ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основная задача предлагаемого учебного пособия – расширение словарного запаса за счет общеупотребительной, общенаучной, общегуманитарной и правовой лексики; развитие и совершенствование навыков чтения литературы по специальности на иностранном языке; развитие и совершенствование навыков говорения (монологической и диалогической речи).
Учебное пособие предназначено для улучшения качества сформированности грамматических умений и навыков, механизмов чтения и перевода аутентичных текстов, содержащих социокультурную и профессионально-деловую информацию.
Учебное пособие обеспечивает развитие социокультурной и информационной (интернет-ресурсы) компетенции в учебно-познавательных целях. Аутентичные тексты и лексико-грамматические упражнения рассчитаны на профессионально-ориентированные ситуации общения, осуществляемые в устной и письменной формах.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
AA – Arbeitsamt – биржа труда
a. A. – anderer Ansicht – иного мнения
AAO – Ausländeranordnung – положение о статусе иностранцев
а. а. О. – am angegebenen Ort – в указанном месте
AB – Allgemeine Bedingungen – общие условия
ABAO – Arbeitsschutz- und Brandschutzordnung – постановление об охране труда и пожарной охране
ABK – Ärzteberatungskomission – врачебно-трудовая экспертная комиссия
ABV – Abschnittsbevollmächtigter – участковый инспектор
ABl. – Amtsblatt – официальный бюллетень
ABz – Amtsbezirk – административный округ
Abb. – Abbildung – изображение, рисунок
Abg. – Abgeordneter – депутат
Аbs. – Absatz – абзац; красная строка
Abt. – Abteilung – отдел, отделение; раздел (книги)
a. D. – außer Dienst – в отставке
a. D. D. – an diesem Datum – в указанный срок
AEVO – Arbeitserlaubnisverordnung – положение о допуске к работе
a. F. – alte Fassung – в старой редакции
AG – Amtsgericht – районный суд
Ag. – Agentur – агентство
AGB – Allgemeine Geschäftsbedingungen – общие условия заключения торговых сделок
AGO – Arbeitsgerichtsordnung – порядок судопроизводства по трудовым спорам
Alu – Arbeitslosenunterstützung – пособие по безработице
AM – Ausfuhrmeldung – экспортная декларация
ADN – Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst – информационное агентство АДН
АGВ – Arbeitsgesetzbuch – кодекс законов о труде
Änd G. – Änderungsgesetz – закон об изменениях и поправках
Angekl. – Angeklagter – обвиняемый, подсудимый
Аnh. – Anhang – приложение
Ankl. – Anklage – обвинение
Anw. – Anwalt – адвокат
АО – Anordnung – предписание, распоряжение
АО – Arbeitsordnung – правила внутреннего распорядка предприятия
A. Р. В. – Allgemeine Polizeiliche Bestimmungen – всеобщие полицейские постановления
Art. – Artikel – статья
ASAO – Arbeitsschutzanordnung – положение по технике безопасности
ASB – Arbeitsschutzbestimrnung – положение об охране труда
ASК – Arbeitsschutzkommission – комиссия по охране труда
ASt – Amtsstelle – служебная инстанция, официальное учреждение
Ausg. – Ausgabe – (печатное) издание
Ausl G – Ausländergesetz – закон о статусе иностранных граждан
AVO – Ausführungsverordnung – исполнительное постановление
ÄVО – Änderungsverordnung – распоряжение об изменениях (к законодательству)
a Z – auf Zeit – на срок
Az – Aktenzeichen – номер дела
B – Bund(es) федеральный
begl. – beglaubigt – удостоверенный
bes. – besonders – особенно
betr. – betreffs – относительно
BGB – Bürgerliches Gesetzbuch – Гражданский кодекс
ВGH – Bundesgerichtshof – Федеральный суд (в ФРГ)
BLZ – Bankleitzahl – код банка
BRD – Bundesrepublik Deutschland – Федеративная республика Германии (ФРГ)
BtG – Bundesverfassungsgericht – конституционный суд (в ФРГ)
bzw. – beziehungsweise – или, иначе; соответственно
са. – cirka – около, приблизительно
CDU – Christlich-Demokratische Union – Христианско-демократический союз
DB – Durchführungsbestimmung – инструкция по исполнению
DDR – Deutsche Demokratische Republik – Германская Демократическая Республика (ГДР)
dgl. – dergleichen – подобный тому, такого рода
d. h. – das heißt – то есть; это означает
d. i. – das ist – то есть (т. е.)
d. J. – dieses Jahres – этого (текущего) года
DPA – Deutscher Personalausweis – немецкое удостоверение личности
d. s. – das sind – как-то (при перечислении)
DVP – Deutsche Volksрolizei – немецкая народная полиция
ЕВ – Eigener Berichterstatter – от собственного корреспондента
еbd. – ebenda – там же
EDV – Elektronische Datenverarbeitung – электронная обработка данных
Ef. – Erbfolge – порядок наследования
EG. – Ehrengericht – суд чести
ЕG – Einführungsgesetz – вводный закон
Е. G. – Ergänzungsgesetz – дополнительный закон
Ehe G – Ehegesetz – закон о браке
Erl – Erlass – указ
etc. – et cetera – и так далее
EV – Ermittlungsverfahren – предварительное расследование
EVР – Einzelhandelsverkaufspreis – розничная отпускная цена
evtl. – eventuell – возможно, при случае
f. d. – für den... – за (такого-то)
f. D. G. – für Dienstgebrauch – для служебного пользования
FDGB – Freier Deutscher Gewerkschaftsbund – Объединение свободных немецких профсоюзов
f. d. R. – für die Richtigkeit – верно
ff. – folgende Seiten – следующие страницы
FGB – Familiengesetzbuch – кодекс законов о семье
G – Gesetz – закон
GВ – Gesetzbuch – кодекс законов
GВА – Gesetzbuch der Arbeit – кодекс законов о труде
GBl – Gesetzblatt – вестник законов
geb. – geboren – родился, родилась; урожденный
gez. – gezeichnet – подлинник подписал (такой-то)
GG – Grundgesetz – основной закон, конституция
ggf. – gegebenenfalls – в данном случае, при известных условиях
GGG – Gesetz über die gesellschaftlichen Gerichte – закон об общественных судах
GmbН – Gesellschaft mit beschränkter Haftung – общество с ограниченной ответственностью
GS – Gestz(es)sammlung – собрание (свод) законов
GUS – Gemeinschaft unabhängiger Staaten – Содружество независимых государств, СНГ
GVG – Gerichtsverfassungsgesetz – закон о судоустройстве
НV – Hauptverwaltung – главное управление
HVdVP – Hauptverwaltung der Deutschen Vokspolizei – Главное управление немецкой народной полиции
i. А. – im Auftrag – по поручению (такого-то)
i. D. – im Durchschnit – в среднем
i. G. – in Gründung – в стадии учреждения
IGH – Internationaler Gerichtshof – Международный суд (в Гааге)
i. N. – im Namen – от имени
i. V. – in Vertretung – исполняющий обязанности
Jgg. – Jugendgerichts-Gesetz – закон о судах по делам несовершеннолетних (в ФРГ)
j. Р. – juristische Person – юридическое лицо
jur. – juristisch – юридический
К. (Abteilung) – Kriminalpolizei – криминальная (уголовная) полиция
Кар. – Kapitel – глава; статья
КG – Kammergericht – апелляционный суд
КР – Kommunistische Partei – коммунистическая партия
КРА – Kriminalpolizei-Amt – управление криминальной полиции (в ФРГ)
Kripo – Kriminalpolizei – криминальная полиция, полиция уголовного розыска
Krs – Kreis – район
KV – Kriegsverbrecher – военный преступник
КVО – Kraftverkehrsordnung – правила движения автомобильного транспорта
КZ – Konzentrationslager – концентрационный лагерь
l. J. – laufenden Jahres – сего года, текущего года
LKW – Lastkraftwagen – грузовая автомашина
LPG – Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft – сельскохозяиственный производственный кооператив (в ГДР)
m. Е. – meines Erachtens – по моему мнению
MNV – Ministerium für nationale Verteidigung – Министерство национальной обороны
МUК – Morduntersuchungskommission – комиссия по расследованию убийств
n. f. D. – nur für Dienstgebrauch – только для служебного пользования
NJ – Neue Justiz – Новая юстиция
Nr. – Nummer – номер
о. a. – oben angegeben – указанный ранее, вышеуказанный
o. ä. – oder ähnliches – или тому подобное
OG – Oberstes Gericht – верховный суд
ОLG – Oberlandesgericht – высший кассационный суд (в ФРГ)
OR – Obligationenrecht – обязательственное право
OSZE – Organisation über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa – Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
РКW – Personenkraftwagen – легковая автомашина
qkm – Quadratkilometer – квадратный километр
rd. – rund – округленно, круглым счетом
S. – Seite – страница
s. – Sieh! – Смотри (см.)
Schupo. – Schutzpolizei – охранная полиция
SРD – Sozialdemokratische Partei Deutschlands – Социал-демократическая партия Германии (СДПГ) (ФРГ)
StGB – Strafgesetzbuch – уголовный кодекс (УК)
StPO – Strafprozessordnung – уголовно-процессуальный кодекс (УПК)
StVE – Strafvollzugseinrichtung – учреждение по исполнению наказания
StVO – Straßenverkehrsordnung – правила уличного движения
SU – Sowjetunion – Советский Союз
s. u. – sieh unten – смотри ниже
Тгаро – Transportpolizei – транспортная полиция
u. а. – und andere – и другие
u. а. – unter anderem – между прочим
u. ä. – und ähnliches – и тому подобное
u. а. m. – und anderes mehr – и прочее
u. d. f. – und diе folgenden – и нижеследующие
u. dgl. (m) – und dergleichen (mehr) – и тому подобное (и т n.)
u. Е. – unseres Erachtens – по нашему мнению
u. f. – und ferner – и далее; и в последующем
UG — Untersuchungsgefängnis – дом предварительного заключения; тюрьма для подследственных
ugf. – ungefähr – приблизительно
UN – United Nations (англ.) – Объединенные Нации
UNO – United Nations Organisation – Организация Объединенных Наций (ООН)
U. R. – Urheberrecht – авторское право
Urk. – Urkunde – документ; грамота
USA – United States of America – Соединенные Штаты Америки (США)
usw. – und so weiter – и так далее (и т. д.)
u. U. – unter Umständen – при известных обстоятельствах
u. V. – unter Vorbehalt – с оговоркой, с условием
u. Z. – unserer Zeitrechnung – нашей эры (н. э.)
u. zw. – und zwar – а именно
V – Verordnung – постановление, распоряжение, предписание
VE – Volkseigentum – народное достояние, народная собственность
VEB – Volkseigener Betrieb – народное предприятие (в ГДР)
Vf – Verfügung – распоряжение, постановление
vgl. – vergleiche! – сравни!
Vhdlg – Verhandlung – слушание дела
v. J. – vorigen Jahres – прошлого года
VN – Vereinte Nationen – Объединенные Нации
VO – Verordnung – распоряжение, предписание
VPB – Volkspolizei-Bereitschaft – дежурный (оперативный) отряд народной полиции
VPKA – Volkspolizei-Kreisamt – районное управление (районный отдел) народной полиции
VR – Volksrepublik – народная республика
v. u. – von unten – снизу
WEZ – westeuropäische Zeit – западно-европейское время (по Гринвичу)
WGВ – Weltgewerkschaftsbund – Всемирная федерация профсоюзов
WSchP – Wasserschutzpolizei – речная полиция
Z. – Zahl – число; количество; цифра
z. В. – zum Beispiel – например
ZGВ – Zivilgesetzbuch – гражданский кодекс
ZI – Zollinhaltserklärung – таможенная декларация
Ziff. – Ziffer – цифра
ZK – Zentralkomitee – центральный комитет (ЦК)
z. P. – zur Person – по поводу лица
ZPO – Zivilprozessordnung – гражданский процессуальный кодекс
z. Т. – zum Teil – отчасти
z. V. – zur Verfügung – в распоряжении (такого-то)
zw. – zwecks – с целью, в целях
z. Z. – zur Zeit – в настоящее время
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Васильева, М. М. Практическая грамматика немецкого языка [Текст] : учеб. пособие / М. М. Васильева. – М. : Логос, 2013. – 160 с.
Немецко-русский юридический словарь / под ред. П. И. Гришаева и М. Беньямина. – 5-е изд., стереотип. – М. : Руссо, 1999. – 624 с.
Википедия : свободная энциклопедия [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org.
Berufsbild Jurist [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.umlato.de.
Berufswahl [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.berufswahl–tipps.de.
Bewerbungstipps [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.bewerbung.de.
Juristen Witze [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.jurawiki.de/Juristen Witze.
Rechtsanwalt [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.jurablogs.com/de/.
Rechtsberatung [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.jurawiki.org/.
Zitate über Juristen [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.google.ru/blog.studzr.de.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 5
Lektion 1
Berufswahl und Juristenausbildung 6
Lektion 2
Vom Beruf des Juristen und vom Studium des Rechts 20
Lektion 3
Stellensuche 38
Lektion 4
Bewerbung als Jurist 49
Lektion 5
Aus der Geschichte der Rechtswissenschaft 68
und ihre wissenschaftstheoretische Einordnung 68
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 105
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 114
Учебное издание
Чорномидз Наталья Константиновна
DER BERUF EINES JURISTEN
Учебное пособие
В авторской редакции
Подписано в печать 01.2016. Формат 60 × 84 1/16.
Усл. печ. л. – 6,4 Уч.- изд. л. – 5,0
Тираж 100 экз. Заказ № 71
Типография
Кубанского государственного аграрного университета.
350044, г. Краснодар, ул. Калинина, 13
|