Скачать 2.42 Mb.
|
казаться кому-то – to seem to sb лгать кому-то – to lie to sb объявлять кому-то – to announce to sb объяснять кому-то – to explain to sb описывать кому-то – to describe to sb отвечать кому-то – to reply to sb повторять кому-то – to repeat to sb посвящать кому-то – to devote (dedicate) to sb предлагать кому-то брак – to propose to sb представлять кому-то – to introduce to sb принадлежать кому-то – to belong to sb раздавать кому-то – to distribute to sb (2) Note. The personal object after the following verbs does not require the preposition: to answer sb – отвечать кому-то to applaud sb – аплодировать кому-то to contradict sb – противоречить кому-то to obey sb – повиноваться кому-то to threaten sb – угрожать кому-то (3) богатый чем-то – rich in sth выражение лица – the expression on sb's face гордиться кем-то, чем-то – to be proud of sb, sth; take pride in sb, sth касаться чего-то (вопроса) – to touch upon sth комментировать что-то – to comment on sth лишать кого-то чего-то – to deprive sb of sth мешать чему-то – to interfere with sth навязывать что-то кому-то – to impose sth on sb напоминать (кому-то) кого-то, что-то – to remind sb of sb, sth наследник чего-то – an heir to sth. Eg to the throne (property, title) наследник кого-то – sb’s heir; an heir of sb одобрять кого-то, что-то – to approve of sb, sth оперировать кого-то по поводу чего-то – to operate on sb for sth отомстить кому-то (за что-то) – to revenge oneself upon sb (for sth) памятник кому-то, чему-то – a monument to sb, sth пахнуть чем-то – to smell of sth. (Cf. to taste of sth) поддержка кому-то – sb's support for sb, sth. But: give support to sb полный чего-то – full of sth. But: Her eyes were filled with tears. ограничиваться чем-то – to confine oneself to (doing) sth причина чего-то – a reason for sth соответствовать должности – to qualify for a job (post) сочувствовать кому-то – to sympathise with sb способствовать чему-то – to contribute to (doing) sth (наносить) ущерб чему-то – to cause damage to sth хвастаться чем-то – to boast of sth 1. Use the phrases from the list above in sentences of your own. 2. Say it in English. 1. Постарайтесь доказать Ричарду, что это единственный выход. 2. Он жалуется всем, что его никто не понимает. 3. Объясните ему, как все это произошло. 4. Возвратите ему все книги, которые вы у него брали. 5. Опишите мне все подробно (в деталях). 6. Это заявление широко комментировалось в газетах. 7. Вы напоминаете мне миссис Тротт: она тоже ничем не бывает довольна. 8. Майклу уже сделали операцию. Он чувствует себя хорошо. 9. В Лондоне много памятников королям и политическим Деятелям. 10. Все сочувствовали Норе и старались подбодрить ее. 11. Это способствовало его успеху. 12. Все эти страны богаты нефтью. 3. Fill in the gaps with prepositions if required. 1. Announce — them what you think necessary. 2. Distribute — the tourists the booklets I gave you. 3. Don’t impose your opinions — others. 4. Ann is to be operated — –– appendicitis. 5. The monument — George Washington in Washington is a white marble obelisk. 6. Mr Watt confined himself — outlining the general aspects of the problem. 7. Did the earthquake cause much damage –– the town? 8. Helen's support — their family was invaluable. 9. The heir — the throne in England has the title of Prince of Wales. 10. This is his last chance. Don’t deprive him — it. 11. What is the reason — all this secrecy? 12. You should have seen the expression — his face. 13. You have done nothing to boast — . 14. They applauded — him long and loud. 15. Don't threaten — me. 16. Explain — me what it is all about. [5] When translating the following phrases into English do not use prepositions. влезать на дерево (гору, лестницу) – to climb a tree (mountain, ladder) влиять на – to influence sb, sth; to affect sth вторгаться в страну – to invade a country входить в здание (комнату) – to enter a building (room) добираться (доезжать, дотягиваться) до – to reach sth догадываться о чём-то – to guess sth жениться на (выходить замуж за) – to marry sb играть в игру – to play a game (chess, cards, football) играть на музыкальном инструменте – to play a musical instrument играть на пианино (скрипке, гитаре) – to play the piano (violin, guitar) красить что-то в синий (зеленый) цвет – to paint sth blue (green) наблюдать за – to watch sb, sth награждать орденом (медалью) – to award sb an order (a medal) налетать (наскакивать) на – to hit (strike) sth Note. The car hit a lamp-post. The ship struck a rock. When both objects are moving, use 'collide'. Eg The bus collided with a lorry. The ships collided in the fog. If the blow is violent and causes much noise and breaking, use 'crash'. Eg The car crashed into the wall. The plane crashed into the lighthouse. нападать на – to attack sb, sth нуждаться в – to need sb, sth обращаться к – to address sb обращаться с кем-то хорошо (плохо) – to treat sb well (badly) обращаться с (механизмом) – to handle (operate) sth Note: to handle household appliances, a mechanical device, a type- writer; to operate a lift, an excavator, a bulldozer. объявлять о – to announce sth отказываться от – to refuse sth претендовать на – to claim sth приближаться к – to approach sth признаваться в – to confess sth присоединяться к – to join sb, sth продвинуться на две мили – to advance (a distance of) two miles разводиться с – to divorce sb советоваться (консультироваться) с – to consult sb сомневаться в – to doubt sth спорить с кем-то на что-то, что... – to bet sb sth that... увеличиваться в несколько раз – to increase several times упоминать о – to mention sb, sth 1. Use the phrases from the list above in sentences of your own. 2. Say it in English. 1. За мужество и героизм, проявленные в этом бою, свыше ста солдат и офицеров были награждены орденами и медалями. 2. В тот день наши войска продвинулись вперед более чем на сто километров. 3. Англы и саксы, вторгнувшиеся в Британию, оттеснили кельтов в горные районы страны. 4. Известно, что Достоевский и Чехов оказали большое влияние на многих западных писателей. 5. Если не умеете обращаться с этим прибором, лучше не прикасайтесь к нему. 6. Бульдозером легко управлять? 7. Производительность труда выросла более чем в три раза. 8. Машина столкнулась с грузовиком. 9. Машина налетела на дерево. 10. Самолет врезался в маяк. 11. Корабль наскочил на айсберг. 12. Держу с вами пари на билет в Большой театр, что канадцы проиграют. 13. Не входите к нему в кабинет, не постучав в дверь. 14. Никто в этом не сомневается. 15. Он женат на сестре Норы. 16. Кошки могут влезть на любое дерево. 17. Вы доберетесь до Редфорда через полтора часа. 18. Покрасьте потолок в светло-зеленый цвет. 19. Он объявил об этом вчера. 20. На эти деньги претендуют три человека. 21. Мы приближаемся к какому-то городу. — Да, по-видимому. 22. Никогда не упоминайте об этом событии, если не хотите рассердить ее. 23. Кто первым упомянул об этом? 24. Вы когда-нибудь играли в бейсбол? 25. Мы уже давно следим за ним. 26. Как вы об этом догадались? 27. Дик играет на скрипке довольно прилично. 28. Она сказала, что не нуждается в наших советах. 29. Мы идем в музей. Хотите присоединиться к нам? 30. Я присоединюсь к вам позднее. *** The following verbs may be used without or with (different) prepositions. Note the structures they аre used in and the meaning they may assume. 1) to agree with sb, sth – соглашаться с кем-то, чем-то to agree with sb's words (opinion), with what sb said 2) to agree to sth – соглашаться на что-то to agree to a proposal (plan, suggestion), an operation 3) to agree (up)on sth (= decide on sth) приходить к общему согласию, принимать решение относительно чего-то; решать что-то в результате переговоров to agree upon (the time for sth) a conference (joint investigation, joint research, course of action), an early election, exchanging scientific information 1. Say it in English. 1. Герберт не был согласен с вами, не так ли? — Да, не был. 2. Я полностью согласен с вашим мнением. 3. К моему удивлению, мистер Стэнли дал согласие на этот план. 4. Как следует поступать, если больной не дает своего согласия на операцию? 5. Представители фирм приняли решение о проведении совместного расследования. *** 1) to approve of sth – одобрять, относиться с одобрением to approve of sb's actions (behaviour, attitude), the way sb did sth, what sb did 2) to approve sth – одобрять, утверждать (официально) to approve a plan (resolution, decree, project, proposal) 2. Say it in English. 1.A что скажет Чарльз? — Думаю, он все одобрит. 2. Артур слишком много всем обещает. Я не одобряю этого. 3. Все голосовали за проект мистера Нокса, и он был одобрен. 4. Никто не согласится обсуждать это предложение, если оно не будет официально одобрено шефом. 5. Решение неразумное. Вряд ли кто-нибудь его одобрит (отнесется к нему с одобрением). *** 1) to arrive (arrival) in – приезжать (прибытие) в большой город, страну 2) to arrive (arrival) at – приезжать (приезд) в небольшой город, на станцию, в аэропорт 3. Say it in English. 1. Официальная делегация только что прибыла в аэропорт. 2. Приезд премьер-министра в Париж планируется на май. 3. Гости прибыли в Лондон накануне открытия выставки. 4. Мы прибыли на вокзал заблаговременно. *** 1) to call on sb – заходить к кому-то с коротким визитом to call on a friend (relative), Robert, the Butlers 2) to call at a place – заходить куда-то с коротким визитом to call at an office, a bank, sb's house, the Butlers 3) to call on sb at (in) a place – заходить куда-то к кому-то, навещать кого-то где-то to call on sb at home (the office, the hotel, sb's country house, this address, Ashfield), in London 4) to call for sb, sth – заходить, заезжать за кем-то, чем-то to call for Mary, a letter (parcel, trunk) 5) to call for sth – призывать к чему-то to call for peace (unity, disarmament, vigilance, calm, solidarity, discipline, prompt actions, urgent measures, trade expansion), a revision of sth, an end to sth, an early conclusion of a treaty | 6) to call (up)on sb to do sth а) призывать кого-то (к чему-то) сделать что-то to call upon sb to unite (take part in sth, соnclude a treaty, solve the problem by negotiations, expand trade, revise the decision, adopt a constructive programme, keep calm, sign an appeal, take urgent measures) б) вызывать (ученика) отвечать урок to call on a student to retell a story (read a text, do an exercise, recite a poem) 4. Say it in English. 1. Джордж заходил к нам вчера. 2. На обратном пути мы зашли к Норманам. 3. Когда вы последний раз были у Роберта? 4. Я зашел к Джорджу в гостиницу. 5 Они навестили Ричарда в Лондоне. 6. Мы навестили Батлеров в их загородном доме. 7. Чарльз зайдет за нами в семь ровно. 8. Я зайду за письмом вечером. 9. Все выступившие призывали к единству. 10. Докладчик призвал всех объединиться. 11. Он призвал к сохранению спокойствия. 12. Он призвал их сохранять спокойствие. 13. Оратор выступил с призывом принять срочные меры. 14. Оратор призвал заведующих отделами принять срочные меры. 15. Преподаватель вызвал Джона читать текст. *** 1) to die of sth – умереть от болезни, недуга или переживания to die of a disease (an illness, heart failure, hunger, grief, shame, disgrace) 2) to die from sth – умереть от вреда, причиненного организму to die from wounds, loss of blood |
Автор данной иснтрукции по рутингу Galaxy Note 2, не несет ответственности... Автор данной иснтрукции по рутингу Galaxy Note 2, не несет ответственности за возможное возникновение проблем с вашим Samsung Galaxy... |
Тетрадь Смерти Другая Тетрадь: Дело лос-анджелеского убийцы бб(Death... ... |
||
Borrowing from English slang on Russian Internet. Shortenings and Abbreviations Маковский, 2007, p. 13]. Oxford Dictionary determines the term “slang” as: "language of a highly colloquial style, considered as... |
Complete the text with the following words |
||
Ip-адреса. Когда сетевому накопителю будет задан ip-адрес, запустите... Компания d-link предлагает альтернативный вариант для обоих решений. ShareCenter является сетевым накопителем, обеспечивающим функциональные... |
Molecular epidemiology of infectious laryngotracheitis: a review Авторы: Kimberly R. Menendez, Maricarmen García, Stephen Spatz, Nathaniel L. Tablante |
||
Work and Motivation Find the following words and word combinations in the text |
Pls type below English and keep original English words Данное устройсво может быть настроено с помощью любого Интернет-браузера, например Internet Explorer 6 или Netscape Navigator 3 |
||
Pls type below English and keep original English words Данное устройсво может быть настроено с помощью любого Интернет-браузера, например Internet Explorer 6 или Netscape Navigator 3 |
Sim900 Customer Application Building Tutorial Application Note pdf Эра-глонасс (о последнем будет рассказано подробно чуть ниже). Управлять модемом можно посредством at-команд, подключать – через... |
||
Ульяновский государственный технический университет Сапр ads university time-based license с автоматическим обновлением в течение 12 месяцев |
Tyler gets me a job as a waiter, after that Tyler’s pushing a gun... |
||
2) На рисунке 2-42 показано время логин по умолчанию, которое является... На рисунке 2-42 показано время логин по умолчанию, которое является текущим временем логина. Но если вы отметите Time From, то будет... |
Рабочая программа учебной дисциплины «Management», qualification (degree) to be earned – Master of Science in Goods management. Full-time program |
||
Курсовая работа по дисциплине «Управление результатами деятельности (F5)» Поведенческие аспекты анализа отклонений, степени сложности и варианты участия при составлении бюджетов, использование систем «Just... |
Рабочая программа учебной дисциплины (рпуд) Конспекты лекций «management», qualification (degree) to be earned – Master of Science in Goods management. Full-time program |
Поиск |