на судах с электродвижением, электромеханика (механика) по согласованию со старшим механиком - на судах без электродвижения;

2) в порядке текущей эксплуатации.

144. При поражении электрическим током человека должны быть приняты незамедлительно все возможные и доступные в этой ситуации меры по освобождению пострадавшего от действия тока, в том числе и отключение той части электроустановки, которой касается пострадавший.

145. Снятие напряжения в случае, указанном в подпункте 3 пункта 147 Правил, должно производиться с уведомлением вахтенной службы.

146. При обнаружении неисправностей, которые могут привести к несчастным случаям с людьми, поломке технических средств, пожару, взрыву либо крупной аварии, вахтенному электрику или механику разрешается произвести необходимые отключения и включения без предварительного разрешения старшего (главного) механика или электромеханика, но с последующим уведомлением их.

147. При работах с низковольтным судовым электрооборудованием (генераторы, электродвигатели гребных электрических установок и вспомогательных механизмов, распределительные устройства, кабельные трассы номинальные (паспортные), напряжения которых ниже 1000 В):

1) при производстве работ должны использоваться электрозащитные средства – основные (изолирующие штанги, указатели напряжения, электроизмерительные клещи, ручной изолирующий инструмент) и дополнительные (диэлектрические коврики, диэлектрические, изолирующие подставки, оградительные устройства, знаки безопасности, переносные заземления);

2) при эксплуатации средства защиты подвергают периодическим и внеочередным испытаниям. Внеочередные испытания проводят после ремонта по нормам приемосдаточных испытаний. При всех видах испытаний проверяют механические и электрические характеристики средств защиты;

3) ремонтные и профилактические работы по электрооборудованию могут выполняться:

со снятием напряжения полностью или частично на ремонтируемом участке и при профилактике - по отдельны видам электрооборудования;

без снятия напряжения на токоведущих частях электрооборудования и вблизи их с соблюдением необходимых мер электробезопасности;

4) на месте производства работ с полным снятием напряжения должны быть отключены токоведущие части, на которых производится работа, а также токоведущие части, доступные прикосновению при выполнении работ (эти части допускается не отключать, если они будут ограждены изолирующими накладками из изоляционных материалов, обеспечивающих безопасность).

Отключение должно производиться таким образом, чтобы выделенное для выполнения работы электрооборудование либо отдельный его участок были со всех сторон надежно отделены от токоведущих частей, находящихся под напряжением, с помощью коммутационной аппаратуры (выключателей, автоматов, контакторов, разъединителей, рубильников) и снятием предохранителей.

При наличии контакторов и других коммутационных аппаратов с автоматическими приводами с дистанционным управлением нужно убедиться в отсутствии напряжения на отключенных участках путем осмотра положения контактов, а также проверкой отсутствия напряжения у коммутационных аппаратов с закрытыми контактами, если имеется полная уверенность, что положение рукоятки либо указателя соответствует положению контактов;

5) на рукоятках автоматов, выключателей, разъединителей, рубильников, на ключах и кнопках управления, а также на основаниях предохранителей, при помощи которых может быть подано напряжение к месту работ лицом, производящим отключение, вывешивается табличка с надписью: «Не включать! Работают люди!». При этом предохранители должны быть вынуты из установочных гнезд.

Снятие табличек и включение электропитания могут быть произведены после окончания работ лицом, установившим предупреждающие знаки;

6) для предотвращения подачи к месту работы напряжения от трансформаторов необходимо отключить все связанные с подготавливаемым к ремонту электрооборудованием силовые, измерительные и различные трансформаторы со стороны первичных и вторичных обмоток;

7) в случаях, когда работа выполняется без применения переносных заземлений, должны быть приняты дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы.

При возможности применения указанных мер должны быть отсоединены концы питающей линии;

8) перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения проверка отсутствия напряжения должна производиться между всеми фазами и каждой фазой по отношению к корпусу и к нулевому проводу (если таковой имеется);

9) проверка отсутствия напряжения производится указателем напряжения заводского исполнения или переносным вольтметром; применение контрольных ламп не допускается;

10) перед проверкой отсутствия напряжения необходимо убедиться в исправности применяемого указателя или прибора путем проверки их на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением, либо при помощи специального прибора;

11) указатель напряжения или вольтметр, применяемый для проверки отсутствия напряжения, должен быть рассчитан на номинальное линейное напряжение электроустановки;

12) стационарные измерительные приборы и лампы, сигнализирующие о состоянии электроустановки, являются вспомогательными средствами, на основании показаний которых не допускается делать заключение об отсутствии напряжения.

Наложение переносного заземления является мерой защиты работающих от случайного появления напряжения питания или наведенного (потенциала). Переносное заземление применяется при производстве работ в распределительных щитах, шкафах, на пусковых станциях при полном снятии напряжения, на кабельных магистралях и в случае, когда место производства работ связано с разветвленной цепью.

Необходимость наложения переносного заземления в каждом конкретном случае определяется электромехаником (механиком) судна.

Заземления должны быть наложены на токоведущие части всех фаз отключенной для производства работ части электроустановки со всех сторон, откуда может быть подано напряжение (в том числе и вследствие обратной трансформации).

Заземления, указанные в абзаце 4 подпункта 12 настоящего пункта Правил могут накладываться при помощи специальных приспособлений (перемычек, штанг) и должны быть отделены от токоведущих частей или оборудования, на котором непосредственно производится работа автоматами, разъединителями, выключателями, рубильниками, снятыми предохранителями, демонтированными участками. При этом на рукоятках указанной коммуникационной аппаратуры и клеммах предохранителей должны быть вывешены знаки «Заземлено» в количестве, равном числу наложенных заземлений;

13) наложение заземления должно производиться только электротехническим персоналом после проверки отсутствия напряжения.

Переносное заземление должно быть предварительно присоединено к корпусу судна, а затем (после проверки отсутствия напряжения на частях, подлежащих заземлению) накладывается на токоведущие части и надежно крепится к ним с помощью струбцин, зажимов и других приспособлений.

Снимать заземление следует в обратном порядке, то есть сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от корпуса.

Запрещается пользоваться для заземления какими-либо проводниками, не предназначенными для этой цели, а также производить присоединение заземлений путем их скрутки.

Работы на электрооборудовании с частичным снятием напряжения должны производиться электромехаником или другим специалистом персонала технической службы, имеющими право на производство подобных работ, с ведома главного (старшего) механика при соблюдении необходимых мер безопасности;

14) при работах с частичным снятием напряжения не отключенные токоведущие части, доступные случайному прикосновению, должны быть ограждены временными ограждениями, диэлектрическими матами (ковриками);

15) на временных ограждениях должны быть вывешены таблички с надписью «Осторожно! Работают люди!».

На рабочем месте должны быть вывешены предупреждающие знаки «Стой! Опасно для жизни!».

Лицо, производящее работу вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, должно располагаться так, чтобы эти токоведущие были перед ним.

Работы выполняются под наблюдением второго лица – страхующего. При этом необходимо:

работать в диэлектрических перчатках и галошах или стоять на диэлектрическом коврике;

пользоваться электромонтажным инструментом с изолированными рукоятками;

держать изолирующий инструмент за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца;

работая на токоведущих частях одной фазы, ограждать токоведущие части других фаз резиновыми матами, миканитом;

прикасаясь изолирующим инструментом к токоведущим частям, не дотрагиваться до окружающих предметов: бортов, переборок, деталей набора судна, корпусов механизмов;

не касаться лиц, стоящих рядом.

Запрещается применение ножовок, напильников, металлических стремянок, рулеток, метров и другого инструмента без соответствующей изоляции при работах на участках, находящихся под напряжением;

16) запрещается производить работу, если находящиеся под напряжением токоведущие части расположены сзади производящего работу или с 2-х боковых сторон;

17) запрещается работать в положениях, при которых можно коснуться токоведущих частей, находящихся под напряжением;

18) в помещениях, особо опасных в отношении поражения людей электрическим током, производство работ на не отключенных токоведущих частях не допускается;

19) электроработы на мачтах и колоннах должны производиться только при отключенном напряжении, снятых предохранителях и с соблюдением требований безопасности при работе на высоте;

20) работы на токоведущих частях электрооборудования без снятия напряжения допускаются только в исключительных случаях при аварийной ситуации и должны производиться электромехаником или другими специалистами, имеющими право производства указанных работ, с ведома старшего механика при соблюдении необходимых мер безопасности и использовании основных и дополнительных изолирующих средств. В этих случаях должны быть выполнены все требования, относящиеся к работе с частичным снятием напряжения.

148. При работах с распределительными устройствами, пультами управления и коммутационной аппаратурой:

1) включение и выключение потребителей на силовых и осветительных распределительных щитах, пультах, пуск и остановка электродвигателей, включение систем может производиться одним лицом электротехнического, механического либо штурманского состава, а также лицами, палубной командой, работающими на этих механизмах и агрегатах, имеющими на это соответствующее право, по согласованию с вахтенной службой;

2) все включения и отключения на главном распределительном щите, центральном посту управления силовой установки должны осуществляться только электромехаником или вахтенным механиком. Включения на щите электродвижения производятся вахтенным электромехаником.

Включения с целью проверки в работе брашпиля, шпиля, швартовных, грузовых лебедок и буксирных лебедок производит электротехнический персонал или вахтенные механики.

Включения с целью проверки в работе рулевого устройства, системы дистанционного управления главного двигателя, стабилизаторов качки, подруливающего устройства должен производить электротехнический персонал совместно со 2-м механиком;

3) на главном и аварийном распределительных щитах, щите электродвижения, групповых распределительных щитах, станциях и пультах управления или вблизи от них должны находиться:

схемы генерирования и распределения электроэнергии или мнемосхемы (для пультов);

схемы управления, блокировки и сигнализации;

комплект СИЗ от воздействия электрического тока, электрической дуги;

необходимые инструменты с изолированными рукоятками;

4) вокруг щитов и пультов напряжением более 50 В площадь палубы, необходимая для их обслуживания, должна быть покрыта ковриком из рифленой маслостойкой диэлектрической резины;

5) чистка и уборка без снятия напряжения в закрытых распределительных устройствах допускается при наличии в них проходов, позволяющих безопасно производить работу с помощью специальных щеток или пылесосов, снабженных изолированными штангами;

6) работы по очистке изоляции от пыли и загрязнений без снятия напряжения должны производиться в диэлектрических перчатках и ботах не менее чем двумя лицами соответствующей квалификации;

7) установка и снятие предохранителей в распределительных щитах и пультах управления должны производиться при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки, допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях (линиях), в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты;

8) под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители измерительных трансформаторов напряжения, а также предохранители пробочного типа;

9) при снятии и установке предохранителей необходимо пользоваться изолирующими клещами и диэлектрическими перчатками;

10) при снятии и установке открытых плавких вставок необходимо использовать СИЗ;

11) двери главного распределительного щита (далее – ГРЩ), аварийного распределительно щита, а также двери помещений высоковольтного оборудования при отдельном их размещении должны быть постоянно закрыты на замки. Один комплект ключей должен находиться у электромеханика (старшего механика), а второй на центральном посту управления (далее – ЦПУ).

149. При работах с электрическими машинами и преобразователями:

1) при обслуживании электродвигателей, необходимо их остановить, а на пусковом устройстве повесить табличку с надписью: «Не включать! Работают люди!»;

2) на работающих электрических машинах, используемых в электроприводе вспомогательных механизмов и устройств, в случае необходимости разрешается производить уход за коллекторами и токосъемными кольцами (шлифовка, чистка) одному лицу электротехнического персонала в присутствии страхующего при соблюдении следующих мер предосторожности:

шлифовка коллекторов и токосъемных колец должна производиться с помощью специальных колодок, изготовленных из изоляционных материалов;

работающий должен остерегаться захвата одежды или обтирочного материала вращающимися частями машин; работать следует в налокотниках, плотно стягивающих руки у запястья, или с застегнутыми у запястья рукавами;

со стороны коллектора и у колец ротора должны быть разостланы резиновые диэлектрические маты или работа должна производиться в диэлектрических галошах;

запрещается касаться руками одновременно токоведущих частей и заземленных частей машины, а также других механизмов и конструкций;

3) вблизи работающих электрических машин запрещается производить другие работы, связанные с пылеобразованием и разбрызгиванием жидкости.

150. При работах с системами и средствами автоматики:

1) при проведении работ в цепях измерительных приборов, устройств защиты все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны быть постоянно заземлены. В сложных схемах релейной защиты для группы электрически соединенных вторичных обмоток трансформаторов тока независимо от их числа допускается осуществление заземления только в одной точке;

2) при необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре средств автоматизации должны быть приняты меры против случайного включения этих средств (заблокировать автоматический запуск);

3) коммутационные переключения, включение и отключение выключателей, разъединителей и другой аппаратуры, пуск и остановка агрегатов, регулировка режима их работы, необходимые при наладке или проверке устройств систем автоматизации, производятся с разрешения старшего механика или электромеханика;

4) работа в цепях систем и средств автоматизации должна производиться по исполнительным схемам эксплуатационной документации;

5) запрещается:

в цепях между трансформатором тока и зажимами, где установлена закорачивающая перемычка, производить работы, которые могут привести к размыканию цепи;

на панелях или вблизи места размещения аппаратуры систем автоматизации производить работы, вызывающие сильное сотрясение релейной аппаратуры, грозящее ложным срабатыванием реле;

проводить работы в системах автоматизации, находящихся под питанием (электрическим, пневматическим и гидравлическим).

151. При работах с аккумуляторными батареями и в аккумуляторных помещениях:

1) на дверях аккумуляторных помещений, на аккумуляторных шкафах и ящиках должна быть надпись «Аккумуляторная» и знак «Осторожно! Опасность взрыва!». Внутри аккумуляторного помещения должны быть размещены инструкции по эксплуатации аккумуляторных установок. Отдельно должна храниться аптечка с нейтрализующими растворами и раствором для промывки глаз;

2) сосуды с электролитом, дистиллированной водой, нейтрализующими растворами должны иметь разборчивые надписи (наименования);

3) при работах с кислотой, щелочью следует надевать защитный костюм от растворов щелочей и кислот, резиновый фартук, защитные очки, резиновые сапоги и перчатки;

4) пролитую кислоту следует убирать при помощи резиновых груш, а при больших количествах засыпать опилками или песком с последующей их уборкой, а место, где была пролита кислота необходимо засыпать известью или содой, промыть водой и вытереть насухо;

5) коррозию с металлических поверхностей аккумуляторов необходимо очищать тряпкой, смоченной в керосине;

6) перед началом зарядки батарей и после нее помещение, в котором она проводится, должно быть провентилировано. Необходимо проверить (внешним осмотром) исправность светильника (или простеночного иллюминатора), состояние вытяжных и приточных каналов, надежность крепления вводных наконечников, прочность контактов межэлементных соединений, исправность вентиляционных пробок;

7) хранение, зарядка и эксплуатация щелочных и кислотных батарей в одном помещении не допускаются. В аккумуляторных помещениях со щелочными аккумуляторами не должны находиться принадлежности кислотных аккумуляторов;

8) при попадании щелочи на кожу или в глаза необходимо немедленно промыть пораженное место раствором борной кислоты (10-процентный для кожи и 2-процентный для глаз) и большим количеством воды, после чего обратиться к врачу.

При попадании кислотного электролита (кислоты) на кожу или глаза необходимо промыть пораженное место 5-процентным раствором питьевой соды, затем большим количеством воды, после чего обратиться к врачу.

152. При работах с переносным электрооборудованием:

1) использование переносного электрооборудования (ручной электроинструмент, средства малой механизации, электропаяльники, трюмные люстры, бытовые и другие переносные электроприборы) напряжением от 42 В до 220 В допускается, если на судне выполнены конструктивные средства защиты;

2) конкретные технические меры защиты при работе с переносным электрооборудованием определяются лицами электротехнического персонала;

3) необходимо использовать СИЗ в зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электрическим током и класса электроинструмента;

4) запрещается эксплуатировать электрические машины во взрывоопасных помещениях или с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию, работать с переносным электрооборудованием напряжением более 12 В под дождем или в условиях, допускающих попадание брызг воды;

5) размещение и использование электрических бытовых нагревательных приборов допускается в специально оборудованных для этого местах;

6) необходимо следить за тем, чтобы переносное электрооборудование, имеющее специальный зажим для присоединения заземляющего провода, имело отличительные знаки «З» или «Земля»;

7) штепсельные розетки должны иметь маркировку с указанием величины напряжения и допускаемой нагрузки или предназначения розеток;

8) на судне должен вестись журнал учета осмотров и испытаний переносного электрооборудования: электроинструмента, судовых бытовых электроприборов, трюмных люстр, светильников напряжением свыше 12 В, преобразователей, трансформаторов.

Ручные электрические машины электрический инструмент, ручные светильники и вспомогательное электрооборудование к ним подвергаются испытанию не реже 1 раза в 6 месяцев. Испытания и учет машин, инструментов и светильников проводит электротехнический персонал судна;

9) при организации работ и выборе оснастки необходимо обеспечить соответствие переносного электрооборудования по степени защиты условиям работы;

10) переносное электрооборудование (электроинструмент, трюмные люстры, переносные светильники) должно храниться в сухих специальных помещениях, относящихся к заведованию электромеханика (механика);

11) ручной электроинструмент выдается для работы электромехаником (механиком) или уполномоченным им электриком;

12) перед выдачей ручных электромашин, ручных светильников или электроинструмента для работы следует произвести проверку:

комплектности и надежности крепления деталей;

внешним осмотром исправности кабеля, его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправности;

работы выключателя;

работы на холостом ходу;

13) допускается применять переносные светильники заводского изготовления пылеводозащитной конструкции, имеющие прочное ограждение (сетку) поверх стеклянного колпака и инвентарный номер. Напряжение переносного светильника должно быть не выше 12 В;

14) переносные электроинструменты должны иметь в корпусе пружинный выключатель, который автоматически обесточивает цепь, если инструмент выпускается из рук;

15) источниками питания переносных светильников и электроинструмента с напряжением не выше 12 В могут быть:

понижающие трансформаторы;

машинные преобразователи;

аккумуляторные батареи;

16) во взрывоопасных помещениях использование переносных светильников не допускается и должны применяться аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении;

17) обнаруженные неисправности переносного электрооборудования должны немедленно устраняться. При невозможности устранения неисправностей переносное электрооборудование изымается электромехаником (механиком) из заведования лиц, его использующих, о чем производится запись в журнале переносного электрического инструмента;

18) неисправное переносное электрооборудование должно храниться в заведовании электромеханика (второго механика) отдельно от исправного и иметь четкую маркировку биркой с надписью «неисправно»;

19) ручные электрические машины, электрический инструмент, ручные светильники и вспомогательное электрооборудование к ним подвергаются проверкам (проверка сопротивления изоляции) не реже одного раза в месяц. Испытания и учет машин, инструментов и светильников проводит электротехнический персонал судна с записью в журнале переносного электрического инструмента;

20) для присоединения к сети переносного электрооборудования следует применять гибкий резиновый маслостойкий шланговый провод (кабель) с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 В для напряжения в сети 220 В, 750 В – для напряжения 380 В;

21) кабель питания переносного электрооборудования должен быть надежно защищен от возможных механических повреждений. Непосредственное соприкосновение кабеля с горячими или масляными поверхностями и предметами не допускается;

22) оболочки кабелей и проводов должны заводиться в сальниковые вводы переносного электрооборудования и прочно закрепляться во избежание излома и истирания их;

23) кабель питания трюмных люстр должен быть цельным и иметь заземляющую жилу сечением не менее чем сечение питающих жил. Ремонт кабеля способами, не обеспечивающими полную герметичность места повреждений, а также сращивание заземляющей жилы, запрещается;

24) при расположении розеток на открытых палубах или в сырых помещениях подсоединять, отсоединять трюмные люстры допускается только при отсутствии в розетке напряжения. Включение и выключение люстр производится штатным выключателем розеток;

25) при обнаружении каких-либо неисправностей работа с электроинструментами или другим переносным оборудованием должна быть немедленно прекращена;

26) при прекращении подачи тока во время работы с электроинструментом, при перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от сети;

27) при работе в котлах, топках, в картерах двигателей и других стесненных местах с токопроводящими переборками напряжение питания ручных светильников во взрывобезопасном исполнении не должно превышать 12 В;

28) вносить трансформаторы, преобразователи и другое электрооборудование, питаемое напряжением выше 12 В, в котлы, танки, картеры двигателей и другие стесненные пространства с токопроводящими переборками запрещается;

29) присоединение переносных электрических светильников к трансформатору может осуществляться наглухо или при помощи штепсельной вилки. В последнем случае на кожухе трансформатора с низкой стороны должна быть предусмотрена соответствующая штепсельная розетка. Питание электроинструмента, переносных светильников и трюмных люстр от автотрансформаторов запрещается;

30) работы с электроинструментом на высокорасположенных местах должны выполняться в соответствии с требованиями, предъявляемых к работе на высоте;

31) при работе с переносным электроинструментом необходимо обеспечить сохранность изоляции гибких проводов при прокладке их через проемы дверей, люков, лазов. Электрокабель не должен располагаться на расстоянии ближе 0,5 м от вращающихся деталей;

32) переносные электромеханизмы (насосы, вентиляторы, компрессоры) должны быть надежно закреплены в месте их установки.

Место установки переносных механизмов должно быть выбрано так, чтобы исключить попадание на них воды, масла, топлива и заграждение пожарных и аварийных выходов, проходов, трапов;

33) до подключения переносного погружного насоса у места крепления насоса должен быть установлен предупреждающий знак «Опасность поражения электрическим током». Касаться оттяжек кабеля и других элементов, соединенных с погружным электронасосом, после его подключения к сети запрещается;

34) лицам, пользующимся электроинструментом, запрещается:

передавать электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим лицам;

разбирать электроинструмент (лицам не электротехнического персонала) и производить какой-либо ремонт электроинструмента, проводов, штепсельных соединений;

удерживать электроинструмент за провод;

работать без применения СИЗ;

работать без соблюдения технических мер безопасности, определенных электромехаником при выдаче электроинструмента для работы;

удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента до полной его остановки;

работать с электродрелью в непосредственной близости от кабельных трасс, находящихся под напряжением, или сверлить переборку, на другой стороне которой в непосредственной близости проложен кабель;

35) переносное, передвижное электрооборудование должно иметь инвентарный номер, который присваивается комиссией, созданной распорядительным документом капитана судна.

153. При ремонтных работах, выполняемых береговыми специалистами:

1) все лица сторонних организаций, не имеющие непосредственного отношения к эксплуатации данной судовой электротехнической установки (инспекторы, наладчики, настройщики), могут допускаться к осмотру ее лишь с разрешения старшего (главного) механика судна или лица его заменяющего в сопровождении и под ответственным наблюдением электромеханика (2-го механика) или электрика после прохождения вводного инструктажа в порядке, установленном работодателем (судовладельцем);

2) перед допуском бригады заводских рабочих к работе по ремонту судового электрооборудования в установке, находящейся под напряжением, или при частично снятом напряжении старший электромеханик (электромеханик) или лицо, его заменяющее, обязан:

провести вводный инструктаж по охране труда с информацией об особенностях устройства данной электротехнической установки;

произвести необходимые технические мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ (отключение, наложение заземлений, установку знаков безопасности и ограждений);

подготовить рабочее место и указать его бригаде;

подтвердить отсутствие напряжения на отключенных токоведущих концах;

указать бригаде на расположенные поблизости части оборудования, находящиеся под напряжением;

произвести запись в машинном журнале о допуске бригады к ремонтным работам;

3) с момента допуска бригады к работам контроль за безопасностью и предупреждение неправильных действий ремонтного персонала возлагаются на руководителя заводской бригады (мастер, бригадир), который должен все время находиться на месте работ;

4) электромеханик (механик) судна или вахтенный электрик, заметивший нарушения правил по охране труда при эксплуатации электроустановок работающими или опасность для их здоровья, обязан остановить работу, отметив это в машинном журнале. Бригада вновь может быть допущена к работе только с разрешения старшего механика либо электромеханика после проведения внепланового инструктажа по охране труда при эксплуатации электроустановок и устранения опасности;

5) включение электроустановки производится старшим электромехаником (электромехаником или вторым механиком) после получения сообщения от руководителя заводской бригады об окончании работ.

Старший электромеханик (электромеханик или второй механик) в присутствии руководителя ремонтной бригады осматривает ранее остановленную электроустановку, снимает временные знаки и ограждения, устанавливает на место постоянные ограждения и включает установку.

154. При работах с высоковольтным судовым оборудованием, напряжение которого 1000 В и выше:

1) при оперативном управлении, техническом обслуживании, ремонте, монтаже, наладке и испытаниях высоковольтного электрооборудования должны выполняться требования и правила по электробезопасности, относящиеся к низковольтному электрооборудованию, а также ряд дополнительных требований и правил, учитывающих конструктивные, технологические особенности высоковольтного электрооборудования и его высокую степень потенциальной опасности для человека с реальностью тяжких последствий при поражении электрическим током;

2) высоковольтное оборудование должно иметь соответствующую защиту и ограждения, исключающие доступ и случайный контакт лиц, не имеющих отношения к его обслуживанию;

3) на высоковольтном электрооборудовании должны быть размещены таблички с надписью: «Опасность поражения электрическим током»;

4) высоковольтное электрооборудование должно быть окрашено в цвета, отличные от окраски низковольтного электрооборудования;

5) должны быть предусмотрены и отражены в инструкциях по техническому обслуживанию высоковольтного электрооборудования соответствующие зоны для его осмотра, исключающие возможность случайного контакта с токоведущими частями оборудования, корпусами электрических машин, распределительных устройств, в особенности, в штормовых условиях во время периодических обходов помещений вахтенным электротехническим персоналом;

6) на высоковольтных щитах электродвижения, электроэнергетической системы, распределительных щитах, пультах управления или вблизи от них должны находиться:

схемы генерирования и распределения энергии или мнемосхемы (для пультов) с выделением для них ярким цветом цепей, находящихся под высоким напряжением;

схемы управления, блокировок и сигнализации;

комплект индивидуальных средств защиты;

необходимые инструменты (инструмент с диэлектрическими ручками, прошедший испытания на напряжение свыше 1000 В);

7) работы на высоковольтном оборудовании должны выполняться только по распоряжению старшего электромеханика (электромеханика), согласовываться с главным (старшим) механиком и регистрироваться в машинном журнале с оформлением разрешения;

8) операции по включению и отключению высоковольтных электродвигателей с помощью пусковой аппаратуры с ручным управлением должны производиться электротехническим персоналом с применением диэлектрических перчаток;

9) ремонтные и профилактические работы на высоковольтном оборудовании в отношении мер безопасности подразделяются на:

работы, выполняемые со снятием напряжения на токоведущих частях электрооборудования и вблизи от них;

работы, выполняемые без снятия напряжения на токоведущих частях электрооборудования и вблизи от них;

работы, выполняемые вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением;

10) работа, выполняемая при расстоянии менее 0,6 м от временного ограждения до токоведущих частей высоковольтного электрооборудования, находящегося под напряжением, должна рассматриваться как работа, выполняемая без снятия напряжения, с соответствующими мерами безопасности.

В виде исключения, при крайней необходимости, расстояние от временного ограждения до токоведущих частей электрооборудования может быть уменьшено до 0,35 м;

11) при ремонтных и профилактических работах на высоковольтном электрооборудовании со снятием напряжения для подготовки рабочего места должны быть произведены необходимые отключения, а также приняты меры, исключающие подачу напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационным аппаратом. Для реализации этого мероприятия необходимо:

у коммутационных аппаратов с дистанционным управлением отключить силовые цепи и цепи оперативного управления;

после проведения необходимых отключений на приводе разъединителей и выключателей, ключах и кнопках дистанционного управления вывесить таблички с надписью: «Не включать! Работают люди!»;

после вывешивания табличек произвести проверку отсутствия напряжения;

провести проверку отсутствия напряжения с помощью указателя заводского изготовления, исправность которого должна быть предварительно проверена с помощью специальных приборов или приближением указателя к токоведущим частям, расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением;

проверку отсутствия напряжения осуществлять в диэлектрических перчатках;

после отключения и проверок отсутствия напряжения наложить заземление, оградить рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части. На рабочем месте вывесить предупреждающие и предписывающие таблички.

В случае, когда нельзя оградить щитами токоведущие части электрооборудования, находящегося под напряжением, допускается применение накладок из диэлектрического материала, помещаемых между отключенными и находящимися под напряжением частями;

установку и снятие накладок осуществлять двумя работниками электротехнического персонала, имеющими опыт подобной работы;

измерительные трансформаторы напряжения и силовые трансформаторы, связанные с выделенным для работы участком электроустановки, отключить как со стороны высокого, так и со стороны низкого напряжения для исключения обратной трансформации;

заземление в высоковольтных установках накладывать на токоведущие части всех фаз, полюсов отключенных для производства работ участков данной установки со всех сторон, откуда может быть подано напряжение;

непосредственно на рабочем месте накладывать дополнительно заземление на токоведущие части в том случае, когда эти части могут оказаться под наведенным напряжением (потенциалом), которое может вызвать поражение электрическим током, или на них может быть подано напряжение выше 42 В переменного и 50 В постоянного тока от постороннего источника (от сварочного аппарата, осветительных сетей);

накладывать переносное заземление двумя работниками электротехнического персонала, имеющими опыт подобной работы;

наложение заземления в высоковольтных установках производить аналогично порядку наложения заземления в низковольтных установках (в начале заземление нужно присоединить к «земле», а затем, после проверки отсутствия напряжения, наложить на токоведущие части, снимать заземление следует в обратной последовательности);

операции по наложению и снятию напряжения в высоковольтных установках выполнять в диэлектрических перчатках с применением изолирующих штанг;

12) работа на высоковольтных установках без снятия напряжения допускается в исключительных случаях в аварийной ситуации по письменному разрешению старшего электромеханика и согласуется с капитаном судна и главным (старшим) механиком;

13) работа на высоковольтном оборудовании без снятия напряжения должна выполняться высококвалифицированным специалистом-электромехаником по заведованию в присутствии второго специалиста электротехнического персонала, выполняющего в этой ситуации роль страхующего;

14) все работы в высоковольтной установке без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи от них должны производиться с применением средств защиты для изоляции человека от токоведущих частей электрооборудования либо от «земли» (корпуса судна) в соответствии с инструкциями и технологическими картами, разработанными заводами-изготовителями, в которых должны быть предусмотрены необходимые меры безопасности;

15) при работе в высоковольтных установках с применением электрозащитных средств (изолирующих штанг, клещей, указателей напряжения) допускается приближение человека к токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояние, определенное длиной изолирующих частей этих средств;

16) измерение напряжения в высоковольтных установках измерительными клещами должно производиться двумя лицами;

17) оставаться работнику одному без ответственного руководителя работ в закрываемых помещениях, где размещается высоковольтное оборудование, не разрешается, за исключением тех случаев, когда это необходимо по условиям проведения работ (например, при регулировке и проверке выключателей);

18) измерение напряжения в высоковольтных установках измерительными клещами должно производиться двумя высококвалифицированными специалистами электротехнического персонала, имеющими опыт подобной работы.

155. При очистке электрических машин в судовых условиях с помощью моющей жидкости:

1) очистка электрических машин с помощью моющих жидкостей в судовых условиях должна производиться в отключенном состоянии в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей этих жидкостей, где должны быть приведены конкретные меры безопасности;

2) до производства очистки электрических машин обслуживающий персонал должен пройти целевой инструктаж;

3) в работе при чистке электрических машин должны принимать участие не менее двух человек, присутствие посторонних лиц не допускается;

4) очистка электрических машин производится в защитных очках, хлопчато-бумажном костюме и резиновых перчатках при наличии средств защиты органов дыхания;

5) моющая жидкость и ее компоненты, содержащие в своем составе нефтепродукты, должны храниться в герметично закрывающихся емкостях в помещении для хранения легковоспламеняющихся материалов;

6) к рабочему месту, где производится очистка электрических машин, должен быть обеспечен свободный проход шириной не менее 1 м. Не допускается загромождение рабочего места;

7) в местах производства работ на судах должны находиться средства пожаротушения, а также на случай аварийных ситуаций фильтрующие СИЗОД;

8) в машинном помещении или других помещениях, где производится очистка электрических машин, во время очистки запрещаются работы с открытым огнем (газовая резка, сварка);

9) при проведении работы должна быть включена общая судовая вентиляция. Для предупреждения распространения в воздухе паров моющей жидкости последние удаляются посредством местной вентиляции;

10) переносной электровентилятор и другое переносное электрооборудование, применяемое при очистке электрических машин, должно быть заземлено;

11) при очистке электрических машин при температуре воздуха более 30 градусов Цельсия общую и переносную вентиляцию необходимо выключать не ранее чем через 2 часа после очистки, а при температуре ниже 30 градусов Цельсия – не ранее чем через 1 час;

12) при работе электроустановки магнитный пускатель переносного электровентилятора или выносные кнопки управления пускателем должны располагаться вблизи установки;

13) для определения концентрации паров моющей жидкости в воздухе рабочей зоны производитель работ обязан контролировать воздушную среду с использованием соответствующих приборов. Концентрация паров нефтепродукта в воздухе не должна превышать 300 мг/м3;

14) отработанная моющая жидкость, слитая в герметично закрывающуюся емкость (канистру), утилизируется путем сдачи на очистные станции;

15) одежда должна быть заменена сухой, если в процессе работы она была смочена моющей жидкостью;

16) персонал, принимавший участие в очистке электрических машин, после окончания работ должен вымыться в душе;

17) ответственность за безопасное проведение работ по очистке электрических машин возлагается на старшего электромеханика (электромеханика) судна;

18) ответственность за выполнение требований охраны труда возлагается на главного (старшего) механика судна.

156. Обеспечение безопасных условий труда при работе на персональных электронно-вычислительных машинах должно проводиться с учетом требований по охране труда, предъявляемых к работам на персональных электронно-вычислительных машинах.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Похожие:

Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Правила по охране труда на судах морского и речного флота
Международной организации труда 2006 года «О труде в морском судоходстве», ратифицированной Федеральным законом от 5 июня 2012 г....
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Правила техники безопасности на судах морского флота рд 31. 81. 10-91
Разработаны: Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Правила технической эксплуатации речного флота раздел I
Правила технической эксплуатации речного транспорта раз­рабатываются, утверждаются и вводятся в действие Министерством речного флота...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Приказ Минтруда России от 05. 06. 2014 №367н «Об утверждении Правил...
Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. №610 (Собрание законодательства Российской...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Приказ Минтруда России от 05. 06. 2014 №367н «Об утверждении Правил...
Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. №610 (Собрание законодательства Российской...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Стандартный поиск
Электронный каталог библиотеки фгбоу во "Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С. О. Макарова"
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Приказ Министра обороны Российской Федерации от 22 июля 2010 г. N...
Приказ Министра обороны Российской Федерации от 22 июля 2010 г. N 999 г. Москва "Об утверждении Устава службы на судах Военно Морского...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon “Основы работы в ms excel 2013”
Арктический морской институт имени В. И. Воронина филиал Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения во...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Типовая инструкция по охране труда для трубопроводчика тои р-31-213-97
Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф); Отраслевым научно-методическим...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Типовая инструкция по охране труда для кузнеца тои р-31-203-97
Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф); Отраслевым научно-методическим...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Типовая инструкция по охране труда для аккумуляторщика тои р-31-210-97
Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф); Отраслевым научно-методическим...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon "пот ро-152-31. 82. 03-96. Правила охраны труда в морских портах"
Разработаны ао центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф)
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Типовая инструкция по охране труда для оператора котельной тои р-31-212-97
Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф)
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Типовая инструкция по охране труда для станочника широкого профиля,...
Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (цниимф); Отраслевым научно-методическим...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Российской федерации департамент морского и речного флота
Двигатели этого семейства входят в модельный ряд двигателей нового поколения, включающий так же последние разработки фирмы по машинам...
Правила по охране труда на судах морского и речного флота icon Административный регламент
Федеральным агентством морского и речного транспорта государственной услуги по оформлению и выдаче удостоверений личности моряка...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск