Скачать 0.69 Mb.
|
Datum, Unterschrift IX. Das Vorstellungsgespräch steht in der Regel am Ende eines Bewerbungsmarathons und kann als erster kleiner Erfolg gewertet werden. Nun kommt es darauf an, ob Sie sich auch in einem persönlichen Gespräch gut verkaufen können. Erfassen Sie kurz, welche Grundregeln dabei zu beachten sind. Перед собеседованием следует собрать как можно больше сведений о фирме, в которую вы устраиваетесь. Нельзя опоздывать, но и слишком ранее появление говорит не в пользу кандидата. Первое впечатление – самое устойчивое. Именно первые четыре минуты и есть тот критический отрезок времени, когда у незнакомого человека складывается о вас впечатление. Люди склонны сосредотачивать внимание на том, что они видят в этот промежуток времени (одежда, взгляд, движения), слышат, насколько быстро или медленно мы говорим, интонацию и громкость нашего голоса и, конечно, важны сами слова. Ваша цель – предстать в самом выгодном свете. Мужчинам следует быть не в джинсах, а в костюме и галстуке, цвет носков должен гармонировать с костюмом (только не белые). Для женщин подойдут костюм или модное платье неброского фасона и цвета. Не следует накладывать много грима на лицо и ярко красить губы, особенно днем. Первое впечатление о вас во многом зависит от вашего умения держаться. Психолог А. Мератман установил, что 7 % информации о наших чувствах и отношении к чему-либо передается посредством слов, 38 % – посредством голоса и 55 % за счет выражения лица. Начните с крепкого рукопожатия (это касается и женщин). Если собеседник не предлагает руку первым, сделайте это сами. Садитесь лучше сбоку, а не напротив. В этом случае вы не слишком противопоставлены друг другу. Ни в коем случае не заламывайте пальцы, не постукивайте ими по столу, не крутите в руках карандаш или ручку. Это выдает ваше чрезмерное волнение и является раздражающим фактором для собеседника. Не создавайте впечатление, будто вы цепляетесь за эту работу или желаете угодить. Не реагируете слишком бурно на положительное решение вопроса, иначе начальник назначит вам оклад ниже. Сохраняйте бесстрастное выражение лица. Неуместная улыбка может снизить цену ваших слов. Очень важно смотреть в глаза собеседнику. Те, кто смотрят в глаза, воспринимаются как более внимательные, надежные, уверенные и ответственные. Говорите, что думаете. Начинайте и заканчивайте беседу на положительной ноте. Расскажите, каких успехов вы добились на прежнем рабочем месте. Не бойтесь подчеркивать свои сильные стороны. Будьте точнее в формулировках. Помните, что плохой собеседник склонен говорить абзацами, а хороший – короткими предложениями и даже тезисами. Во время беседы произносите имя собеседника. Задавайте вопросы! Голос должен быть мягким, утвердительным и уверенным. Избегайте извиняющейся, нерешительной или умоляющей интонации. Можно записывать важные сведения. Этим вы уточняете свою заинтересованность в будущей работе. Скрещенные на груди руки говорят о вашей защищающейся реакции. Не откидывайтесь слишком в кресле, как будто вам скучно. Не стоит постоянно менять позу или замирать на месте, как мумия. Избегайте любых крайностей: излишняя раскованность или зажатость говорят не в вашу пользу. Не нарушайте интимную зону вашего собеседника, двигая стул или все тело к нему. Не трогайте стол вашего собеседника. Если вы нервничаете, и у вас дрожат руки, лучше отказаться от предлагаемых напитков. Не курите во время собеседования и откажитесь от алкоголя, если даже вам его предложил сам шеф. X. Bilden Sie die Sätze mit Infinitivgruppen (§ 10). Muster: Es ist bei einer Bewerbung schlimm, Rechtschreibfehler im Bewerbungsschreiben und im Lebenslauf zu machen. Typische Fehler bei der Bewerbung sind Rechtschreibfehler im Bewerbungsschreiben und im Lebenslauf, Schmutzflecke auf dem Papier, unvollständige Daten über den Bewerber, Unpünktlichkeit, nicht ordnungsgemäße Kleidung, ungenügende Vorbereitung aufs Vorstellungsgespräch, Schüchternheit beim Bewerbungsgespräch, zu temperamentvolles Benehmen, Versuch der Beschönigung einiger Biographiedaten, Aufruf zu den Gefühlen. XI. Welche Satzteile gehören zusammen?
XII. Übersetzen Sie ins Russische. Beachten Sie die Funktion „zu“.
XIII. Das Vorstellungsgespräch ist ein wichtiger Schritt. Man muss sich darauf vorbereiten. Für die Vorbereitung ist der Fragenkatalog zu benutzen.
XIV. Machen Sie sich mit dem typischen Dialog beim Vorstellungsgespräch bekannt! Herr Kaminski hat einen Sprachkurs besucht. Er hat einen tabellarischen Lebenslauf geschrieben und seine Zeugnisse beglaubigen und übersetzen lassen. Er hat sich beim Arbeitsamt nach offenen Stellen erkundigt. Außerdem hat er Zeitungsangebote gelesen und über 20 Bewerbungen geschrieben. Eine Firma hat geantwortet. Und nun soll sich Herr Kaminski beim Personalchef vorstellen. Herr Kaminski: Guten Tag! Mein Name ist Kaminski. Herr Müller: Guten Tag, Herr Kaminski! Nehmen Sie bitte Platz! Wie war die Reise? K.: Danke! Es ging. Ich bin mit dem Auto gekommen. Ziemlich viel Verkehr heute. M.: Darf ich Ihnen meine Sekretärin, Fräulein Mollig, und Herrn Schneider vorstellen? Herr Schneider ist Mitglied im Vorstand. Vielleicht möchten Sie eine Tasse Kaffee? K.: Nein, danke! Ich habe eben erst Kaffee getrunken. M.: Nun wollen wir beginnen, Herr Kaminski. Wir haben noch einige Fragen an Sie. Woher kommen Sie? K.: Ich komme aus Kasachstan, Gebiet Semipalatinsk. Ich bin Spätaussiedler. M.: Warum sind Sie denn hierher gekommen? K.: Wir wollten schon seit Jahren hierher. Wir sind Deutsche. M.: Welche Pläne haben Sie für die Zukunft? K.: Das ist schwer zu sagen. Ich bin ja erst seit 8 Monaten hier. Im Oktober habe ich einen Deutschkurs am Heidelberger Pädagogium beendet und jetzt suche ich eine Arbeit. Ich bin Jurist von Beruf und bin gewohnt, viel zu arbeiten. M.: Herr Kaminski, wir suchen für unsere Firma 2 zuverlässige Juristen, die über längere Erfahrungen verfügen. Daher möchten wir genau wissen, welche Art von Arbeit Sie in Kasachstan gemacht haben? K.:Ich war in einem staatlichen Werk und zwar als Volljurist tätig. S.: Waren Sie mal krank? Ich meine längere Zeit? K.: Nein, eigentlich nicht. Höchstens mal eine Erkältung. M.: Waren Sie mit Ihrem Beruf zufrieden? K.: Die Arbeit in meinem Beruf hat mir Spaß gemacht. Ja. Aber die Umstände in Kasachstan waren etwas schwierig. Ich habe z. B. monatelang keinen Lohn bekommen. M.: Ich verstehe… Fühlen Sie sich für diese Stelle hier gut vorbereitet? K.: Doch. Das kann ich sagen. Fachlich habe ich keine Bedenken. Nur meine Deutschkenntnisse… M.: Das kommt schon. Bestimmt. Haben Sie früher nebenbei gearbeitet? K.: Ja. Das machen viele in Kasachstan. Sonst kommt man nicht aus. M.: Arbeiten Sie nur wegen des Verdienstes? K.: Nein, das kann ich nicht sagen. Der Verdienst spielt sicher eine wichtige Rolle. Aber die Arbeit muss auch Spaß machen. M.: Welche Tätigkeiten haben Ihnen am meisten genützt? K.: Eigentlich alle. Ich habe bei jeder Tätigkeit etwas dazu gelernt. M.: Wie haben Sie sich denn die Arbeit hier vorgestellt? K.: Ich finde den angebotenen Arbeitsplatz sehr interessant. Und er entspricht auch meinem Beruf und meinen Erfahrungen. Das nehme ich jedenfalls an. M.: Warum haben Sie sich denn gerade bei uns beworben? K.: Das habe ich schon gesagt. M.: Ja, ja, richtig. Wie sind Sie denn mit Ihren früheren Kollegen ausgekommen? K.: Sehr gut. Nur das war in Kasachstan. M.: Sind Sie Mitglied von irgendeinem Verein oder so? K.: Nein, noch nicht. Vielleicht später mal. M.: Sicher haben Sie irgendein Hobby? K.: Ja, ich beschäftige mich gern mit Autos und repariere sie auch selbst. Sonst interessiere ich mich für Fußball. Aber ich spiele nicht mehr selbst. M.: Ja, Herr Kaminski, welche Lohnvorstellungen haben Sie denn? K.: Ich habe so an 2600 Mark gedacht. M.: Gut, Herr Kaminski. Vielen Dank, dass Sie gekommen sind. Sie werden von uns hören. Können wir Sie denn telefonisch erreichen? K.: Leider noch nicht. Sie könnten mir einen Brief schicken, oder ich melde mich wieder bei Ihnen. Vielen Dank für das informative Gespräch. Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen. M.: Ich danke Ihnen auch. Wiedersehen! K.: Wiedersehen! XV. Verfassen Sie Ihren Dialog für ein Vorstellungsgespräch. |
Normen in der deutschen Geschäftskorrespondenz |
«Management» «Management» bedeutet auch im weiteren Sinne die Vorgesetzten aller Leistungsebenen eines Unternehmens, eingeleitet in Top-, Middle-... |
||
Бакалавра ... |
Т. 1: Язык Ernst Cassirer Phüosophie der symbolischen Formen... Вместо изучения всего лишь общих предпосылок научного познания мира следовало бы |
||
Совет молодых ученых и специалистов Кубанского государственного медицинского университета, а также молодых ученых – практикующих врачей из Германии (Frauenklinik der... |
Хансйорг Мартин Моя прекрасная убийца Книгу адаптировал Чермен Гогичев Метод чтения Ильи Франка Альфред Ладике получает любовные письма), Aktfotos (фотографии обнаженной натуры; der Akt — акт, обнаженная натура) und schließlich... |
||
Биологические науки. (Ббк 28) Петер Шпорк; пер с нем. Галины Лютиковой. Москва : Издательство "ЛомоносовЪ", 2017. 269 с ил. (Лучшее увлекательное чтение. Луч).... |
Поиск |